Language Understanding: häufig gestellte Fragen (FAQ)Language Understanding Frequently Asked Questions (FAQ)

Dieser Artikel enthält Antworten auf häufig gestellte Fragen zu Language Understanding (LUIS).This article contains answers to frequently asked questions about Language Understanding (LUIS).

NeuigkeitenWhat's new

Erfahren Sie mehr über Neuerungen in Language Understanding (LUIS).Learn more about what's new in Language Understanding (LUIS).

ErstellenAuthoring

Welche Best Practices gibt es für LUIS?What are the LUIS best practices?

Lesen Sie zunächst Authoring Cycle (Erstellungszyklus) und anschließend Best Practices.Start with the Authoring Cycle, then read the best practices.

Wie sollte ich bei der Erstellung einer LUIS-App vorgehen?What is the best way to start building my app in LUIS?

Bei der App-Erstellung sollte ein inkrementeller Prozess verwendet werden.The best way to build your app is through an incremental process.

Wie sollte ich Absichten in meiner App modellieren?What is a good practice to model the intents of my app? Sind spezifische oder allgemeine Absichten zu bevorzugen?Should I create more specific or more generic intents?

Die Absichten sollten nicht so allgemein sein, dass Überlappungen auftreten. Sie sollten aber auch nicht so spezifisch sein, dass LUIS nicht mehr zwischen ähnlichen Absichten unterscheiden kann.Choose intents that are not so general as to be overlapping, but not so specific that it makes it difficult for LUIS to distinguish between similar intents. Als Best Practice für die LUIS-Modellierung empfiehlt sich die Erstellung spezifischer, aber unterscheidbarer Absichten.Creating discriminative specific intents is one of the best practices for LUIS modeling.

Sollte die Absicht „None“ (Keine) trainiert werden?Is it important to train the None intent?

Ja, beim Hinzufügen von weiteren Bezeichnungen für andere Absichten sollten Sie auch die Absicht None mit zusätzlichen Äußerungen trainieren.Yes, it is good to train your None intent with more utterances as you add more labels to other intents. Für jede zehnte Absichtsbezeichnung sollten ein oder zwei Bezeichnungen zu None hinzugefügt werden.A good ratio is 1 or 2 labels added to None for every 10 labels added to an intent. Durch dieses Verhältnis wird die Unterscheidungsfähigkeit von LUIS optimiert.This ratio boosts the discriminative power of LUIS.

Wie lassen sich Rechtschreibfehler in Äußerungen korrigieren?How can I correct spelling mistakes in utterances?

Informationen hierzu finden Sie im Tutorial zur Bing-Rechtschreibprüfungs-API v7.See the Bing Spell Check API V7 tutorial. LUIS setzt die Einschränkungen um, die durch die Bing-Rechtschreibprüfungs-API v7 vorgegeben werden.LUIS enforces limits imposed by Bing Spell Check API V7.

Wie kann ich eine LUIS-App programmgesteuert bearbeiten?How do I edit my LUIS app programmatically?

Sie können Ihre LUIS-App mit der Erstellungs-API programmgesteuert bearbeiten.To edit your LUIS app programmatically, use the Authoring API. Unter Aufrufen der Erstellungs-API für LUIS-Apps und Build a LUIS app programmatically using Node.js (Programmgesteuertes Erstellen einer LUIS-App mit Node.js) finden Sie Beispiele zum Aufrufen der Erstellungs-API.See Call LUIS authoring API and Build a LUIS app programmatically using Node.js for examples of how to call the Authoring API. Die Erstellungs-API setzt voraus, dass Sie einen Erstellungsschlüssel anstelle eines Endpunktschlüssels verwenden.The Authoring API requires that you use an authoring key rather than an endpoint key. Bei der programmgesteuerte Erstellung sind bis 1.000.000 Aufrufe pro Monat und fünf Transaktionen pro Sekunde möglich.Programmatic authoring allows up to 1,000,000 calls per month and five transactions per second. Weitere Informationen zu den mit LUIS verwendeten Schlüsseln finden Sie unter Verwalten von Schlüsseln.For more info on the keys you use with LUIS, see Manage keys.

Wo finde ich das Feature für Muster, mit den bisher nach regulären Ausdrücken gesucht werden konnte?Where is the Pattern feature that provided regular expression matching?

Das bisherige Feature für Muster ist als veraltet gekennzeichnet und wurde durch Muster ersetzt.The previous Pattern feature is currently deprecated, replaced by Patterns.

Wie extrahiere ich mithilfe von Entitäten bestimmte Daten?How do I use an entity to pull out the correct data?

Informationen hierzu finden Sie unter Entitäten und Datenextraktion.See entities and data extraction.

