Testen der SMTP-Kommunikation auf Exchange-Servern mithilfe von TelnetUse Telnet to test SMTP communication on Exchange servers

Sie können Telnet verwenden, um die SMTP-Kommunikation (Simple Mail Transfer Protocol) zwischen Messagingservern zu testen.You can use Telnet to test Simple Mail Transfer Protocol (SMTP) communication between messaging servers. SMTP ist das Protokoll, das zum Senden von e-Mail-Nachrichten von einem Messaging Server an einen anderen verwendet wird.SMTP is the protocol that's used to send email messages from one messaging server to another. Die Verwendung von Telnet kann hilfreich sein, wenn Sie Probleme beim Senden oder empfangen von Nachrichten haben, da Sie SMTP-Befehle manuell an einen Messaging Server senden können.Using Telnet can be helpful if you're having trouble sending or receiving messages because you can manually send SMTP commands to a messaging server. Im Gegenzug wird der Server mit Antworten Antworten, die in einer typischen Verbindung zurückgegeben würden.In return, the server will reply with responses that would be returned in a typical connection. Diese Ergebnisse können Ihnen manchmal helfen, herauszufinden, warum Sie keine Nachrichten senden oder empfangen können.These results can sometimes help you to figure out why you can't send or receive messages.

Sie können die SMTP-Kommunikation mithilfe von Telnet testen:You can use Telnet to test SMTP communication to:

  • Testen des Nachrichtenflusses aus dem Internet in Ihrer Exchange-Organisation.Test mail flow from the Internet into your Exchange organization.

  • Testen des Nachrichtenflusses von Ihrem Exchange auf einen anderen Messaging Server im Internet.Test mail flow from your Exchange to another messaging server on the Internet.

Tipp

Wussten Sie, dass Sie anstelle der Verwendung von Telnet zum Testen der SMTP-Konnektivität die Microsoft-Remote Verbindungsanalyse unter https://testconnectivity.microsoft.com/verwenden können?Did you know that, instead of using Telnet to test SMTP connectivity, you can use the Microsoft Remote Connectivity Analyzer at https://testconnectivity.microsoft.com/? Mit der Remote Verbindungs Untersuchung können Sie den gewünschten Verbindungstest auswählen, in diesem Fall eingehende SMTP-e-Mails, und folgen Sie den Anweisungen in diesem Beispiel.With the Remote Connectivity Analyzer, you can choose the connectivity test you want to do, in this case Inbound SMTP Email, and follow the instructions shown. Er führt Sie durch die Informationen, die Sie eingeben müssen, führen den Test für Sie aus und geben Ihnen dann die Ergebnisse.It'll step you through the information you need to enter, run the test for you, and then give you the results. Probieren Sie es aus!Give it a try!

Was sollten Sie wissen, bevor Sie beginnen?What do you need to know before you begin?

  • Geschätzte Zeit bis zum Abschließen des Vorgangs: 15 MinutenEstimated time to complete: 15 minutes

  • Exchange-Berechtigungen gelten nicht für die Verfahren in diesem Thema.Exchange permissions don't apply to the procedures in this topic. Diese Verfahren werden im Betriebssystem des Exchange-Servers oder eines Clientcomputers ausgeführt.These procedures are performed in the operating system of the Exchange server or a client computer.

  • In diesem Thema wird die Verwendung des in Windows enthaltenen Telnet-Clients erläutert.This topic shows you how to use Telnet Client, which is included with Windows. Für Drittanbieter-Telnet-Clients ist möglicherweise eine Syntax erforderlich, die sich von den in diesem Thema gezeigten unterscheidet.Third-party Telnet clients might require syntax that's different from what's shown in this topic.

