Erstellen einer tollen App-DetailseiteBuild a great app details page

Die Seite Details stellt den ersten Eindruck ihrer App für Benutzer dar.The details page presents the first impression of your app to users. Jedes Element auf ihrer Detailseite kann verwendet werden, um Ihre Ziel-und Laufwerk Downloads zu vermitteln – berücksichtigen Sie, wie Sie Ihre APP auf einem begrenzten Platz präsentieren möchten.Each element of your details page can be used to convey your vision and drive downloads — consider how you want to showcase your app in a limited space. Hier finden Sie einige Tipps und Tricks, mit denen Sie Ihre Benutzer einbinden können, bevor Sie Ihre APP sogar installieren.Here are some tips and tricks to help you engage your users before they even install your app.

Hinweis

Stellen Sie sicher, dass Ihre APP-Informationen unserem AppSource-Leitfaden für die Erstellung einer effektiven Store-Auflistungfolgen.Make sure your app information follows our AppSource guidance for creating an effective store listing.

App-NameApp name

  • Der Name einer APP spielt eine wichtige Rolle darin, wie Benutzer Sie im AppSource App Store entdecken.An app's name plays a critical role in how users discover it in the AppSource app store. Der Kurzname Ihrer APP wird auf der Detailseite angezeigt.Your app's short name is displayed on the details page.
  • Der App-Name sollte Ihre APP ohne einen Verweis auf Microsoft-oder Microsoft-Produkte wiedergeben.The app name should reflect your app without any reference to Microsoft or Microsoft products.

Hinweis: Wenn Ihre APP eine offizielle Partnerschaft mit Microsoft ist, muss der Name der Drittanbieter-App zuerst sein, beispielsweise Salesforce Connector für Microsoft Teams.Note: If your app is an official partnership with Microsoft, then the name of the third-party app needs to be first, e.g., Salesforce Connector for Microsoft Teams.

  • Verwenden Sie diese Ressourcen für Anleitungen:Use these resources for guidance:

Aufgaben:Do's:

  • Wählen Sie einen einfachen, einprägsamen Namen aus, der darauf hinweist, was Ihre APP tut.Choose a simple, memorable name that hints at what your app does.
  • Unverwechselbar sein.Be distinctive.
  • Verwenden Sie bei Bedarf Microsoft 365-Verweise anstelle von Office 365.If needed, use Microsoft 365 references instead of Office 365.

VerboteDon'ts:

  • Leerzeichen nicht weglassen, falsche Groß-/Kleinschreibung aufweisen oder Sprachfehler im APP-Namen enthalten.Don't omit spaces, have an incorrect case, or contain language errors in the app name.
  • Verwenden Sie keine generischen Ausdrücke oder Namen, die den vorhandenen apps ähneln.Don't use generic terms or names similar to existing apps.
  • Verwenden Sie nicht "Teams", "Microsoft", vorhandene/bevorstehende Microsoft-Produktnamen oder "App" im APP-Namen.Don't use "Teams", "Microsoft", existing/upcoming Microsoft product names, or "app" in your app name.
  • Verwenden Sie keine Klammern, um Microsoft-Produkte wie ihren-App-Name (für Microsoft Teams) einzubeziehen.Don't use parenthesis to include Microsoft products, e.g., Your-App-Name (for Microsoft Teams).

Ansicht des App-namens Speichers

App-Name-App-Studio-Ansicht

FarbsymbolColor icon

Dies ist eines der ersten Elemente, die Benutzern angezeigt werden.This is one of the first elements that users see. Es sollte attraktiv und Blickfang beim Scrollen durch den App Store sein.It should be attractive and eye-catching when scrolling through the app store. Stellen Sie sicher, dass es einen guten ersten Eindruck und kommuniziert auch Ihre Marke das Bild und den Zweck.Be sure it makes a good first impression and also communicates your brand's image and purpose. AppSource hat weitere Tipps zum Erstellen einer konsistenten visuellen Identität.AppSource has more tips on creating a consistent visual identity.

App-Symbolspeicher Ansicht

App-Symbol-App Studio-Ansicht

VerboteDon'ts:

  • Ihr Symbol darf keine urheberrechtlich geschützten Produkte imitieren, die Sie nicht besitzen.Your icon must not mimic any copyrighted products that you don't own.
  • Ihr Symbol darf nicht so aussehen wie Microsoft-Produkte/-Marken.Your icon must not look similar to any Microsoft product/brands.