Sollten Variationen einer Beispieläußerung Satzzeichen enthalten?Should variations of an example utterance include punctuation?

Sie sollten die Variationen entweder als Beispieläußerung der Absicht hinzufügen oder das Muster der Beispieläußerung zusammen mit der Syntax hinzufügen, durch die Satzzeichen ignoriert werden.Either add the different variations as example utterances to the intent or add the pattern of the example utterance with the syntax to ignore the punctuation.

Unterstützt LUIS derzeit Cortana?Does LUIS currently support Cortana?

Vorgefertigte Cortana-Apps wurden 2017 eingestellt.Cortana prebuilt apps were deprecated in 2017. Sie werden nicht mehr unterstützt.They are no longer supported.

Wie übertrage ich eine LUIS-App an einen anderen Besitzer?How do I transfer ownership of a LUIS app?

Wenn Sie eine LUIS-App an ein anderes Azure-Abonnement übertragen möchten, müssen Sie die App exportieren und mit einem neuen Konto importieren.To transfer a LUIS app to a different Azure subscription, export the LUIS app and import it using a new account. Aktualisieren Sie die LUIS-App-ID in der Clientanwendung, die die ID aufruft.Update the LUIS app ID in the client application that calls it. Die neue App gibt möglicherweise LUIS-Bewertungen zurück, die sich geringfügig von den Werten der ursprünglichen App unterscheiden.The new app may return slightly different LUIS scores from the original app.

Eine vordefinierte Entität wird in einer Beispieläußerung anstelle meiner benutzerdefinierten Entität markiert.A prebuilt entity is tagged in an example utterance instead of my custom entity. Wie kann ich dies korrigieren?How do I fix this?

Im LUIS-Portal können Sie Text für genau die Entität bezeichnen, die Sie extrahieren möchten.In the LUIS portal, you can label text for the exact entity you are interested in extracting. Wenn das LUIS-Portal nicht die richtige Absichtsvorhersage anzeigt, müssen Sie möglicherweise weitere Äußerungen hinzufügen und die Entität innerhalb des Texts bezeichnen oder einen Deskriptor (wie etwa ein Feature) hinzufügen.If the LUIS portal is not showing the correct entity prediction, you may need to add more utterances and label the entity within the text or add a descriptor (such as a feature).

Ich habe versucht, eine App- oder Versionsdatei zu importieren, aber eine Fehlermeldung erhalten. Was ist passiert?I tried to import an app or version file but I got an error, what happened?

Erfahren Sie mehr über Fehler beim Versionsimport.Read more about version import errors.

Zusammenarbeiten und mitwirkenCollaborating and contributing

Wie weise ich Mitarbeitern Zugriff auf LUIS mit Azure Active Directory (Azure AD) oder der rollenbasierten Zugriffssteuerung (RBAC) zu?How do I give collaborators access to LUIS with Azure Active Directory (Azure AD) or Role-based access control (RBAC)?

Unter Azure Active Directory-Ressourcen und Azure Active Directory-Mandantenbenutzer erfahren Sie, wie Sie Mitarbeitern den Zugriff gewähren.See Azure Active Directory resources and Azure Active Directory tenant user to learn how to give collaborators access.

EndpunktEndpoint

Ich habe einen Fehler mit dem Statuscode HTTP 403 erhalten.I received an HTTP 403 error status code. Wie behebe ich das Problem?How do I fix it?

Sie erhalten Fehler mit dem Statuscode 403 und 429, wenn Sie für Ihren Tarif die Transaktionen pro Sekunde oder Monat überschreiten.You get 403 and 429 error status codes when you exceed the transactions per second or transactions per month for your pricing tier. Erhöhen Sie Ihren Tarif, oder verwenden Sie Language Understanding-Container.Increase your pricing tier, or use Language Understanding containers.

Wenn Sie die gesamten kostenlosen 1.000 Endpunktabfragen aufgebraucht haben oder das Kontingent der monatlichen Transaktionen Ihres Tarifs überschreiten, erhalten Sie einen Fehler mit dem Statuscode HTTP 403.When you use all those free 1000 endpoint queries or you exceed your pricing tier's monthly transactions quota, you receive an HTTP 403 error status code.

Zum Beheben dieses Fehlers müssen Sie entweder einen höheren Tarif wählen oder eine neue Ressource erstellen und Ihrer App zuweisen.To fix this error, you need to either change your pricing tier to a higher tier or create a new resource and assign it to your app.