  • In den Schritten in diesem Thema wird gezeigt, wie Sie eine Verbindung mit einem mit dem Internet verbundenen Server herstellen, der anonyme Verbindungen über TCP-Port 25 zulässt.The steps in this topic show you how to connect to an Internet-facing server that allows anonymous connections using TCP port 25. Wenn Sie versuchen, eine Verbindung mit diesem Server über das Internet herzustellen, müssen Sie sicherstellen, dass Ihr Exchange-Server über das Internet über TCP-Port 25 erreichbar ist.If you're trying to connect to this server from the Internet, you need to make sure your Exchange server is reachable from the Internet on TCP port 25. Wenn Sie versuchen, einen Server über das Internet von Ihrem Exchange-Server aus zu erreichen, müssen Sie auch sicherstellen, dass der Exchange-Server eine Verbindung mit dem Internet auf TCP-Port 25 öffnen kann.Similarly, if you're trying to reach a server on the Internet from your Exchange server, you need to make sure your Exchange server can open a connect to the Internet on TCP port 25.

  • Möglicherweise werden einige Empfangsconnectors festgestellt, die den TCP-Port 2525 verwenden.You might notice some Receive connectors that use TCP port 2525. Hierbei handelt es sich um interne Empfangsconnectors, die nicht zum akzeptieren Anonymer SMTP-Verbindungen verwendet werden.These are internal Receive connectors and aren't used to accept anonymous SMTP connections.

  • Wenn Sie eine Verbindung auf einem Remotemessagingserver testen, sollten Sie die Schritte in diesem Thema auf Ihrem Exchange-Server ausführen.If you're testing a connection on a remote messaging server, you should run the steps in this topic on your Exchange server. Remote Messaging Server werden häufig eingerichtet, um sicherzustellen, dass die IP-Adresse, von der die SMTP-Verbindung stammt, der Domäne in der e-Mail-Adresse des Absenders entspricht.Remote messaging servers are often set up to make sure the IP address where the SMTP connection is coming from matches the domain in the sender's email address.

  • Informationen zu Tastenkombinationen für die Verfahren in diesem Thema finden Sie unter Tastenkombinationen in der Exchange-Verwaltungskonsole.For information about keyboard shortcuts that may apply to the procedures in this topic, see Keyboard shortcuts in the Exchange admin center.

Tipp

Sie haben Probleme? Bitten Sie in den Exchange-Foren um Hilfe. Sie finden die Foren unter folgenden Links: Exchange Server, Exchange Online oder Exchange Online Protection.Having problems? Ask for help in the Exchange forums. Visit the forums at: Exchange Server, Exchange Online, or Exchange Online Protection.

Schritt 1: Installieren des Telnet-Clients auf Ihrem ComputerStep 1: Install the Telnet Client on your computer

In den meisten Windows-Versionen müssen Sie den Telnet-Client installieren, bevor Sie ihn verwenden können.On most versions of Windows, you'll need to install the Telnet client before you can use it. Installationsanweisungen finden Sie unter Installieren des Telnet-Clients.To install it, see Install Telnet Client.

Schritt 2: Suchen Sie den FQDN oder die IP-Adresse des SMTP-Zielservers.Step 2: Find the FQDN or IP address of the destination SMTP server

Wenn Sie eine Verbindung mit einem SMTP-Server über Telnet an Port 25 herstellen möchten, müssen Sie den vollqualifizierten Domänennamen (FQDN) (beispielsweise Mail.contoso.com) oder die IP-Adresse des SMTP-Servers verwenden.To connect to an SMTP server by using Telnet on port 25, you need to use the fully-qualified domain name (FQDN) (for example, mail.contoso.com) or the IP address of the SMTP server. Wenn Sie den FQDN oder die IP-Adresse nicht kennen, können Sie das nslookup-Befehlszeilentool verwenden, um den MX-Eintrag für die Zieldomäne zu suchen.If you don't know the FQDN or IP address, you can use the Nslookup command-line tool to find the MX record for the destination domain.

Hinweis

Netzwerkrichtlinien verhindern möglicherweise, dass Sie das Nslookup-Tool verwenden, um öffentliche DNS-Server im Internet abzufragen.Network policies might prevent you from using the Nslookup tool to query public DNS servers on the Internet. Alternativ können Sie eine der frei verfügbaren DNS-Lookup-oder MX-Record-Lookup-Websites im Internet verwenden.As an alternative, you can use one of the freely-available DNS lookup or MX record lookup web sites on the Internet.