GliederungssymbolOutline icon

Dies wird in Messaging Erweiterungen, apps, die vom Benutzer als Favorit markiert sind, und im linken Navigationsmenü verwendet.This is used in messaging extensions, apps marked as favorite by the user, and the left navigation menu. Stellen Sie sicher, dass Sie einfach und erkennbar ist.Make sure it's simple and recognizable. Das Gliederungssymbol muss nur weiße Farbe enthalten und transparent sein.Your outline icon must contain only white color and be transparent. Die erforderlichen Spezifikationen finden Sie unter Erstellen eines App-Pakets für Ihre Microsoft Teams-App-Symbole.For required specifications, See Create an app package for your Microsoft Teams app - Icons.

App-Symbol Gliederungs Speicheransicht  App-Symbol Übersicht App Studio-AnsichtApp icon outline store view App icon outline App Studio view

VerboteDon'ts:

  • Ihr Symbol darf keine urheberrechtlich geschützten Produkte imitieren, die Sie nicht besitzen.Your icon must not mimic any copyrighted products you don't own.
  • Ihr Symbol darf nicht so aussehen wie Microsoft-Produkte/-Marken.Your icon must not look similar to any Microsoft product/brands.

KurzbeschreibungShort description

Dies ist eine präzise Zusammenfassung Ihrer APP.This is a concise summary of your app. Diese soll originell und ansprechend und an Ihre Zielgruppe gerichtet sein.You want it to be original, engaging, and directed at your target audience. Versuchen Sie im Idealfall, Ihre Lösung und ihren Wert für Ihre Benutzer in einem Satz zu beschreiben.Ideally, try and describe your solution and its value to your users in one sentence.

Aufgaben:Do's:

  • Die wichtigsten Informationen kommen an erster Stelle.Put the most important information first.
  • Schließen Sie Stichwörter ein, nach denen Kunden wahrscheinlich suchen.Include keywords that customers are likely to search for.
  • Wenn Sie Microsoft Teams erwähnen müssen, sollte die erste Erwähnung von Microsoft Teams in vollem Umfang als Microsoft Teamsgeschrieben werden.If you need to mention Microsoft Teams, the first mention of Microsoft Teams should be written out in full as Microsoft Teams. Wenn in derselben Beschreibung Teams erneut erwähnt werden, kann der Name in Microsoft Teamsverkürzt werden.If Teams is mentioned again in the same description, the name can be shortened to Teams.
  • Alle Verweise auf Microsoft Teams können Teil der Beschreibung sein und den Microsoft-Markenstandards und-Richtlinien entsprechen.Any references to Microsoft or Microsoft Teams can be part of the description and should follow Microsoft’s brand standards and guidelines.
  • Alle Beschreibungen müssen grammatikalisch korrekt sein, ohne dass Sprachfehler vorliegen.All descriptions must be grammatically correct with no language errors.
  • Vermeiden Sie unnötige Nutzung von Großschreibungen, beispielsweise unter Angabe von "Benutzern" anstelle von "Users".Avoid unnecessary use of capitalizations, e.g., stating "Users" instead of "users".

VerboteDon'ts:

  • Wiederholen Sie den Titel nicht.Don't repeat the title.
  • Kürzen Sie Microsoft nicht mit "MS" oder "MSFT".Don't abbreviate Microsoft to "MS" or "MSFT".
  • Verwenden Sie keine Fachsprache oder spezielle Terminologie – Sie können nicht davon ausgehen, dass die Benutzer wissen, wonach Sie suchen sollen.Don't use jargon or specialized terminology — you can't assume that users know what to look for.
  • Vermeiden Sie unnötigen Verweis auf Microsoft-Produktnamen, es sei denn unbedingt erforderlich.Avoid unnecessary reference to Microsoft product names unless absolutely necessary.
  • Geben Sie nicht an oder implizieren Sie, dass die APP ein Angebot von Microsoft ist.Don't indicate or imply that the app is an offering from Microsoft.
  • Verwenden Sie keine urheberrechtlich geschützten Markennamen, die Sie nicht besitzen.Don't use copyrighted brand names you don't own.
  • Verwenden Sie nicht "für Teams" in einem kurzen Namen.Don't use "for Teams" in a short name.