Lösungen für diesen Fehler:Solutions for this error include:

  • Wählen Sie im Azure-Portal für Ihre Language Understanding-Ressource unter Ressourcenverwaltung > Tarif einen höheren TPS-Tarif.In the Azure portal, on your Language Understanding resource, on the Resource Management -> Pricing tier, change your pricing tier to a higher TPS tier. Sie müssen im Language Understanding-Portal nichts unternehmen, wenn Ihre Ressource bereits Ihrer Language Understanding-App zugewiesen ist.You don't need to do anything in the Language Understanding portal if your resource is already assigned to your Language Understanding app.
  • Falls Ihre Nutzung den höchsten Tarif übersteigt, sollten Sie weitere Language Understanding-Ressourcen mit vorgeschaltetem Lastenausgleich hinzufügen.If your usage exceeds the highest pricing tier, add more Language Understanding resources with a load balancer in front of them. Hierbei kann der Language Understanding-Container mit Kubernetes oder Docker Compose hilfreich sein.The Language Understanding container with Kubernetes or Docker Compose can help with this.

Ich habe einen Fehler mit dem Statuscode HTTP 429 erhalten.I received an HTTP 429 error status code. Wie behebe ich das Problem?How do I fix it?

Sie erhalten Fehler mit dem Statuscode 403 und 429, wenn Sie für Ihren Tarif die Transaktionen pro Sekunde oder Monat überschreiten.You get 403 and 429 error status codes when you exceed the transactions per second or transactions per month for your pricing tier. Erhöhen Sie Ihren Tarif, oder verwenden Sie Language Understanding-Container.Increase your pricing tier, or use Language Understanding containers.

Dieser Statuscode wird zurückgegeben, wenn Ihre Transaktionen pro Sekunde Ihren Tarif überschreiten.This status code is returned when your transactions per second exceeds your pricing tier.

Beispiele für Lösungen sind:Solutions include:

  • Sie können Ihren Tarif erhöhen, falls Sie noch nicht den höchsten Tarif verwenden.You can increase your pricing tier, if you are not at the highest tier.
  • Falls Ihre Nutzung den höchsten Tarif übersteigt, sollten Sie weitere Language Understanding-Ressourcen mit vorgeschaltetem Lastenausgleich hinzufügen.If your usage exceeds the highest pricing tier, add more Language Understanding resources with a load balancer in front of them. Hierbei kann der Language Understanding-Container mit Kubernetes oder Docker Compose hilfreich sein.The Language Understanding container with Kubernetes or Docker Compose can help with this.
  • Sie können Ihre Anforderungen der Clientanwendung mit einer Wiederholungsrichtlinie versehen, die Sie selbst implementieren, wenn Sie diesen Statuscode erhalten.You can gate your client application requests with a retry policy you implement yourself when you get this status code.

Meine Endpunktabfrage hat unerwartete Ergebnisse zurückgegeben.My endpoint query returned unexpected results. Wie sollte ich vorgehen?What should I do?

Unerwartete Abfragevorhersageergebnisse basieren auf dem Zustand des veröffentlichten Modells.Unexpected query prediction results are based on the state of the published model. Um das Modell zu korrigieren, müssen Sie ggf. das Modell ändern, trainieren und erneut veröffentlichen.To correct the model, you may need to change the model, train, and publish again.

Korrigieren des Modells beginnt mit aktivem Lernen.Correcting the model starts with active learning.

Um das nicht deterministische Training zu entfernen, können Sie die Anwendungsversionseinstellungen-API aktualisieren, um alle Trainingsdaten zu verwenden.You can remove non-deterministic training by updating the application version settings API in order to use all training data.

Weitere Tipps finden Sie in den Best Practices.Review the best practices for other tips.

Warum fügt LUIS vor und nach Wörtern oder in der Mitte von Wörtern Leerzeichen in die Abfrage ein?Why does LUIS add spaces to the query around or in the middle of words?

LUIS nutzt für die Tokenisierung der Äußerung deren Kultur.LUIS tokenizes the utterance based on the culture. Sowohl der ursprüngliche Wert als auch der nach der Tokenisierung vorhandene Wert können extrahiert werden.Both the original value and the tokenized value are available for data extraction.

Wie lässt sich ein LUIS-Endpunkt erstellen und zuweisen?How do I create and assign a LUIS endpoint key?

Erstellen Sie zunächst für Ihren Servicelevel den Endpunktschlüssel in Azure.Create the endpoint key in Azure for your service level. Weisen Sie den Schlüssel auf der Seite Azure-Ressourcen zu.Assign the key on the Azure Resources page. Für diese Aktion steht keine API zur Verfügung.There is no corresponding API for this action. Danach müssen Sie die HTTP-Anforderung an den Endpunkt so ändern, dass der neue Endpunktschlüssel verwendet wird.Then you must change the HTTP request to the endpoint to use the new endpoint key.

Wie lassen sich LUIS-Bewertungen interpretieren?How do I interpret LUIS scores?