  1. Geben Sie an einer Eingabeaufforderung nslookup ein, und drücken Sie dann die EINGABETASTE.At a command prompt, type nslookup, and then press Enter. Dieser Befehl öffnet die Nslookup-Sitzung.This command opens the Nslookup session.

  2. Geben Sie Typ festlegen = MX ein, und drücken Sie dann die EINGABETASTE.Type set type=mx, and then press Enter.

  3. Geben Sie den Namen der Domäne ein, für die Sie den MX-Datensatz suchen möchten.Type the name of the domain for which you want to find the MX record. Wenn Sie beispielsweise den MX-Eintrag für die fabrikam.com-Domäne suchen möchten, geben Sie fabrikam.com. ein, und drücken Sie dann die EINGABETASTE.For example, to find the MX record for the fabrikam.com domain, type fabrikam.com., and then press Enter.

    Hinweis

    Wenn Sie einen nachfolgenden Punkt verwenden (.When you use a trailing period ( . ), verhindern Sie, dass alle Standard-DNS-Suffixe versehentlich dem Domänennamen hinzugefügt werden.), you prevent any default DNS suffixes from being unintentionally added to the domain name.

    Die Ausgabe des Befehls sieht wie folgt aus:The output of the command looks like this:

fabrikam.com mx preference=10, mail exchanger = mail1.fabrikam.com
fabrikam.com mx preference=20, mail exchanger = mail2.fabrikam.com
mail1.fabrikam.com internet address = 192.168.1.10
mail2 fabrikam.com internet address = 192.168.1.20
<span data-ttu-id="7a0d0-149">Sie können alle Hostnamen oder IP-Adressen, die den MX-Einträgen zugeordnet sind, als SMTP-Zielserver verwenden.</span><span class="sxs-lookup"><span data-stu-id="7a0d0-149">You can use any of the host names or IP addresses that are associated with the MX records as the destination SMTP server.</span></span> <span data-ttu-id="7a0d0-150">Ein niedrigerer Wert für Preference (Preference = 10 vs. 20) gibt einen bevorzugten SMTP-Server an.</span><span class="sxs-lookup"><span data-stu-id="7a0d0-150">A lower value for preference (preference = 10 vs. 20) indicates a preferred SMTP server.</span></span> <span data-ttu-id="7a0d0-151">Für Lastenausgleich und Fehlertoleranz werden mehrere MX-Einträge und unterschiedliche Werte für Preference verwendet.</span><span class="sxs-lookup"><span data-stu-id="7a0d0-151">Multiple MX records and different values of preference are used for load balancing and fault tolerance.</span></span>
  1. Wenn Sie fertig sind, die Nslookup-Sitzung zu beenden, geben Sie exit ein, und drücken Sie dann die EINGABETASTE.When you're ready to end the Nslookup session, type exit, and then press Enter.

Schritt 3: Verwenden von Telnet an Port 25 zum Testen der SMTP-KommunikationStep 3: Use Telnet on Port 25 to test SMTP communication

In diesem Beispiel werden die folgenden Werte verwendet.In this example, we're going to use the following values. Wenn Sie die Befehle auf Ihrem Server ausführen, ersetzen Sie diese Werte durch diejenigen für den SMTP-Server Ihrer Organisation, die Domäne usw.When you run the commands on your server, replace these values with ones for your organization's SMTP server, domain, etc.

  • Ziel-SMTP-Server: mail1.fabrikam.comDestination SMTP server: mail1.fabrikam.com

  • Quelldomäne: contoso.comSource domain: contoso.com

  • E-Mail-Adresse desAbsenders: Chris@contoso.comSender's e-mail address: chris@contoso.com

  • E-Mail-Adresse des Empfängers: Kate@fabrikam.comRecipient's e-mail address: kate@fabrikam.com

  • Nachrichtenbetreff: Test von ContosoMessage subject: Test from Contoso

  • Nachrichtentext: Dies ist eine TestnachrichtMessage body: This is a test message

