Traduir text localitzable per a les aplicacions basades en models

Si heu personalitzat el text d'una taula o d'una columna, com ara les etiquetes de les columnes o els valors de les llistes desplegables, podeu proporcionar aquest text personalitzat en les llengües preferides als usuaris de l'entorn que no treballin amb la versió en la llengua de base del vostre entorn.

El procés té els passos següents:

  1. Habilitar altres llengües per a l'entorn
  2. Exportar el text traduïble
  3. Obtenir el text localitzable traduït
  4. Importar el text traduït

Habilitar altres llengües per a l'entorn

Si no heu activat les llengües per a l'entorn, seguiu els passos que es descriuen a Habilitar la llengua per fer-ho.

Important

Cada llengua pot trigar uns quants minuts a habilitar-se. Durant aquest temps, altres usuaris de l'entorn potser no podran utilitzar l'aplicació. Hauríeu d'habilitar llengües a l'hora que sigui menys perjudicial per als usuaris.

Suggeriment

Quan habiliteu les llengües, anoteu els valors LCID utilitzats per a cada llengua. Aquest valor representarà la llengua en les dades exportades per al text traduïble. Els codis de llengua són identificadors de configuració regional de quatre o cinc dígits. Els valors d'identificador de configuració regional vàlids es poden trobar a Gràfic d'identificadors de configuració regional (LCID).

Exportar el text traduïble

L'àmbit del text traduïble que s'exportarà és la solució no administrada que conté el text traduïble.

  1. Des Power Apps de, seleccioneu Solucions.

  2. A la llista Totes les solucions, seleccioneu la solució no administrada que conté el text localitzable que voleu.

  3. A la barra d'ordres, seleccioneu Traduccions > Exporta traduccions.

    Exportar les traduccions.

    Pot ser que vegeu l'avís:

    L'exportació d'etiquetes personalitzades per a la traducció pot trigar una estona. No torneu a fer clic l'enllaç d'exportació fins que acabi la primera exportació. Esteu segur que voleu fer l'exportació ara?

    Seleccioneu D'acord si voleu continuar.

Quan s'hagi completat l'exportació, deseu el fitxer zip de les traduccions. El fitxer s'anomena CrmTranslations_{0}_{1}.zip, on {0} és el nom únic de la solució i {1} és el número de versió de la solució.

Obtenir el text localitzable traduït

Podeu enviar aquest fitxer a un traductor professional, a una agència de traducció o a una empresa de localització.

Si teniu els coneixements per traduir el text, o si només voleu veure el format, podeu extreure el fitxer .zip que heu exportat i veureu que conté dos fitxers XML.

  • [Content_Types].xml
  • CrmTranslations.xml

Podeu obrir el fitxer CrmTranslations.xml amb el Microsoft Office Excel.

Suggeriment

Tret que normalment obriu fitxers XML amb l'Excel, pot ser més fàcil obrir l'Excel i, a continuació, triar obrir el fitxer enganxant el camí del fitxer CrmTranslations.xml extret.

Important

Assegureu-vos que no es canvia el format de fitxer. Si deseu el fitxer en un altre format no es podrà tornar a importar.

Quan visualitzeu les dades a l'Excel, mireu la pestanya Etiquetes localitzades.

Text exportat per localitzar

Les taules personalitzades o les columnes tindran cel·les buides per al text traduïble. Afegiu els valors traduïts per a aquests elements.

Nota

Si heu canviat el nom de visualització o la descripció de qualsevol taula estàndard o columna de taula, les cadenes traduïdes encara reflectiran les traduccions per al valor original. S'han de localitzar per reflectir el nou valor.

La pestanya Cadenes de visualització conté text que es mostra a altres elements de la interfície d'usuari, com ara ordres de la cinta, missatges d'error i etiquetes de formulari.

Actualització de text traduïble en la llengua base

Si canvieu el nom de visualització de qualsevol taula o columna de taula estàndard, que s'inclou en qualsevol missatge especial, podeu actualitzar la informació a la pestanya Cadenes de visualització per utilitzar el nom personalitzat.

Suggeriment

Tot i que la interfície d'usuari exposada per editar missatges de taula del sistema inclou moltes referències a noms de taula, no les inclou totes. Amb aquesta tècnica en podeu trobar més. Més informació: Editar missatges de taula del sistema

Per exemple, si canvieu el nom de visualització de la taula Compte a Empresa, cerqueu a la columna de la llengua de base de Cadenes de visualització les correspondències següents: account, accounts, Account i Accounts i, a continuació, feu substitucions adients per a company, companies, Company i Companies, respectivament.

Important

No dueu a terme una cerca i substitució general al fitxer per fer-ho. Cal tenir cura que el text coincident en realitat faci referència als noms que han canviat.

Importar el text traduït

Importar el text requereix comprimir els fitxers i importar-los en el sistema.

Comprimir els fitxers

Quan es realitzen canvis al fitxer CrmTranslations.xml, heu de comprimir el fitxer juntament amb el fitxer [Content_Types].xml en el format de .zip. Només cal seleccionar els dos fitxers i, a continuació, feu clic amb el botó dret del ratolí per obrir el menú contextual. Al menú de context, trieu Envia a > Carpeta comprimida (.zip).

Importar els fitxers

A partir de la mateixa solució no administrada de la que heu exportar les traduccions, al menú trieu Traduccions > Importa les traduccions.

Importar el fitxer seleccionat.

Seleccioneu el fitxer que conté el text traduït comprimit i feu clic a Importa.

Després d'importar el text traduït, cal publicar totes les personalitzacions per veure els canvis a les aplicacions.

Passos següents

Opcions regionals i de llengua de l'organització

Editar els missatges de taules del sistema