Ihr System sollte die am höchsten bewertete Absicht unabhängig vom Wert verwenden.Your system should use the highest scoring intent regardless of its value. Ein Wert unter 0,5 (weniger als 50 %) ist nicht zwangsläufig mit einer geringen Zuverlässigkeit von LUIS gleichzusetzen.For example, a score below 0.5 (less than 50%) does not necessarily mean that LUIS has low confidence. Durch das Bereitstellen weiterer Trainingsdaten kann die Bewertung für die wahrscheinlichste Absicht verbessert werden.Providing more training data can help increase the score of the most-likely intent.

Warum werden Endpunktabrufe nicht im App-Dashboard angezeigt?Why don't I see my endpoint hits in my app's Dashboard?

Die Gesamtzahl der Endpunktabrufe in Ihrem App-Dashboard wird regelmäßig aktualisiert. Die Metriken, die dem LUIS-Endpunktschlüssel im Azure-Portal zugeordnet sind, werden jedoch häufiger aktualisiert.The total endpoint hits in your app's Dashboard are updated periodically, but the metrics associated with your LUIS endpoint key in the Azure portal are updated more frequently.

Wenn die Endpunktabrufe im Dashboard nicht aktualisiert werden, melden Sie sich beim Azure-Portal an, suchen Sie nach der Ressource, die Ihrem LUIS-Endpunktschlüssel zugeordnet ist. Öffnen Sie Metriken, und wählen Sie die Metrik Aufrufe gesamt aus.If you don't see updated endpoint hits in the Dashboard, sign in to the Azure portal, and find the resource associated with your LUIS endpoint key, and open Metrics to select the Total Calls metric. Wenn der Endpunktschlüssel für mehr als eine LUIS-App verwendet wird, zeigt die Metrik im Azure-Portal die aggregierten Aufrufe durch alle LUIS-Apps an, die den Schlüssel verwenden.If the endpoint key is used for more than one LUIS app, the metric in the Azure portal shows the aggregate number of calls from all LUIS apps that use it.

Gibt es einen PowerShell-Befehl zum Abrufen des Endpunktkontingents?Is there a PowerShell command get to the endpoint quota?

Hinweis

Dieser Artikel wurde aktualisiert und beinhaltet jetzt das neue Az-Modul von Azure PowerShell.This article has been updated to use the new Azure PowerShell Az module. Sie können das AzureRM-Modul weiterhin verwenden, das bis mindestens Dezember 2020 weiterhin Fehlerbehebungen erhält.You can still use the AzureRM module, which will continue to receive bug fixes until at least December 2020. Weitere Informationen zum neuen Az-Modul und zur Kompatibilität mit AzureRM finden Sie unter Introducing the new Azure PowerShell Az module (Einführung in das neue Az-Modul von Azure PowerShell).To learn more about the new Az module and AzureRM compatibility, see Introducing the new Azure PowerShell Az module. Anweisungen zur Installation des Az-Moduls finden Sie unter Install Azure PowerShell (Installieren von Azure PowerShell).For Az module installation instructions, see Install Azure PowerShell.

Sie können einen PowerShell-Befehl verwenden, um das Endpunktkontingent anzuzeigen:You can use a PowerShell command to see the endpoint quota:

Get-AzCognitiveServicesAccountUsage -ResourceGroupName <your-resource-group> -Name <your-resource-name>

Bisher hat meine LUIS-App problemlos funktioniert. Nun werden jedoch 403-Fehlermeldungen angezeigt.My LUIS app was working yesterday but today I'm getting 403 errors. Ich habe die App nicht geändert.I didn't change the app. Wie behebe ich das Problem?How do I fix it?

Befolgen Sie diese Anweisungen, um einen LUIS-Endpunktschlüssel zu erstellen und ihn der App zuzuweisen.Follow these instructions to create a LUIS endpoint key and assign it to the app. Danach müssen Sie die HTTP-Anforderung der Clientanwendung an den Endpunkt so ändern, dass der neue Endpunktschlüssel verwendet wird.Then you must change the client application's HTTP request to the endpoint to use the new endpoint key. Wenn Sie eine neue Ressource in einer anderen Region erstellt haben, ändern Sie auch die Region der HTTP-Clientanforderung.If you created a new resource in a different region, change the HTTP client request's region too.

Wie sichere ich meinen LUIS-Endpunkt?How do I secure my LUIS endpoint?

Informationen hierzu finden Sie unter Securing the endpoint (Schützen von Endpunkten).See Securing the endpoint.

LUIS-GrenzwerteWorking within LUIS limits

Wie viele Absichten und Entitäten kann eine LUIS-App maximal unterstützen?What is the maximum number of intents and entities that a LUIS app can support?