Tipp

Bei den Befehlen im Telnet-Client wird die Groß-/Kleinschreibung nicht beachtet.The commands in the Telnet Client aren't case-sensitive. Die SMTP-Befehlsverben in diesem Beispiel werden aus Gründen der Übersichtlichkeit groß geschrieben.The SMTP command verbs in this example are capitalized for clarity. Sie können die Rücktaste in der Telnet-Sitzung nicht verwenden, nachdem Sie eine Verbindung mit dem SMTP-Zielserver hergestellt haben.You can't use the backspace key in the Telnet session after you connect to the destination SMTP server. Wenn Sie bei der Eingabe eines SMTP-Befehls einen Fehler machen, müssen Sie die EINGABETASTE drücken und dann den Befehl erneut eingeben.If you make a mistake as you type an SMTP command, you need to press Enter, and then type the command again. Nicht erkannte SMTP-Befehle oder Syntaxfehler führen zu einer Fehlermeldung, die wie folgt aussieht:500 5.3.3 Unrecognized commandUnrecognized SMTP commands or syntax errors result in an error message that looks like this: 500 5.3.3 Unrecognized command

  1. Öffnen Sie ein Eingabeaufforderungsfenster telnet, geben Sie ein, und drücken Sie dann die EINGABETASTE.Open a Command Prompt window, type telnet, and then press Enter.

    Dieser Befehl öffnet die Telnet-Sitzung.This command opens the Telnet session.

  2. Geben set localechoSie ein, und drücken Sie dann die EINGABETASTE.Type set localecho, and then press Enter.

    Mit diesem optionalen Befehl können Sie die Zeichen während der Eingabe anzeigen, und Sie sind möglicherweise für einige SMTP-Server erforderlich.This optional command lets you view the characters as you type them, and it might be required for some SMTP servers.

  3. Geben set logfile <filename>Sie ein, und drücken Sie dann die EINGABETASTE.Type set logfile <filename>, and then press Enter.

    Dieser optionale Befehl aktiviert die Protokollierung und gibt die Protokolldatei für die Telnet-Sitzung an.This optional command enables logging and specifies the log file for the Telnet session. Wenn Sie nur einen Dateinamen angeben, befindet sich die Protokolldatei im aktuellen Ordner.If you only specify a file name, the log file is located in the current folder. Wenn Sie einen Pfad und einen Dateinamen angeben, muss sich der Pfad auf dem lokalen Computer befinden, und Sie müssen möglicherweise den Pfad und den Dateinamen im Windows DOS 8,3-Format eingeben (kurzer Name ohne Leerzeichen).If you specify a path and file name, the path needs to be on the local computer, and you might need to enter the path and file name in the Windows DOS 8.3 format (short name with no spaces). Der Pfad muss vorhanden sein, die Protokolldatei wird jedoch automatisch erstellt.The path needs to exist, but the log file is created automatically.

  4. Geben OPEN mail1.fabrikam.com 25Sie ein, und drücken Sie dann die EINGABETASTE.Type OPEN mail1.fabrikam.com 25, and then press Enter.

  5. Geben EHLO contoso.comSie ein, und drücken Sie dann die EINGABETASTE.Type EHLO contoso.com, and then press Enter.

  6. Geben MAIL FROM:<chris@contoso.com>Sie ein, und drücken Sie dann die EINGABETASTE.Type MAIL FROM:<chris@contoso.com>, and then press Enter.

  7. Geben RCPT TO:<kate@fabrikam.com> NOTIFY=success,failureSie ein, und drücken Sie dann die EINGABETASTE.Type RCPT TO:<kate@fabrikam.com> NOTIFY=success,failure, and then press Enter.

    Der optionale Notify-Befehl gibt die bestimmten Übermittlungsstatus Benachrichtigungen (DSN) an, die der SMTP-Dienst bereitstellen muss (auch als Unzustellbarkeitsnachrichten, Unzustellbarkeitsberichte oder Unzustellbarkeitsberichte bezeichnet).The optional NOTIFY command specifies the particular delivery status notification (DSN) messages (also known as bounce messages, nondelivery reports, or NDRs) that the SMTP is required to provide. In diesem Beispiel fordern Sie eine DSN-Nachricht für eine erfolgreiche oder fehlgeschlagene Nachrichtenzustellung an.In this example, you're requesting a DSN message for successful or failed message delivery.