Kurze Beschreibung der Store-Ansicht

Hier ist eine Ansicht in App Studio:Here's a view in App Studio:

Kurzbeschreibung App Studio-Ansicht

Lange BeschreibungLong description

  • Dadurch werden die Hauptfeatures der Lösung, die Probleme, die gelöst werden, und die Zielgruppe in einer interessanten Erzählung hervorgehoben.This provides an engaging narrative highlighting your solution's main features, the problems it solves, and the target audience. Zeichnen Sie Ihre Zielgruppe mit dem ersten Satz, indem Sie die eindeutigen Features Ihrer APP mitteilen.Draw in your audience with the first sentence by communicating your app's unique features. Ihre Beschreibung muss unter 4000 Zeichen liegen; bei den meisten Benutzern werden nur zwischen 300 und 500 Wörter gelesen.Your description must be under 4000 characters; most users will only read between 300 and 500 words.
  • Was ist zulässig?What is allowed?
  • <your_app> "funktioniert mit Microsoft Teams"<your_app> "works with Microsoft Teams"
  • <for users> "arbeiten mit Microsoft Teams"<for users> "working with Microsoft Teams"
  • <for tasks> "innerhalb von Microsoft Teams"<for tasks> "within Microsoft Teams"
  • <an app> "für Microsoft Teams"<an app> "for Microsoft Teams"
  • <your_app> "integriert sich in Microsoft Teams"<your_app> "integrates with Microsoft Teams"
  • "... integriert in Microsoft Teams ""...integrated with Microsoft Teams"
  • "... basiert auf... ""...built on…"
  • "... wird ausgeführt unter... ""...runs on…"
  • "... aktiviert von... ""…enabled by…"
  • "... entwickelt für... ""…developed for…"
  • "... entwickelt für... ""…designed for…"

Hinweis: die obigen Bedingungen gelten auch für die Verwendung von Microsoft 365.Note: The above terms also apply to the use of Microsoft 365. Office 365 heißt jetzt Microsoft 365.Office 365 is now called Microsoft 365. Aktualisieren Sie Ihre APP-Beschreibungen, um dies widerzuspiegeln.Please update your app descriptions to reflect this.

Wichtig

Stellen Sie sicher, dass Sie die Beschreibungen, die Sie in Ihrem AppSource-Eintrag geschrieben haben, genau in Ihr App-Manifest kopieren – die Werte müssen übereinstimmen.Make sure to precisely copy the descriptions you wrote in your AppSource entry to your app manifest — the values must match. In Microsoft Teams werden nur die Beschreibungen verwendet, die Sie im App-Manifest bereitgestellt haben.Microsoft Teams will only use the descriptions you provide in the app manifest.

Aufgaben:Do's:

  • Verwenden Sie die Abschlag Formatierung , um Ihre Beschreibung zu beleuchten.Use Markdown formatting to illuminate your description.
  • Listet Features auf, um Leser beim Scannen Ihrer Beschreibung zu unterstützen.List features to aid readers in scanning your description.
  • Verwenden Sie Active Voice, und sprechen Sie direkt mit Benutzern.Use active voice and speak to users directly.
  • Verwenden Sie Aufzählungspunkte, um ihre Features aufzulisten.Use bullet points to list out your features.
  • Fügen Sie einen Hilfe-oder Support Link hinzu, damit Ihre Benutzer wissen, wie Sie Sie erreichen können, wenn Sie Fragen haben.Include a help or support link so your users know how to reach you if they have questions.
  • Stellen Sie sicher, dass die erste Erwähnung von Microsoft Teams vollständig als "Microsoft Teams" geschrieben wird.Make certain that the first mention of Microsoft Teams is written out in full as "Microsoft Teams". Wenn Microsoft Teams später in derselben Beschreibung erneut erwähnt wird, kann der Name auf "Teams" verkürzt werden.If Teams is mentioned again later in the same description, the name can be shortened to "Teams".
  • Verweise auf Microsoft Teams (nur bei Bedarf) können Teil der langen Beschreibung sein und den Microsoft-Markenstandards und-Richtlinien entsprechen.Any references to Microsoft or Microsoft Teams (only if necessary) may be part of the long description and should follow Microsoft’s brand standards and guidelines.
  • Alle Beschreibungen müssen grammatikalisch korrekt sein, ohne dass Sprachfehler vorliegen.All descriptions must be grammatically correct with no language errors.
  • Vermeiden Sie unnötige Verwendung von Großschreibungen für Begriffe in ihrer Beschreibung (Beispiel: "Benutzer" anstelle von "Users" angeben).Avoid unnecessary use of capitalizations for terms in your description (example: stating "Users" instead of "users".
  • Vermeiden Sie Akronyme.Avoid acronyms.
  • Stellen Sie sicher, dass Sie Einschränkungen, Konto Abhängigkeiten, Konfigurationseinstellungen, zukünftige Updates in Releases oder etwaige Verwendungseinschränkungen aufrufen.Make sure to call out limitations, account dependency, configuration set up, future updates in releases, or any usage constraints