Informationen hierzu finden Sie in der Referenzdokumentation zu Begrenzungen.See the boundaries reference.

Ich möchte eine LUIS-App erstellen, die mehr als die maximale Absichtsanzahl unterstützt.I want to build a LUIS app with more than the maximum number of intents. Wie sollte ich vorgehen?What should I do?

Informationen hierzu finden Sie unter Best Practices für Absichten.See Best practices for intents.

Ich möchte eine LUIS-App erstellen, die mehr als die maximale Entitätszahl unterstützt.I want to build an app in LUIS with more than the maximum number of entities. Wie sollte ich vorgehen?What should I do?

Informationen hierzu finden Sie unter Best Practices für Entitäten.See Best practices for entities

Welche Grenzwerte gelten für die Anzahl und den Umfang von Begriffslisten?What are the limits on the number and size of phrase lists?

Informationen zur maximalen Länge einer Begriffsliste finden Sie in der Referenzdokumentation zu Begrenzungen.For the maximum length of a phrase list, see the boundaries reference.

Welche Grenzwerte gelten für Beispieläußerungen?What are the limits on example utterances?

Informationen hierzu finden Sie in der Referenzdokumentation zu Begrenzungen.See the boundaries reference.

Testen und Trainieren von LUISTesting and training

In meinem Batchtestbereich werden mehrere Fehler für Modelle in meiner App angezeigt.I see some errors in the batch testing pane for some of the models in my app. Wie kann ich dieses Problem beheben?How can I address this problem?

Diese Fehler deuten darauf hin, dass eine Diskrepanz zwischen den Bezeichnungen und den Modellvorhersagen besteht.The errors indicate that there is some discrepancy between your labels and the predictions from your models. Führen Sie einen oder beide Schritte aus, um das Problem zu beheben:To address the problem, do one or both of the following tasks:

  • Fügen Sie weitere Bezeichnungen hinzu, damit LUIS Absichten besser unterscheiden kann.To help LUIS improve discrimination among intents, add more labels.
  • Fügen Sie Begriffslistenfeatures mit Fachwortschatz hinzu, damit LUIS schneller lernt.To help LUIS learn faster, add phrase-list features that introduce domain-specific vocabulary.

Informationen hierzu finden Sie im Tutorial Batchtests.See the Batch testing tutorial.

Wenn eine App exportiert und anschließend in eine neue App (mit einer neuen App-ID) reimportiert wird, unterscheiden sich die LUIS-Vorhersagebewertungen.When an app is exported then reimported into a new app (with a new app ID), the LUIS prediction scores are different. Was ist dafür die Ursache?Why does this happen?

Informationen hierzu finden Sie unter Vorhersageunterschiede zwischen Kopien derselben App.See Prediction differences between copies of same app.

Einige Äußerungen gehen in die falsche Richtung, nachdem Änderungen an meiner App vorgenommen wurden.Some utterances go to the wrong intent after I made changes to my app. Das Problem scheint willkürlich zu verschwinden.The issue seems to disappear at random. Wie behebe ich das Problem?How do I fix it?

Weitere Informationen finden Sie unter Trainieren mit allen Daten.See Train with all data.

Veröffentlichen von AppsApp publishing

Was ist die Mandanten-ID im Fenster „Add a key to your app“ (Schlüssel zur App hinzufügen)?What is the tenant ID in the "Add a key to your app" window?

In Azure stellen Mandanten Clients oder Organisationen dar, die einem Dienst zugeordnet sind.In Azure, a tenant represents the client or organization that is associated with a service. Ihre Mandanten-ID finden Sie im Azure-Portal im Feld Verzeichnis-ID. Dieses rufen Sie über Azure Active Directory > Verwalten > Eigenschaften auf.Find your tenant ID in the Azure portal in the Directory ID box by selecting Azure Active Directory > Manage > Properties.

Mandanten-ID im Azure-Portal

Warum sind meiner App mehr Endpunkte zugewiesen, als ich zugewiesen habe?Why are there more endpoint keys assigned to my app than I assigned?

Jede LUIS-App enthält in der Endpunktliste zur Vereinfachung den Erstellungs-/Startschlüssel.Each LUIS app has the authoring/starter key in the endpoint list as a convenience. Dieser Schlüssel lässt nur einige Endpunkttreffer zu, damit Sie LUIS ausprobieren können.This key allows only a few endpoint hits so you can try out LUIS.