  8. Geben DATASie ein, und drücken Sie dann die EINGABETASTE.Type DATA, and then press Enter.

  9. Geben Subject: Test from ContosoSie ein, und drücken Sie dann die EINGABETASTE.Type Subject: Test from Contoso, and then press Enter.

  10. Drücken Sie die EINGABETASTE erneut.Press Enter again.

    Zwischen dem Betreff: -Feld und dem Nachrichtentext ist eine leere Leerzeile erforderlich.A blank line is needed between the Subject: field and the message body.

  11. Geben This is a test messageSie ein, und drücken Sie dann die EINGABETASTE.Type This is a test message, and then press Enter.

  12. Geben Sie einen Punkt ein (.Type a period ( . ) ein, und drücken Sie dann die EINGABETASTE.), and then press Enter.

  13. Um die Verbindung mit dem SMTP-Server QUITzu trennen, geben Sie ein, und drücken Sie dann die EINGABETASTE.To disconnect from the SMTP server, type QUIT, and then press Enter.

  14. Geben quitSie ein, und drücken Sie dann die EINGABETASTE, um die Telnet-Sitzung zu schließen.To close the Telnet session, type quit, and then press Enter.

Eine erfolgreiche Sitzung, die die obigen Schritte verwendet, sieht wie folgt aus:Here's what a successful session using the steps above looks like:

C:\Windows\System32> telnet
Microsoft Telnet> set localecho
Microsoft Telnet> set logfile c:\TelnetTest.txt
Microsoft Telnet> OPEN mail1.fabrikam.com 25
220 mail1.fabrikam.com Microsoft ESMTP MAIL Service ready at Fri, 5 Aug 2016 16:24:41 -0700
EHLO contoso.com
250-mail1.fabrikam.com Hello [172.16.0.5]
250-SIZE 37748736
250-PIPELINING
250-DSN
250-ENHANCEDSTATUSCODES
250-STARTTLS
250-X-ANONYMOUSTLS
250-AUTH NTLM
250-X-EXPS GSSAPI NTLM
250-8BITMIME
250-BINARYMIME
250-CHUNKING
250 XRDST
MAIL FROM: <chris@contoso.com>
250 2.1.0 Sender OK
RCPT TO: <kate@fabrikam.com> NOTIFY=success,failure
250 2.1.5 Recipient OK
DATA
354 Start mail input; end with <CRLF>.<CRLF>
Subject: test

This is a test message.
.
250 2.6.0 <c89b4fcc-3ad1-4758-a1ab-1e820065d622@mail1.fabrikam.com> [InternalId=5111011082268, Hostname=mail1.fabrikam.com] Queued mail for delivery
QUIT
221 2.0.0 Service closing transmission channel

Schritt 4: Erfolgs-und Fehlermeldungen in der Telnet-SitzungStep 4: Success and error messages in the Telnet Session

Dieser Abschnitt enthält Informationen zu den Erfolgs-und Fehlerantworten auf die Befehle, die im vorherigen Beispiel verwendet wurden.This section provides information about the success and failure responses to the commands that were used in the previous example.

Hinweis

Die dreistelligen SMTP-Antwortcodes, die in RFC 5321 definiert sind, sind für alle SMTP-Messaging Server identisch, die Textbeschreibungen in den Antworten sind jedoch möglicherweise geringfügig anders.The three-digit SMTP response codes that are defined in RFC 5321 are the same for all SMTP messaging servers, but the text descriptions in the responses might be slightly different.

SMTP-AntwortcodesSMTP reply codes

SMTP-Server Antworten auf Befehle mit einer Vielzahl numerischer Antwortcodes im Format x. y. z, wobei Folgendes gilt:SMTP servers respond to commands with a variety of numerical reply codes in the format of x.y.z where:

  • X gibt an, ob der Befehl gut, schlecht oder unvollständig war.X indicates whether the command was good, bad, or incomplete.

  • Y gibt die Art der gesendeten Antwort an.Y indicates the kind of response that was sent.