Hinweis

Microsoft Teams unterstützt die folgende Abschlag Syntax:Microsoft Teams supports the following Markdown syntax:
Links.Links. [title](url/address/here).[title](url/address/here).
Bilder. ![alt text](url/address/here) .Images.![alt text](url/address/here).
Fett formatiert.Bold. **bold text** __bold text__.**bold text** __bold text__.
Kursiv.Italics. *italicized text* _italicized text.*italicized text* _italicized text.
Sortierte ListenOrdered Lists
1. first
1. second
1.third
Unsortierte ListeUnordered List
- short
- bulleted
- list
NewLine.Newline. Place two empty spaces or a backslash \
at the end of a line.
Escape.Escape. Verwenden Sie einen Inline-Backslash, um Sonderzeichen zu escapen..Use an inline backslash to escape special characters.. \*asterisk.\*asterisk.

VerboteDon'ts:

  • Stellen Sie nicht zu viele Stichwörter in Ihre Beschreibung ein – Sie lenken ab und helfen der Auffindbarkeit Ihrer APP nicht.Don't put too many keywords in your description — it's distracting and won't help your app's discoverability.

  • Verwenden Sie nicht "Teams" oder "Microsoft Teams" in einem kurzen Namen.Don't use "Teams” or “Microsoft Teams” in a short name.

  • Vermeiden Sie unnötigen Verweis auf Microsoft-Produktnamen, es sei denn unbedingt erforderlich.Avoid unnecessary reference to Microsoft product names unless absolutely necessary.

  • Geben Sie nicht an, dass es sich bei der App um ein Angebot von Microsoft handelt.Don't indicate that the app is an offering from Microsoft.

  • Verwenden Sie keine urheberrechtlich geschützten Markennamen, die Sie nicht besitzen.Don't use copyrighted brand names you don't own.

  • Verwenden Sie die folgende Sprache nur, wenn die APP einen offiziellen Zertifizierungsprozess durchlaufen hat:Don't use the following language unless the app has gone through an official certification process:

    • "... zertifiziert für... ""…certified for…"
    • "... Powered by... ""…powered by…"
  • Kürzen Sie nicht "Microsoft" auf "MS" oder "MSFT" – schreiben Sie Microsoft vollständig aus.Don't abbreviate “Microsoft” to “MS” or “MSFT” — write Microsoft out in full.

  • Kein Teil der Beschreibung oder Metadaten kann die APP als offizielles Microsoft-Angebot anzeigen.No part of description or metadata can indicate the app as an official Microsoft offering.

  • Partner dürfen keine Microsoft-Slogans verwenden oder imitieren oder den Namen eines beliebigen Microsoft-Produkts oder-Diensts im Slogan oder Slogan verwenden.Partners may not use or imitate any Microsoft tagline, or use the name of any Microsoft product or service in the slogan or tagline.

  • Das Logo darf die APP nicht fälschlicherweise als offizielles Microsoft-Produkt/Feature darstellen oder eines der vorhandenen oder bevorstehenden Microsoft-Produkte nachahmen.Logo must not wrongly depict the app as an official Microsoft product/ feature or mimic any of the existing or upcoming Microsoft products.

App Long Description Store-Ansicht

Hier ist eine Ansicht in App Studio:Here's a view in App Studio:

App-Long Description App Studio-Ansicht

ScreenshotsScreenshots

Die im Partner Center hochgeladenen Screenshots werden sowohl in AppSource als auch in Ihrer APP-Auflistung im Teams-Client angezeigt.The screenshots uploaded on the Partner Center are displayed in both AppSource and your app listing in the Teams client. Sie bieten eine visuelle Vorschau Ihrer APP zusammen mit Ihrer APP-Beschreibung.They provide a visual preview of your app along with your app description. Sie können ein bis fünf Screenshots zur Verfügung stellen, die als PNG-, JPG-oder GIF-Dateien formatiert sind.You can provide one to five screenshots formatted as .png, .jpg, or .gif files. Screenshots sollten 1366 x 768 Pixel mit einer maximalen Größe von 1024 KB sein.Screenshots should be 1366 x 768 pixels with a maximum size of 1024 KB.

Aufgaben:Do's:

  • Konzentrieren Sie sich auf die Hervorhebung aller Funktionen Ihrer APP.Focus on highlighting all your app's capabilities.
  • Inhalte sollten Ihre APP genau darstellen.Content should accurately represent your app.
  • Der Text sollte gut ausgefüllt sein, ohne übertrieben zu sein.Text should be well-populated without being excessive.
  • Sie können Ihre Screenshots mit einer Hintergrundfarbe umgeben und Marketinginhalte hinzufügen, die dem Freshdesk -Beispiel ähneln; Allerdings werden die Dimensionen nicht aus dem Screenshot allein, sondern auch das Gesamtbild.You can surround your screenshots with a background color and add marketing content similar to the Freshdesk example; however, the dimensions won't be of the screenshot alone but will include the overall image.
Freshdesk screenshot

VerboteDon'ts:

  • Zeigen Sie keine bestimmten Geräte wie Telefone oder Laptops an.Don't show specific devices, like phones or laptops.
  • Zeigen Sie keine Chrome/UI außerhalb Ihrer APP an.Don't show any chrome/UI from outside of your app.
  • Erfassen Sie keine Teams oder Browser-Benutzeroberfläche in ihren Screenshots.Don't capture any Teams or browser UI in your screenshots.
  • Schließen Sie keine Mock-ups ein, die die tatsächliche Benutzeroberfläche Ihrer Apps ungenau widerspiegeln, beispielsweise das Anzeigen Ihrer Website anstelle der Registerkarte "Teams".Don't include mock-ups that inaccurately reflect your apps actual UI such as showing your website instead of your Teams tab.

Weitere bewährte Methoden finden Sie unter: Crafting Effective AppSource Store Images.For more best practices, see: Crafting effective AppSource store images.

VideosVideos

Wenn ein Bild mehr als tausend Worte sagt, ist ein Video mehr als tausend Bilder Wert.If an image is worth a thousand words, then a video is worth a thousand images. Videos sind die effektivste Möglichkeit, um die Vorteile der Verwendung Ihrer APP zu kommunizieren.Videos are the most effective way to communicate the benefits of using your app. Sie wird auf der Seite mit den App-Details vor alle Screenshots gesetzt.It will be placed in front of all your screenshots on the app details page. Stellen Sie sicher, dass Sie Folgendes erwähnen:Make sure you mention the following:

  • Funktionsweise ihrer app.How your app works.
  • Was kann mit Ihrer APP erreicht werden?What can be achieved with your app.
  • Die Vorteile der Verwendung Ihrer APP.The benefits of using your app.
  • Für wen Sie sich eignet.Who your is for.

Denken Sie daran, Ihre Präsentation kurz und bündig zu halten – irgendwo zwischen 30-90 Sekunden.Remember to keep your presentation short and sweet — somewhere between 30-90 seconds.

Weitere InformationenLearn more

Prüfliste für App-Übermittlung.Checklist for app submission.
Erstellen Sie ein App-Paket für Ihre Microsoft Teams-App.Create an app package for your Microsoft Teams app.
Verwenden Sie das Partner Center, um Ihre Lösung an AppSource zu übermitteln.Use Partner Center to submit your solution to AppSource.