Wenn Ihre App bereits vor der allgemeinen Verfügbarkeit von LUIS bestand, wurden LUIS-Endpunktschlüssel in Ihrem Abonnement automatisch zugewiesen.If your app existed before LUIS was generally available (GA), LUIS endpoint keys in your subscription are assigned automatically. Dadurch soll die GA-Migration erleichtert werden.This was done to make GA migration easier. Alle neuen LUIS-Endpunktschlüssel im Azure-Portal wurden LUIS nicht automatisch zugewiesen.Any new LUIS endpoint keys in the Azure portal are not automatically assigned to LUIS.

SchlüsselverwaltungKey management

Wie erfahre ich, welchen Schlüssel ich benötige, wo ich diesen erhalte und wie ich ihn verwende?How do I know what key I need, where I get it, and what I do with it?

Informationen zu den Unterschieden zwischen dem Erstellungsschlüssel und dem Vorhersage-Laufzeitschlüssel finden Sie unter Erstellungsschlüssel und Endpunktschlüssel für Abfragevorhersagen in LUIS.See Authoring and query prediction endpoint keys in LUIS to learn about the differences between the authoring key and the prediction runtime key.

Ich habe eine Fehlermeldung erhalten, dass nicht genügend Kontingent vorhanden ist.I got an error about being out of quota. Wie behebe ich das Problem?How do I fix it?

Weitere Informationen finden Sie unter „Beheben von Fehlern mit dem HTTP-Statuscode 403 und 429“.See, Fix HTTP status code 403 and 429 to learn more.

Ich muss mehr Endpunktabfragen verarbeiten.I need to handle more endpoint queries. Wie geht das?How do I do that?

Weitere Informationen finden Sie unter „Beheben von Fehlern mit dem HTTP-Statuscode 403 und 429“.See, Fix HTTP status code 403 and 429 to learn more.

Ich habe einen Erstellungsschlüssel erstellt, der wird aber im LUIS-Portal nicht angezeigt.I created an authoring key but it isn't showing in the LUIS portal. Was ist passiert?What happened?

Erstellungsschlüssel sind im LUIS-Portal nach der Migration zur Erstellungsschlüssel-Benutzeroberfläche verfügbar.Authoring keys are available in the LUIS portal after migrating to the authoring key experience.

App-VerwaltungApp management

Wie lade ich ein Protokoll mit Benutzeräußerungen herunter?How do I download a log of user utterances?

Ihrer LUIS-App protokolliert standardmäßig Äußerungen von Benutzern.By default, your LUIS app logs utterances from users. Wechseln Sie zu Meine Apps und wählen Sie die App aus, um ein Protokoll mit Äußerungen herunterzuladen, die Benutzer an Ihre LUIS-App senden.To download a log of utterances that users send to your LUIS app, go to My Apps, and select the app. Wählen Sie in der kontextbezogenen Symbolleiste Endpunktprotokolle exportieren aus.In the contextual toolbar, select Export Endpoint Logs. Das Protokoll wird als durch Trennzeichen getrennte Datei (CSV) gespeichert.The log is formatted as a comma-separated value (CSV) file.

Wie kann ich die Protokollierung von Äußerungen deaktivieren?How can I disable the logging of utterances?

Sie können die Protokollierung von Benutzeräußerungen deaktivieren, indem Sie in der Endpunkt-URL, die Ihre Clientanwendung zur Abfrage von LUIS verwendet, log=false festlegen.You can turn off the logging of user utterances by setting log=false in the Endpoint URL that your client application uses to query LUIS. Durch das Deaktivieren der Protokollierung kann die LUIS-App jedoch nicht mehr Äußerungen vorschlagen oder die auf dem aktiven Lernen basierende Leistung verbessern.However, turning off logging disables your LUIS app's ability to suggest utterances or improve performance that's based on active learning. Wenn Sie log=false aus Datenschutzgründen festlegen, können Sie keinen Datensatz mit diesen Benutzeräußerungen von LUIS herunterladen oder diese Äußerungen zur Verbesserung Ihrer App verwenden.If you set log=false because of data-privacy concerns, you can't download a record of those user utterances from LUIS or use those utterances to improve your app.

Äußerungen werden ausschließlich über die Protokollierungsfunktion gespeichert.Logging is the only storage of utterances.

In welchem Fall sollten nicht alle Endpunktäußerungen protokolliert werden?Why don't I want all my endpoint utterances logged?

Sie sollten keine Testäußerungen protokollieren, wenn Sie das Protokoll für die Vorhersageanalyse verwenden.If you are using your log for prediction analysis, do not capture test utterances in your log.

DatenverwaltungData management

Kann ich Daten aus LUIS löschen?Can I delete data from LUIS?