  • Z enthält zusätzliche Informationen zum BefehlZ provides additional information about the command

Wenn eine Antwort vom Server empfangen wird, der die Verbindung geöffnet hat, kann dies erkennen, ob der Remoteserver den Befehl akzeptiert und für den nächsten bereit ist, oder ob ein Fehler aufgetreten ist.When a response is received by the server that opened the connection, it can tell whether the remote server accepted the command and is ready for the next one, or if an error occurred.

Die erste Ziffer (X) ist besonders wichtig zu verstehen, da Sie den Erfolg oder Misserfolg des gesendeten Befehls angibt.The first digit (X) is particularly important to understand because it indicates the success or failure of the command that was sent. Hier sind die möglichen Werte und ihre Bedeutungen.Here are its possible values, and their meanings.

AntwortcodeReply code BedeutungMeaning
2. y. z2.y.z Der Befehl, der gesendet wurde, wurde auf dem Remoteserver erfolgreich abgeschlossen.The command that was sent was successfully completed on the remote server. Der Remoteserver ist für den nächsten Befehl verfügbar.The remote server is ready for the next command.
3. y. z3.y.z Der Befehl wurde akzeptiert, aber der Remoteserver benötigt weitere Informationen, bevor der Vorgang abgeschlossen werden kann.The command was accepted but the remote server needs more information before the operation can be completed. Der sendende Server muss einen neuen Befehl mit den erforderlichen Informationen senden.The sending server needs to send a new command with the needed information.
4. y. z4.y.z Der Befehl wurde aus einem temporären Grund nicht vom Remoteserver akzeptiert.The command wasn't accepted by the remote server for a reason that might be temporary. Der sendende Server sollte später versuchen, eine Verbindung herzustellen, um zu sehen, ob der Remoteserver den Befehl erfolgreich annehmen kann.The sending server should try to connect again later to see if the remote server can successfully accept the command. Der sendende Server fährt fort, die Verbindung zu wiederholen, bis entweder eine erfolgreiche Verbindung (durch einen 2. y. z-Code angegeben) oder ein dauerhafter Fehler (durch einen 5. y. z-Code angegeben) ausgeführt wird.The sending server will continue to retry the connection until either a successful connection is completed (indicated by a 2.y.z code) or fails permanently (indicated by a 5.y.z code).
Ein Beispiel für einen temporären Fehler ist ein geringer Speicherplatz auf dem Remoteserver.An example of a temporary error is low storage space on the remote server. Sobald mehr Speicherplatz zur Verfügung gestellt wird, sollte der Remoteserver in der Lage sein, den Befehl erfolgreich zu akzeptieren.Once more space is made available, the remote server should be able to successfully accept the command.
5. y. z5.y.z Der Befehl wurde nicht vom Remoteserver aus einem Grund akzeptiert, der nicht behebbar ist.The command wasn't accepted by the remote server for a reason that is isn't recoverable. Der sendende Server versucht nicht, die Verbindung erneut herzustellen, und sendet einen Unzustellbarkeitsbericht an den Benutzer zurück, der die Nachricht gesendet hat.The sending server won't retry the connection and will send a non-delivery report back to the user who sent the message.
Ein Beispiel für einen nicht behebbaren Fehler ist eine Nachricht, die an eine e-Mail-Adresse gesendet wird, die nicht vorhanden ist.An example of an unrecoverable error is a message that's sent to an email address that doesn't exist.

Die obige Tabelle basiert auf Informationen, die von RFC 5321 (Simple Mail Transfer Protocol), Abschnitt 4.2.1,bereitgestellt werden.The table above is based on information provided by RFC 5321 (Simple Mail Transfer Protocol), section 4.2.1. Weitere Informationen, einschließlich Beschreibungen der zweiten (Y) und dritten (Z) Ziffern von SMTP-Antwortcodes ist in diesem Abschnitt enthalten, und in den Abschnitten 4.2.2 und 4.2.3.Additional information, including descriptions of the second (Y) and third (Z) digits of SMTP reply codes is included in this section, and in sections 4.2.2 and 4.2.3.

Befehl "Öffnen"OPEN command

Erfolgreiche Antwort:220 mail1.fabrikam.com Microsoft ESMTP MAIL Service ready at <day-date-time>Successful response: 220 mail1.fabrikam.com Microsoft ESMTP MAIL Service ready at <day-date-time>

Fehlerantwort:Connecting to mail1.fabrikam.com...Could not open connection to the host, on port 25: Connect failedFailure response: Connecting to mail1.fabrikam.com...Could not open connection to the host, on port 25: Connect failed

Mögliche FehlerursachenPossible reasons for failure

  • Der SMTP-Zieldienst ist nicht verfügbar.The destination SMTP service is unavailable.

  • Einschränkungen für die Ziel Firewall.Restrictions on the destination firewall.

  • Einschränkungen für die Quell Firewall.Restrictions on the source firewall.

  • Falscher FQDN oder IP-Adresse für den SMTP-Zielserver.Incorrect FQDN or IP address for the destination SMTP server.

  • Falsche Portnummer.Incorrect port number.

EHLO-BefehlEHLO command

Erfolgreiche Antwort:250 mail1.fabrikam.com Hello [<sourceIPaddress>]Successful response: 250 mail1.fabrikam.com Hello [<sourceIPaddress>]

Fehlerantwort:501 5.5.4 Invalid domain nameFailure response: 501 5.5.4 Invalid domain name

Mögliche FehlerursachenPossible reasons for failure

  • Ungültige Zeichen im Domänennamen.Invalid characters in the domain name.

  • Verbindungseinschränkungen auf dem SMTP-Zielserver.Connection restrictions on the destination SMTP server.

Hinweis

EHLO ist das ESMTP-Verb (Extended Simple Message Transfer Protocol), das in RFC 5321 definiert ist.EHLO is the Extended Simple Message Transfer Protocol (ESMTP) verb that's defined in RFC 5321. ESMTP-Server können ihre Funktionen während der anfänglichen Verbindung ankündigen.ESMTP servers can advertise their capabilities during the initial connection. Diese Funktionen umfassen die maximal zulässige Nachrichtengröße und die unterstützten Authentifizierungsmethoden.These capabilities include the maximum accepted message size and supported authentication methods. HELO ist das ältere SMTP-Verb, das in RFC 821 definiert ist.HELO is the older SMTP verb that is defined in RFC 821. Die meisten SMTP-Messagingserver unterstützen ESMTP und EHLO.Most SMTP messaging servers support ESMTP and EHLO. Wenn der nicht-Exchange-Server, mit dem eine Verbindung hergestellt werden soll, EHLO nicht unterstützt, können Sie stattdessen Helo verwenden.If the non-Exchange server that you're trying to connect to doesn't support EHLO, you can use HELO instead.

Mail from-BefehlMAIL FROM command

Erfolgreiche Antwort:250 2.1.0 Sender OKSuccessful response: 250 2.1.0 Sender OK

Fehlerantwort:550 5.1.7 Invalid addressFailure response: 550 5.1.7 Invalid address

Mögliche Fehlerursachen: ein Syntaxfehler in der e-Mail-Adresse des Absenders.Possible reasons for failure: A syntax error in the sender's e-mail address.

Fehlerantwort:530 5.7.1 Client was not authenticatedFailure response: 530 5.7.1 Client was not authenticated

Mögliche Fehlerursachen: der Zielserver akzeptiert keine Übermittlungen anonymer Nachrichten.Possible reasons for failure: The destination server doesn't accept anonymous message submissions. Dieser Fehler wird angezeigt, wenn Sie versuchen, eine Nachricht direkt an einen Postfachserver zu übermitteln, der über keinen Empfangsconnector verfügt, der für die Annahme anonymer Verbindungen konfiguriert ist.You receive this error if you try to use Telnet to submit a message directly to a Mailbox server that doesn't have a Receive connector that's configured to accept anonymous connections.

Der Befehl "lief.RCPT TO command

Erfolgreiche Antwort:250 2.1.5 Recipient OKSuccessful response: 250 2.1.5 Recipient OK

Fehlerantwort:550 5.1.1 User unknownFailure response: 550 5.1.1 User unknown

Mögliche Fehlerursachen: der angegebene Empfänger ist nicht vorhanden.Possible reasons for failure: The specified recipient doesn't exist.