  • Sie können Beispieläußerungen für das Trainieren von LUIS jederzeit löschen.You can always delete example utterances used for training LUIS. Wenn Sie eine Beispieläußerung aus Ihrer LUIS-App löschen, wird sie vom LUIS-Webdienst entfernt und ist nicht für den Export verfügbar.If you delete an example utterance from your LUIS app, it is removed from the LUIS web service and is unavailable for export.
  • Sie können Äußerungen aus der Liste der Benutzeräußerungen löschen, die LUIS auf der Seite Review endpoint utterance (Endpunktäußerungen überprüfen) vorschlägt.You can delete utterances from the list of user utterances that LUIS suggests in the Review endpoint utterances page. Das Löschen von Äußerungen aus dieser Liste verhindert, dass diese empfohlen werden. Sie werden aber nicht aus den Protokollen gelöscht.Deleting utterances from this list prevents them from being suggested, but doesn't delete them from logs.
  • Wenn Sie ein Konto löschen, werden alle Apps zusammen mit ihren Beispieläußerungen und Protokollen gelöscht.If you delete an account, all apps are deleted, along with their example utterances and logs. Die Daten werden 60 Tage lang auf den Servern gespeichert und erst danach dauerhaft gelöscht.The data is retained on the servers for 60 days before it is deleted permanently.

Wie verwaltet Microsoft Daten, die ich an LUIS sende?How does Microsoft manage data I send to LUIS?

Im Trust Center werden unsere Verpflichtungen sowie die Optionen für die Datenverwaltung und den Zugriff in Azure-Diensten erläutert.The Trust Center explains our commitments and your options for data management and access in Azure Services.

Sprach- und ÜbersetzungsunterstützungLanguage and translation support

Ich habe eine App in einer bestimmten Sprache erstellt und möchte nun dieselbe App in einer anderen Sprache erstellen.I have an app in one language and want to create a parallel app in another language. Wie geht das am einfachsten?What is the easiest way to do so?

  1. Exportieren Sie zunächst Ihre App,Export your app.
  2. und übersetzen Sie anschließend die in der JSON-Datei der exportieren App vorhandenen Äußerungen mit Bezeichnungen in die Zielsprache.Translate the labeled utterances in the JSON file of the exported app to the target language.
  3. Möglicherweise müssen Sie die Namen der Absichten und Entitäten ändern.You might need to change the names of the intents and entities or leave them as they are.
  4. Wenn Sie die App abschließend importieren, steht Ihnen eine LUIS-App in der Zielsprache zur Verfügung.Finally, import the app to have a LUIS app in the target language.

App-BenachrichtigungenApp notification

Wieso habe ich eine E-Mail erhalten, in der darauf hingewiesen wird, dass mein Kontingent bald aufgebraucht ist?Why did I get an email saying I'm almost out of quota?

Ihr Erstellungsschlüssel (auch als Startschlüssel bezeichnet) kann für maximal 1000 Endpunktabfragen pro Monat verwendet werden.Your authoring/starter key is only allowed 1000 endpoint queries a month. Erstellen Sie einen kostenlosen oder kostenpflichtigen LUIS-Endpunktschlüssel, und verwenden Sie diesen für Endpunktabfragen.Create a LUIS endpoint key (free or paid) and use that key when making endpoint queries. Wenn Sie Endpunktabfragen über einen Bot oder eine andere Clientanwendung ausführen, müssen Sie den LUIS-Endpunktschlüssel dort ändern.If you are making endpoint queries from a bot or another client application, you need to change the LUIS endpoint key there.

BotsBots

Mein LUIS-Bot funktioniert nicht.My LUIS bot isn't working. Wie gehe ich vor?What do I do?

Das erste Problem besteht in der Feststellung, ob das Problem mit LUIS zusammenhängt oder außerhalb der LUIS-Middleware auftritt.The first issue is to isolate if the issue is related to LUIS or happens outside the LUIS middleware.

Beheben des Problems in LUISResolve issue in LUIS

Übergeben Sie die gleiche Äußerung an LUIS aus dem LUIS-Endpunkt.Pass the same utterance to LUIS from the LUIS endpoint. Wenn Sie eine Fehlermeldung erhalten, beheben Sie das Problem in LUIS, bis der Fehler nicht mehr auftritt.If you receive an error, resolve the issue in LUIS until the error is no longer returned. Häufige Fehler sind z.B. folgende:Common errors include:

  • Out of call volume quota. Quota will be replenished in <time>.: Dieses Problem deutet darauf hin, dass Sie entweder von einem Erstellungsschlüssel zu einem Endpunktschlüssel wechseln oder Dienstebenen ändern müssen.Out of call volume quota. Quota will be replenished in <time>. - This issue indicates you either need to change from an authoring key to an endpoint key or you need to change service tiers.

Beheben des Problems in Azure Bot ServiceResolve issue in Azure Bot Service

Wenn Sie Azure Bot Service verwenden und das Problem darin besteht, dass der Test in Webchat Sorry, my bot code is having an issue zurückgibt, überprüfen Sie Ihre Protokolle:If you are using the Azure Bot Service and the issue is that the Test in Web Chat returns Sorry, my bot code is having an issue, check your logs:

  1. Wählen Sie im Azure-Portal für Ihren Bot im Abschnitt Bot Management (Botverwaltung) Build (Erstellen) aus.In the Azure portal, for your bot, from the Bot management section, select Build.
  2. Öffnen Sie den Onlinecode-Editor.Open the online code editor.
  3. Wählen Sie auf der oberen blauen Navigationsleiste den Namen des Bots (das zweite Element von rechts) aus.In the top, blue navigation bar, select the bot name (the second item to the right).
  4. Wählen Sie in der resultierenden Dropdownliste Open Kudu Console (Kudu-Konsole öffnen) aus.In the resulting drop-down list, select Open Kudu Console.
  5. Wählen Sie LogFiles (Protokolldateien) und dann Application (Anwendung) aus.Select LogFiles, then select Application. Überprüfen Sie alle Protokolldateien.Review all log files. Wenn Sie den Fehler im Anwendungsordner nicht sehen, überprüfen Sie alle Protokolldateien unter LogFiles (Protokolldateien).If you don't see the error in the application folder, review all log files under LogFiles.
  6. Denken Sie daran, für Ihr Projekt einen neuen Build zu erstellen, wenn Sie eine kompilierte Sprache wie C# verwenden.Remember to rebuild your project if you are using a compiled language such as C#.

Tipp

Die Konsole kann auch zum Installieren von Paketen dienen.The console can also install packages.

Beheben Sie Probleme beim Debuggen auf dem lokalen Computer mit Bot Framework.Resolve issue while debugging on local machine with Bot Framework.

Weitere Informationen zum lokalen Debuggen eines Bots finden Sie unter Debuggen eines Bots.To learn more about local debugging of a bot, see Debug a bot.

Integrieren von LUISIntegrating LUIS

Wo wird meine LUIS-App bei der Abonnementerstellung durch den Azure-Web-App-Bot erstellt?Where is my LUIS app created during the Azure web app bot subscription process?

Wenn Sie eine LUIS-Vorlage auswählen und im Vorlagenbereich auf Select (Auswählen) klicken, wird im linken Bereich der Vorlagentyp angezeigt, und Sie werden dazu aufgefordert, eine Region für die Erstellung der LUIS-Vorlage anzugeben.If you select a LUIS template, and select the Select button in the template pane, the left-side pane changes to include the template type, and asks in what region to create the LUIS template. Der Web-App-Bot erstellt jedoch kein LUIS-Abonnement.The web app bot process doesn't create a LUIS subscription though.

Web-App-Bot-Region für LUIS-Vorlage

Welche LUIS-Regionen unterstützen die Bot Framework-Sprachoptimierung?What LUIS regions support Bot Framework speech priming?

Die Sprachoptimierung wird nur von LUIS-Apps in der Instanz für die mittlere USA unterstützt.Speech priming is only supported for LUIS apps in the central (US) instance.

Strategien für die API-ProgrammierungAPI Programming Strategies

Wie kann ich programmgesteuert die LUIS-Region einer Ressource abrufen?How do I programmatically get the LUIS region of a resource?

Verwenden Sie das LUIS-Beispiel für Regionsssuche (find-region), um programmgesteuert mit C# oder Node.Js nach einer Region zu suchen.Use the LUIS sample to find region programmatically using C# or Node.Js.

LUIS-DienstLUIS service

Kann LUIS (Language Understanding) lokal oder in einer privaten Cloud genutzt werden?Is Language Understanding (LUIS) available on-premises or in private cloud?

Ja, Sie können die LUIS-Container für diese Szenarien verwenden, wenn Sie über die erforderliche Konnektivität zum Messen des Verbrauchs verfügen.Yes, you can use the LUIS container for these scenarios if you have the necessary connectivity to meter usage.

Migrieren zur nächsten VersionMigrating to the next version

Wie migriere ich zur API-Version 3 (Vorschau)?How do I migrate to preview V3 API?

Siehe die Anleitung zur Migration von API-Version 2 zu API-Version 3 für LUIS-Apps.See API v2 to v3 Migration guide for LUIS apps

Ankündigungen zur Build 2019-KonferenzBuild 2019 Conference announcements

Die folgenden Features wurden bei der Build 2019-Konferenz veröffentlicht:The following features were released at the Build 2019 Conference:

Videos:Videos:

Nächste SchritteNext steps

Weitere Informationen zu LUIS finden Sie in den folgenden Ressourcen:To learn more about LUIS, see the following resources: