![Diagramm zum Upgrade von Fahrten mit Hervorhebung der Projekt Definitions Stufe] (media/upgrade-banner-project-definition.png "Phasen der Upgrade-Reise mit dem Schwerpunkt auf der Projekt Definitions Stufe")Upgrade journey diagram, emphasizing the Project Definition stage

Dieser Artikel ist Teil der Projekt Definitionsphase Ihres Upgrade-Vorgangs, einer Aktivität, die Sie nach dem Erstellen einer Sponsoring-Koalition und eines Projektteams abgeschlossen haben, und definieren Sie den Umfang, die Ziele und die Vision für Ihr Projekt.This article is part of the Project Definition stage of your upgrade journey, an activity you complete after you create a sponsorship coalition and project team and define the scope, goals, and vision for your project. Bevor Sie fortfahren, bestätigen Sie, dass Sie die folgenden Aktivitäten abgeschlossen haben:Before proceeding, confirm that you’ve completed the following activities:

Grundlegendes zu Microsoft Teams und Skype for Business-Koexistenz und-InteroperabilitätUnderstand Microsoft Teams and Skype for Business coexistence and interoperability

Wenn Ihre Organisation Skype for Business heute verwendet und Sie mit der Nutzung von Teams zusammen mit Skype for Business beginnen – oder wenn Sie mit dem Upgrade auf Teams beginnen – ist es wichtig zu verstehen, wie die beiden Anwendungen koexistieren, wann und wie Sie zusammenarbeiten und wie Sie verwaltet werden. die Migration der Benutzer bis hin zu ihrem eventuellen Upgrade von Skype for Business zu Teams.If your organization uses Skype for Business today and you are starting to use Teams alongside Skype for Business—or you are starting to upgrade to Teams—it’s important to understand how the two applications coexist, when and how they interoperate, and how to manage users’ migration all the way to their eventual upgrade from Skype for Business to Teams.

Tipp

Schauen Sie sich die folgende Sitzung an, um mehr über Koexistenz und Interoperabilitätzu erfahren.Watch the following session to learn about Coexistence and Interoperability.

Darüber hinaus können Sie an interaktiven Workshops teilnehmen, in denen wir Anleitungen, bewährte Methoden und Ressourcen austauschen, die für die Planung und Implementierung von Upgrades entwickelt wurden.Additionally, you can join us for live, interactive workshops in which we’ll share guidance, best practices, and resources designed to kick start upgrade planning and implementation.

Nehmen Sie zuerst an der Planung Ihrer Upgrade -Sitzung Teil, bevor Sie beginnen.Join the Plan your upgrade session first to get started.

Koexistenz von Teams und Skype for BusinessCoexistence of Teams and Skype for Business

Zusätzlich zu den Funktionen für die Zusammenarbeit bietet Teams Chat-, Anruf-und Besprechungsfunktionen.In addition to collaboration capabilities, Teams delivers chat, calling, and meeting capabilities. Je nachdem, wie Sie die Bereitstellung von Teams auswählen, überlappen sich diese Funktionen möglicherweise mit den Funktionen, die Skype for Business für einen bestimmten Benutzer bereitgestellt hat.Depending on how you choose to deploy Teams, these capabilities may overlap with the capabilities delivered by Skype for Business for a given user. Der Standardmodus besteht darin, Teams zusammen mit Skype for Business mit den überlappenden Funktionen auszuführen. einem Benutzer kann jedoch einer von mehreren Koexistenzmodus (auch als Upgrademodus bezeichnet) zugewiesen werden, um sicherzustellen, dass diese Funktionen für diesen Benutzer nicht überlappen (in diesem Fall ist die Interoperabilität zwischen Teams und Skype for Business verfügbar).The default mode is to run Teams alongside Skype for Business with the capabilities overlap; however, a user can be assigned one of several coexistence modes (also known as upgrade modes) that were designed to ensure that these capabilities don’t overlap for that user (in which case interoperability between Teams and Skype for Business is available). Wenn Sie beispielsweise über signifikante Skype for Business Server-Ressourcen mit einer komplexen Enterprise-VoIP-Bereitstellung verfügen, Ihre Benutzer aber so schnell wie möglich an modernen Besprechungen teilhaben lassen möchten, sollten Sie die Besprechungen zuerst als Alternative bewerten. Pfad.For example, if you have significant Skype for Business Server on-premises assets with a complex Enterprise Voice deployment but want your users to enjoy modern meetings as quickly as possible, you might want to evaluate Meetings First as an alternative path.

Wir empfehlen, die folgenden koexistenzarten zu überprüfen, um zu ermitteln, welcher Pfad für Ihre Organisation richtig ist.We recommend that you review the following coexistence modes to help determine which path is right for your organization.

Wichtig

Das Einführen neuer Technologien oder das vornehmen von Änderungen an Ihrer vorhandenen, vertrauten Skype for Business-Umgebung und die Bereitstellung hervorragender neuer geschäftlicher Vorteile können für die Benutzer störend sein.Introducing new technology or making changes to your existing, familiar Skype for Business environment, while delivering great new business benefits, can be disruptive for users. Nehmen Sie sich Zeit, um die Benutzer Bereitschaft zu bewerten und einen Kommunikations-und Schulungsplan zu implementieren, bevor Sie die in diesem Artikel beschriebenen Änderungen implementieren.Take time to assess user readiness and implement a communication and training plan before you implement any of the changes outlined in this article. Darüber hinaus empfehlen wir Ihnen, Ihren Plan mit einer ausgewählten Gruppe von Benutzern zu pilotieren, bevor Sie ihn in Ihrer Organisation implementieren.In addition, we strongly encourage you to pilot your plan with a selected group of users before implementing it across your organization.

Modus "Inseln"Islands mode

Standardmäßig können Benutzer Teams neben Skype for Business als zwei separate Lösungen ausführen, die ähnliche und überlappende Funktionen wie Anwesenheit, Chat, Anrufe und Besprechungen bereitstellen.By default, users can run Teams alongside Skype for Business as two separate solutions that deliver similar and overlapping capabilities such as presence, chat, calling, and meetings. Benutzer von Teams können auch die neuen Funktionen für die Zusammenarbeit wie Teams und Kanäle, den Zugriff auf Dateien in Office 365 und Anwendungen nutzen.Teams users also can take advantage of new collaboration capabilities such as teams and channels, access to files in Office 365, and applications.

In diesem Koexistenzmodus mit dem Namen " Inseln" fungiert jede Clientanwendung als separate Insel.In this coexistence mode, called Islands, each of the client applications operates as a separate island. Skype for Business kommuniziert mit Skype for Business und Teams.Skype for Business talks to Skype for Business, and Teams talks to Teams. Es wird davon ausgegangen, dass Benutzer beide Clients zu allen Zeiten ausführen und in dem Client, von dem die Kommunikation initiiert wurde, nativ kommunizieren können.Users are expected to run both clients at all times and can communicate natively in the client from which the communication was initiated. Daher ist die Interoperabilität im Inseln -Modus nicht erforderlich.As such, there’s no need for interoperability in Islands mode.

Um eine verwirrende oder rückläufige Skype for Business-Erfahrung zu vermeiden, werden externe (Verbund-) Kommunikationen, PSTN-Sprachdienste und Sprachanwendungen, Office-Integration, HID-Steuerungen für USB-Geräte und mehrere andere Integrationen weiterhin von Skype gehandhabt. für Unternehmen und stehen in Teams im Modus " Inseln " nicht zur Verfügung.To avoid a confusing or regressed Skype for Business experience, external (federated) communications, PSTN voice services and voice applications, Office integration, HID controls for USB devices, and several other integrations continue to be handled by Skype for Business and are not available in Teams in Islands mode. Das Telefon System wird in Teams im Modus " Inseln " nicht unterstützt. in diesem Modus ist der einzige Enterprise-VoIP-Client Skype for Business.Phone System is not supported in Teams in Islands mode; in this mode, the only Enterprise Voice client is Skype for Business.

Wichtig

Im Modus " Inseln " werden alle Nachrichten und Anrufe von Verbundbenutzern (Personen außerhalb Ihrer Organisation) an Skype for Business ausgeliefert.In Islands mode, all messages and calls from federated users (people outside your organization) are delivered to Skype for Business. Nach dem Upgrade auf den Modus nur für Teams werden alle Nachrichten und Anrufe von außerhalb Ihrer Organisation an Teams übermittelt.After upgrading to Teams Only mode, all messages and calls from outside your organization are delivered to Teams.

Tipp

Der empfohlene Pfad für Skype for Business Online-Kunden ist es, mit dem standardmäßigen Inseln -Modus zu beginnen, die Sättigung der Teams in der Organisation zu steuern und dann schnell in den Modus " nur Teams " zu wechseln.Skype for Business Online customers recommended path is to start with the default Islands mode, drive Teams adoption saturation in the organization, and then move to Teams Only mode rapidly. Lokale und hybride Kunden, besonders komplexe, können davon profitieren, wenn Sie den Skype for Business-Modus für Teams Zusammenarbeit als Ausgangspunkt und nicht als Inseln -Modus bereitstellen und von dort aus zu Skype for Business mit Teamarbeits-und Besprechungs Modus (also zuerst Besprechungen), falls erforderlich, und nur der Modus "Teams", wenn die Organisation bereit ist, Teams zu übernehmen.On premises and hybrid customers, especially complex ones, might benefit from deploying the Skype for Business with Teams Collaboration mode as a starting point rather than Islands mode, and progress from there to Skype for Business with Teams Collaboration and Meetings mode (that is, Meetings First), if appropriate, and to Teams Only mode when the organization is ready to adopt Teams.

Nur Skype for BusinessSkype for Business only

In diesem Koexistenzmodus verbleiben die Benutzer in Skype for Business – nicht in Teams – für Chat-, Besprechungs-und Anruffunktionen, und Sie verwenden keine Teams für Teams und Kanäle.In this coexistence mode, users remain in Skype for Business—not Teams—for chat, meeting, and calling capabilities, and they don’t use Teams for teams and channels. Dieser Modus steht heute zur Verfügung. in der aktuellen Implementierung werden jedoch Teams und Kanäle nicht automatisch für den Benutzer deaktiviert.This mode is available today; however, in the current implementation, teams and channels are not automatically turned off for the user. Dies kann durch Verwenden der APP-Berechtigungsrichtlinie zum Ausblenden von Teams und Kanälen erreicht werden.This can be achieved by using the App Permissions policy to hide teams and channels.

Dieser Modus kann vor dem Starten einer verwalteten Bereitstellung von Teams verwendet werden, um zu verhindern, dass Benutzer Teams vor dem Aufbau der Bereitschaft verwenden, oder als Möglichkeit, die authentifizierte Teilnahme an Teams-Besprechungen für Skype for Business-Benutzer zu aktivieren, vorausgesetzt, die Benutzer sind lizenziert für Teams.This mode can be used prior to starting a managed deployment of Teams to prevent users from starting to use Teams ahead of having built readiness, or as a way to enable authenticated participation in Teams meetings for Skype for Business users, provided the users are licensed for Teams.

Nur für TeamsTeams Only

Wichtig

Wenn Sie den Skype for Business-Client deinstallieren, nachdem Sie einen Benutzer in den Modus nur für Teams verschoben haben, funktioniert die Anwesenheit in Outlook und anderen Office-Apps nicht mehr.If you uninstall the Skype for Business client after you move a user to Teams Only mode, presence stops working in Outlook and other Office apps. Anwesenheit funktioniert in Teams problemlos.Presence works fine in Teams. Problemumgehung: damit die Anwesenheit in Outlook (und anderen Office-Apps) angezeigt wird, muss Skype for Business installiert sein, auch wenn Sie nur Teams im Modus " nur Teams " ausführen.Workaround: To see presence in Outlook (and other Office apps), Skype for Business must be installed, even if you're running Teams in Teams Only mode. Microsoft ist sich dieses Problems bewusst und arbeitet an einer Lösung.Microsoft is aware of this problem and is working on a fix.

Ein nur Teams -Benutzer (auch als " aktualisierter Benutzer" bezeichnet) hat Zugriff auf alle Funktionen in Microsoft Teams.A Teams Only user (also called an upgraded user) has access to all the capabilities in Teams. Sie können den Skype for Business-Client beibehalten, um an Besprechungen in Skype for Business teilzunehmen, die von nicht aktualisierten Benutzern oder externen Personen organisiert wurden.They may retain the Skype for Business client to join meetings on Skype for Business that have been organized by non-upgraded users or external parties. Ein aktualisierter Benutzer kann weiterhin mit anderen Benutzern in der Organisation kommunizieren, die weiterhin Skype for Business verwenden, indem die Interoperabilitätsfunktionen zwischen Teams und Skype for Business verwendet werden (sofern diese Skype for Business-Benutzer nicht auf Inseln sind. ** **Modus).An upgraded user can continue to communicate with other users in the organization who are still using Skype for Business by using the interoperability capabilities between Teams and Skype for Business (provided these Skype for Business users are not in Islands mode). Ein aktualisierter Benutzer kann jedoch keinen Skype for Business-Chat,-Anruf oder eine Besprechung initiieren.However, an upgraded user can't initiate a Skype for Business chat, call, or meeting.

Sobald Ihre Organisation für einige oder alle Benutzer bereit ist, Teams als einziges Kommunikations-und Zusammenarbeits Tool zu verwenden, können Sie diese Benutzer in den Modus nur für Teams aktualisieren.As soon as your organization is ready for some or all users to use Teams as their only communications and collaboration tool, you can upgrade those users to Teams Only mode. Wenn Sie den Modus " Inseln " aktualisieren, empfehlen wir, dass Sie die Einführung von Teams in Ihrer Organisation zunächst übersättigen, bevor Sie mit dem Upgrade beginnen.If you are upgrading from Islands mode, we advise that you first saturate Teams adoption throughout your organization before beginning the upgrade process. Dies vermeidet fehlerhafte Kommunikationsszenarien, da der Inseln -Modus keine Interoperabilität bietet.This avoids broken communication scenarios due to Islands mode not providing interoperability.

Weitere Überlegungen zum Wechseln in den Modus nur für Teams finden Sie unter Überlegungen zum nur für Teams.For additional considerations about moving to Teams Only mode, see Teams Only mode considerations.

Screenshot ![der Bestätigungsmeldung für Teams] (media/teams-and-skypeforbusiness-coexistence-and-interop-image1.png "Skype for Business-Client, der in einem speziellen Modus ausgeführt wird, nachdem der Benutzer als nur-Team-Benutzer aktualisiert wurde")Screen shot of Teams confirmation message

Skype for Business mit Zusammenarbeit in TeamsSkype for Business with Teams Collaboration

Verwenden Sie diesen Modus, um Teams in Ihrer Umgebung einzuführen, während Sie weiterhin Ihre vorhandene Investition in Skype for Business nutzen.Use this mode to introduce Teams in your environment while you continue to leverage your existing investment in Skype for Business. In diesem Modus verlassen Sie Skype for Business unverändert für Chat-, Anruf-und Besprechungsfunktionen, und Sie fügen Teamzusammenarbeitsfunktionen hinzu – Teams und Kanäle, Zugriff auf Dateien in Office 365 und Anwendungen.In this mode, you leave Skype for Business unchanged for chat, calling, and meeting capabilities, and you add Teams collaboration capabilities—teams and channels, access to files in Office 365, and applications. Die Kommunikationsfunktionen von Teams – private Chats, Anrufe und Planungs Besprechungen – sind in diesem Modus standardmäßig deaktiviert.Teams communications capabilities—private chat, calling, and scheduling meetings—are off by default in this mode.

Organisationen mit einem Ausgangspunkt von Skype for Business Server lokal oder Hybrid sollten diesen Modus als Alternative zum Modus " Inseln " berücksichtigen, wenn Sie Ihren Benutzern Interoperabilität und Vorhersagbarkeit für Ihre Kommunikation geben möchten, sowie eine vorhersagbare Zeitachse für das Upgrade auf Teams (im Gegensatz zur Verwendung der Sättigung im Modus " Inseln ").Organizations with a starting point of Skype for Business Server on premises or hybrid should consider this mode as an alternative to Islands mode if they want to give their users interoperability and predictability for their communications, as well as having a predictable timeline for their upgrade to Teams (as opposed to relying on adoption saturation in Islands mode).

Skype for Business mit Teamzusammenarbeit und Besprechungen, auch als "Besprechungen" bezeichnetSkype for Business with Teams Collaboration and Meetings, also known as Meetings First

Verwenden Sie diesen Koexistenzmodus, um die Verfügbarkeit von Teams-Besprechungsfunktionen in Ihrer Organisation zusätzlich zu den Zusammenarbeitsfunktionen zu beschleunigen, die es Ihren Benutzern ermöglichen, die Vorteile der überlegenen Teams für Besprechungen zu nutzen – hervorragende Qualität, innovative Funktionen wie Transkription und Übersetzung oder Hintergrund Unschärfe sowie hervorragende Benutzerfreundlichkeit auf allen Plattformen, einschließlich mobiler Geräte und Browser.Use this coexistence mode to accelerate the availability of Teams meeting capabilities in your organization, in addition to its collaboration capabilities, enabling your users to take advantage of the superior Teams meetings experience-great quality, innovative capabilities such as transcription and translation or background blurring, and superior user experience across all platforms, including mobile devices and browsers.

Zusammen mit der Verwendung von Teams für Teams und auf Kanälen basierende Konversationen in diesem Modus verwenden die Benutzer Teams, um Ihre Besprechungen zu planen und durchzuführen.Along with using Teams for teams and channels–based conversations in this mode, users will use Teams to schedule and conduct their meetings. Privater Chat und Anrufe verbleiben in Skype for Business.Private chat and calling remain on Skype for Business. Teams und Skype for Business profitieren von einer Reihe von "besser kombinierten" Funktionen wie Anwesenheits Abstimmung, automatisches halten/aufhalten und Unterstützung von HID-Geräten in beiden Anwendungen.Teams and Skype for Business benefit from a range of “better together” capabilities, such as presence reconciliation, automatic hold/unhold, and HID device support across both applications. Beachten Sie, dass es möglich ist, Teams und Kanäle bei Bedarf mithilfe der APP-Berechtigungsrichtlinie zu verbergen.Note that it is possible to hide teams and channels if desired using the App Permissions policy.

Dieser Koexistenzmodus eignet sich besonders für Organisationen, die lokale Skype for Business-Bereitstellungen mit Enterprise-VoIP nutzen, die sich wahrscheinlich etwas Zeit für ein Upgrade auf Teams nehmen und so schnell wie möglich von den überlegenen Teams-Besprechungen profitieren möchten.This coexistence mode is especially useful for organizations with Skype for Business on-premises deployments with Enterprise Voice, who are likely to take some time to upgrade to Teams and want to benefit from the superior Teams meetings as soon as possible.

Hinweis

Wenn Sie in einem Koexistenzmodus bereitgestellt werden, mit Ausnahme von Inseln, können Teams und Skype for Business zusammen arbeitenund es Benutzern ermöglichen, mit Ihnen zu chatten und sich gegenseitig anzurufen, und sicherzustellen, dass die Kommunikation während des Upgrades in Ihrer Organisation flüssig bleibt. Reise zu Teams.When deployed in any coexistence mode except Islands, Teams and Skype for Business can interoperate, enabling users to chat with and call one another, and ensuring that communications remain fluid across your organization during your upgrade journey to Teams. Koexistenzmodus steuert die Interoperabilität.Coexistence modes govern interoperability. Der Koexistenzmodus des Empfängers bestimmt, ob die Interoperabilität verfügbar ist.The coexistence mode of the receiver determines whether interoperability will be available. Wenn sich der Empfänger beispielsweise in einem Modus befindet, in dem Chat nur in einem Client verfügbar ist (sagen wir, Teams), ist Chat-Interoperabilität in der Regel verfügbar, falls der Initiator den anderen Client (in diesem Fall Skype for Business) verwendet, um den Chat zu starten.For example, if the receiver is in a mode in which chat is only available in one client (say, Teams), chat interoperability will generally be available in case the initiator uses the other client (in this case, Skype for Business) to start the chat. Wenn sich der Receiver hingegen in dem Modus befindet, in dem Chat in beiden Clients verfügbar ist (Inseln-Modus), steht die Interoperabilität für den Chat nicht zur Verfügung.On the other hand, if the receiver is in the mode in which chat is available in both clients (Islands mode), interoperability won’t be available for the chat. Die Nachricht wird vom Empfänger in dem gleichen Client empfangen, in dem der Initiator den Chat gestartet hat.The message will be received by the receiver in the same client in which the initiator started the chat. Daher erfordert die ordnungsgemäße Kommunikation im Modus " Inseln " eine Sättigung der Teams. Das bedeutet, dass alle Benutzer beide Clients aktiv verwenden und überwachen.Therefore, proper communication in Islands mode requires Teams adoption saturation; that is, all users actively using and monitoring both clients.

Tipp

Wenn Sie den empfohlenen Aktualisierungsmodus basierend auf den Funktionen ermitteln möchten, die Sie in Microsoft Teams aktivieren möchten, während Skype for Business noch verwendet wird, nutzen Sie den Upgrade-Assistenten von Skype to Teams.To help identify the recommended upgrade mode based on the capabilities you want to enable in Teams while Skype for Business is still in use, leverage the Skype to Teams Upgrade Wizard.

Weitere Informationen zu den Modi für Koexistenz, Voraussetzungen und Verwaltung finden Sie unter Leitfaden zur Migration und Interoperabilität für Organisationen, die Teams zusammen mit Skype for Business verwenden , und die Einstellungen für Koexistenz und Upgrade festlegen.For more details about coexistence modes, prerequisites, and management, see Migration and interoperability guidance for organizations using Teams together with Skype for Business and Setting your coexistence and upgrade settings.

An icon depicting a decision point EntscheidungspunktDecision point
  • Welche Koexistenzmodus (en) passt am besten zu den Anforderungen Ihrer Organisation und der Benutzer?Which coexistence mode(s) best fit your organization’s and users’ needs?
An icon depicting the next step Nächster SchrittNext step
  • Wählen Sie den besten Ansatz für Ihre Upgrade-Reise aus.Choose the best approach for your upgrade journey.

Interoperabilität von Teams und Skype for BusinessInteroperability of Teams and Skype for Business

Interoperabilität ist die Möglichkeit für Teams und Skype for Business-Benutzer in derselben Organisation, über Teams und Skype for Business hinweg zu kommunizieren.Interoperability is the ability for Teams and Skype for Business users in the same organization to communicate across Teams and Skype for Business.

Die Interoperabilität unterliegt dem Koexistenzmodus (auch bekannt als Aktualisierungsmodus) des Empfängers.Interoperability is governed by the coexistence mode (also known as upgrade mode) of the receiver. Es gibt keine Interoperabilität, wenn sich der Receiver im Inseln -Modus befindet.There is no interoperability when the receiver is in Islands mode.

Systemeigene Interop-und Interop-EskalationNative interop and interop escalation

Es gibt zwei Arten von Interop-Erfahrungen: systemeigene und Interop-Eskalation.There are two types of interop experiences: native and interop escalation.

  • Eine systemeigene Interop -Oberfläche tritt in dem Client auf, den der Benutzer zurzeit verwendet.A native interop experience occurs in the client that the user is currently using. Ein Nutzer befindet sich im Skype for Business-Client, der andere in Teams.One user will be in the Skype for Business client, the other in Teams. Eine native Interop-Erfahrung führt Sie nicht zu einem anderen Client, um zu kommunizieren, die Benutzer können Ihre Konversation in dem Client durchführen, den Sie zurzeit verwenden.A native interop experience won’t take them to another client to communicate, the users will be able to conduct their conversation in the client they’re currently using. Die nativen Interop-Erfahrungen sind 1:1-Chats und-Anrufe.The native interop experiences are one-to-one chat and calling.
  • Eine Interop-Eskalations Erfahrung bedeutet, dass der Client im Rahmen der Unterstützung der Benutzer, die eine erweiterte Aktion durchführen (wie etwa das Freigeben des Desktops), die Erstellung einer Besprechung erleichtert, an der Benutzer teilnehmen können, um die Erfahrung in dieser Besprechung fortzusetzen.An interop escalation experience means that as part of helping users perform an advanced action (such as sharing their desktop), the client facilitates the creation of a meeting which users can join to continue the experience in that meeting. Die Besprechung wird auf der Plattform des Initiators der Aktion erstellt.The meeting is created on the platform of the initiator of the action. Der Benutzer oder die Benutzer, die nicht auf dieser Plattform sind, erhalten einen Link zur Besprechungsteilnahme.The user or users who aren’t on that platform receive a meeting join link. Wenn Sie auf diesen Link klicken, werden Sie je nach Konfiguration in einem kompatiblen Client (Browser, Web App oder vollständiger Client) der Besprechung beigetreten.As they click this link, they are joined to the meeting in a compatible client (browser, web app, or full client, depending on configuration). Die Interop-Eskalation von Skype for Business erfordert einen kürzlichen Client.Interop escalation from Skype for Business requires a recent client. Die Interop-Eskalation von Teams ist jetzt verfügbar.Interop escalation from Teams is now available. Beide werden in den Interoperabilitätsfunktionen im Mandanten und für die Mandantenübergreifende Kommunikation unterstützt.Both are supported in interoperability experiences in-tenant, and for federated communication cross-tenants.

Systemeigene Interop-ErfahrungenNative interop experiences

Je nach den den Benutzern zugewiesenen Koexistenz Modi (wie zuvor beschrieben) sind die folgenden systemeigenen Interop-Erfahrungen verfügbar:Depending on the coexistence modes assigned to users (as previously described), the following native interop experiences are available:

Skype for Business-Benutzer können mit Teams-Benutzern einzeln chatten und umgekehrt.Skype for Business users can chat one-on-one with Teams users, and vice versa. Ein Interop-Chat muss ein Interop-Gateway durchlaufen, das Teil der Cloud-Dienste von Teams ist (und daher nur Online vorhanden ist).An interop chat needs to go through an interop gateway that’s part of Teams cloud services (and therefore only exists online). Interop-Chats sind nur-Text: Rich-Text und Emoticons werden nicht unterstützt.Interop chats are plain text: rich text and emoticons aren’t supported. Benutzer in Teams und in Skype for Business werden benachrichtigt, dass es sich um eine Interop-Unterhaltung handelt.Users in Teams and in Skype for Business are notified that the conversation is an interop conversation.

Skype for Business-Benutzer können Einzel-sprach-und Videoanrufe an Teams-Nutzer tätigen und umgekehrt.Skype for Business users can make one-on-one voice and video calls to Teams users, and vice versa.

Wichtig

Interoperabilitäts Erfahrungen mit einer lokalen Bereitstellung von Skype for Business setzen voraus, dass sich die lokale Umgebung im Hybrid Modus mit Office 365 Skype for Business befindet.Interop experiences with an on-premises deployment of Skype for Business require that the on-premises environment is in hybrid mode with Office 365 Skype for Business. Ausführliche Informationen finden Sie unter Leitfaden zur Migration und Interoperabilität.For details, see Migration and interoperability guidance.

Diese Interoperabilitätsfunktionen stehen für und zwischen Benutzern zur Verfügung, denen einer der folgenden Koexistenzmodus zugewiesen ist: Skype for Business mit Teamzusammenarbeit, Skype for Business mit Teamzusammenarbeit und-Besprechungen, Skype für Nur für Unternehmenoder nur für Teams.These interop experiences are available to and between users who have one of the following coexistence modes assigned: Skype for Business with Teams Collaboration, Skype for Business with Teams Collaboration and meetings, Skype for Business Only, or Teams Only. Im Modus " Inseln " gibt es keine Interoperabilität für Benutzer.There is no interoperability to users in Islands mode.

Einschränkungen der systemeigenen Interop-UmgebungNative interop experience limitations

Aufgrund der Unterschiede bei Protokollen und Technologien ist es nicht möglich, alle Funktionen nativ zu unterstützen.Because of the difference in protocols and technology, it is not possible to support all capabilities natively. Insbesondere stehen die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung:Specifically, the following capabilities are not available:

  • Abschriften, Rich-Text und der vollständige Emoticon-Satz werden weder von Teams noch von Skype for Business unterstützt.Markdown, rich text, and the full emoticon set aren’t supported either from Teams or Skype for Business. Andere systemeigene Features des Felds zum Verfassen in Teams-Chats werden nicht unterstützt.Other native features of the compose box in Teams chats aren’t supported.
  • Bildschirmübertragung (Desktop-oder App-Freigabe) zwischen Teams und Skype for Business wird nicht nativ unterstützt.Screen sharing (desktop or app sharing) between Teams and Skype for Business isn’t supported natively. Sie wird jedoch durch die Interop-Eskalation unterstützt.However, it is supported through interop escalation.
  • Gruppen-Chats (mehr Parteien Unterhaltungen) in Teams können nur Teilnehmer einbeziehen, die Teams verwenden.Group chats (multiple-party conversations) in Teams can only include participants who are using Teams.
  • Chat Unterhaltungen mit mehreren Teilnehmern (Gruppen-Chats) in Skype for Business können nur Teilnehmer einbeziehen, die Skype for Business nutzen.Multiple-party IM conversations (group chats) in Skype for Business can only include participants who are using Skype for Business. Die Interop-Eskalation an mehrere Teilnehmer ist jedoch über Skype for Business verfügbar.However, interop escalation to multiple-party is available from Skype for Business.
  • Die Eskalation eines laufenden Peer-to-Peer-sprach-oder Videoanrufs zu einem mehr Parteien-Anruf mit Teams und Skype for Business-Benutzern wird nicht unterstützt.Escalating an ongoing peer-to-peer voice or video call to a multiple-party call involving both Teams and Skype for Business users isn’t supported.
  • Die Dateiübertragung für zwei-Parteien-Chats oder Dateianlagen in Gruppen-Chats, von Teams zu Skype for Business – und umgekehrt – werden nicht unterstützt.File transfer for two-party chats, or file attachment in group chats, from Teams to Skype for Business—and vice versa—aren’t supported.
  • Es gibt keine Interoperabilität mit dem beständigen Chat von Skype for Business.There is no interoperability with Skype for Business Persistent Chat.

Für alle diese Einschränkungen (mit Ausnahme des beständigen Chats) besteht eine mögliche Problemumgehung darin, dass ein Benutzer eine Besprechung startet und den anderen Benutzer zur Teilnahme einlädt.For all these limitations (except for Persistent Chat), one possible workaround is for one user to start a meeting and invite the other user to join it.

Diese Problemumgehung ist die Grundlage für die Interop-Eskalation.This workaround is the basis for interop escalation. Insbesondere können die Bildschirmübertragung und die Eskalation an mehrteilige Komponenten nicht nativ durchführbar sein, aber Sie werden über die Interop-Eskalation unterstützt.In particular, screen sharing and escalation to multiparty are not achievable natively but they are supported via interop escalation.

Interop-Eskalations ErfahrungenInterop escalation experiences

Die Interop-Eskalation besteht darin, die systemeigenen Interop-Funktionen durch verwaltete Eskalationen zu Besprechungen zu ergänzen.Interop escalation consists in supplementing the native interop capabilities with managed escalations to meetings. Besprechungen bieten zahlreiche Erfahrungen, die für jeden verfügbar sind, unabhängig davon, welchen Client Sie haben.Meetings offer rich experiences available to anyone, regardless of which client they have.

Wenn die Interop-Eskalation vom Team Benutzer ausgelöst wird, wird eine Teambesprechung erstellt.When interop escalation is triggered by the Teams user, a Teams meeting is created. Wenn es vom Skype for Business-Benutzer ausgelöst wird, wird eine Skype for Business-Besprechung erstellt.When it is triggered by the Skype for Business user, a Skype for Business meeting is created. In beiden Fällen ist die erstellte Besprechung eine Besprechung , die sich nicht im Kalender des Benutzers widerspiegelt.In both cases, the meeting created is a Meet now meeting, which is not reflected on the user’s calendar.

Die andere Partei erhält den Link "Besprechungsteilnahme" über Interop-Chat und Verknüpfungen, indem Sie auf diesen Link klickt.The other party receives the meeting join link through interop chat and joins by clicking that link. Wenn der Skype for Business-Benutzer ein Teams-Konto hat und vom Team Benutzer eingeladen wird, wird er an der Besprechung authentifiziert.If the Skype for Business user has a Teams account and is invited by the Teams user, they will join the meeting authenticated. Andernfalls werden Sie als anonymer Teilnehmer beitreten.Otherwise, they will join as an anonymous participant. Umgekehrt verfügen die Benutzer von Teams fast immer über ein Skype for Business-Konto und einen Skype for Business-Client, den Sie für die Teilnahme an einer Skype for Business-Besprechung als authentifizierter Teilnehmer verwenden können, aber möglicherweise auch als anonymer Teilnehmer beitreten, beispielsweise mit der Skype-Anwendung. Besprechungs-app.Conversely, Teams users almost always have a Skype for Business account and a Skype for Business client they can use to join a Skype for Business meeting as an authenticated participant, but they might also join as an anonymous participant, for example using the Skype Meeting App.

Nachdem die Parteien der Besprechung beigetreten sind, können Sie alle in Besprechungen unterstützten Aktivitäten wie Desktop-oder Inhaltsfreigabe, Dateifreigabe oder-Übertragung, Hinzufügen weiterer Teilnehmer usw. durchführen.Once the parties have joined the meeting, they can conduct any activity supported in meetings, such as desktop or content sharing, file sharing or transfer, adding other participants, and so on.

Interop-Eskalation von Skype for BusinessInterop escalation from Skype for Business

Die Interoperabilitäts-und Interop-Eskalation von Skype for Business wurde im 2019-Build des monatlichen C2R vom Juli aktualisiert.Interop and interop escalation from Skype for Business was updated in the July 2019 build of monthly C2R. Zuvor hatte Skype for Business keine Bewusstheit darüber, dass die Remote-Partei Teams verwendet hat.Previously, Skype for Business did not have advance awareness that the remote party was using Teams. Es war nur davon ausgegangen, dass aus der Signalgebung, die nach der Einrichtung einer Sitzung empfangen wurde.It only surmised that from the signaling received after a session was established.

Wenn die Signalgebung angegeben hat, dass die Antwort von (oder über) dem Interop-Gateway kam, würde die Gelbe Business-Leiste (Banner) angezeigt, die besagt, dass die andere Person Skype for Business nicht verwendet hat.When the signaling indicated that the response came from (or through) the interop gateway, it would display the yellow business bar (banner) indicating the other party was not using Skype for Business. Mit der Entwicklung unseres Services führte dies zu falsch positiven Ergebnissen, bei denen Skype for Business-Benutzer die Business-Leiste sehen würden, wenn Sie mit dem Cloud-Voicemaildienst oder anderen Cloud-Sprachdiensten verbunden waren, anstatt mit einem tatsächlichen nur -Benutzer.With the evolution of our service, this resulted in false positives where Skype for Business users would see the business bar when they were connected to the Cloud Voicemail Service or other cloud voice services, rather than to an actual Teams Only user.

Um diese falsch positiven Meldungen zu verhindern, informiert der Anwesenheitsdienst nun den Skype for Business-Client, wenn die andere Partei nur ein tatsächlicher Benutzer von Teams ist.To prevent these false positives, the presence service is now informing the Skype for Business client when the other party is a Teams Only actual user. Auf diese Weise kann sich Skype for Business bewusst sein, dass es eine Interop-Unterhaltung erstellen muss, bevor es erstellt wurde, und dass das Unterhaltungsfenster für Interop spezifisch ist.This allows Skype for Business to be aware that it needs to create an interop conversation ahead of it having been created, and the conversation window to be specific to interop.

Screenshot der Meldung "Teams" zum Erstellen einer Interop-Unterhaltung mit einem Skype for Business-Benutzer

Wenn der Skype for Business-Benutzer beispielsweise seinen Desktop freigeben möchte, wird ihm mitgeteilt, dass wir eine Besprechung beginnen und durch die einzelnen Schritte geführt werden.If the Skype for Business user wants to share their desktop for example, they are informed that we will start a meeting and guided through the steps.

Screenshot der Meldung "Teams" zum Starten der Besprechung mit einem Team Benutzer

In der Zwischenzeit erhält der Benutzer des Teams eine eingehende Chatnachricht mit dem Link zur Besprechung und wird zum teilnehmen geführt.Meanwhile, the Teams user receives an incoming chat message with the link to the meeting and are guided to join.

Diese Eskalation zu einer Skype for Business-Besprechung steht sowohl für Mandantenübergreifende Interop-als auch für Mandantenübergreifende Anrufe und Chats zur Verfügung.This escalation to a Skype for Business meeting is available for both in-tenant interop and cross-tenant federated calls and chats. Sie ist standardmäßig aktiviert, und es gibt keine Einstellung, die der Administrator bereitstellen muss.It is on by default and there is no setting the admin has to provision.

Interop-Eskalation von TeamsInterop escalation from Teams

Die Interop-Eskalation von Teams zu einer Teams-Besprechung ist jetzt verfügbar, wenn der Benutzer von Teams die Schaltfläche für die Desktopfreigabe in einem in-Tenant-Interop-Thread mit einem Skype for Business-Benutzer oder einem mandantenübergreifenden Interop Federation-Thread auswählt.Interop escalation from Teams to a Teams meeting is now available when the Teams user selects the desktop sharing button in an in-tenant interop thread with a Skype for Business user or in a cross-tenant interop federation thread. Die Interop-Eskalation wird von einer 1:1-Chat Unterhaltung oder einem 1:1-Anruf unterstützt.Interop escalation is supported from a 1:1 chat conversation or from a 1:1 call.

Die Funktion wird im Team-Desktop Client für Windows, im Team-Desktop Client für Mac und im Team-WebClient in Browsern unterstützt, bei denen die Inhaltsfreigabe unterstützt wird, während die Kommunikation mit einer beliebigen Skype for Business-Client Version erfolgt.The capability is supported in the Teams desktop client for Windows, in the Teams desktop client for Mac, and in the Teams web client on browsers where content sharing is supported, while in communication with any Skype for Business client version.

In Interoperabilitäts-Threads und in Verbund Interoperabilitäts-Threads verfügt der Benutzer von Teams nun über die Steuerelemente (Schaltfläche), um die Inhaltsfreigabe zu starten.In interoperability threads, and in federation interoperability threads, the Teams user now has the controls (button) to start content sharing. Wenn der Benutzer der Teams die Schaltfläche auswählt, wird ein zusätzliches Menü angezeigt, in dem Sie darüber informiert werden, dass zum Freigeben von Inhalten eine Teambesprechung gestartet werden muss.When the Teams user selects the button, they are presented with an additional menu that informs them that to share content, they will need to start a Teams meeting.

Wenn sich die Benutzer in einem Anruf befanden, warnt das Menü auch, dass Ihr aktueller Anruf zwischen Teams und Skype for Business beendet wird, wenn Sie in eine Teams-Besprechung gestellt werden.If the users were in a call, the menu also warns them that their current call between Teams and Skype for Business will be terminated as they are put into a Teams meeting. Wenn dies der Fall ist, kann er den Skype for Business-Nutzer vor der Annahme warnen.If they so choose, they can warn the Skype for Business user prior to accepting.

Screenshot der Team Nachricht zur Freigabe von Besprechungen mit einem Skype for Business-Benutzer

Bei der Annahme werden Sie in die Teams-Besprechung gesetzt; Sie müssen die Freigabe über das Freigabe Fach in der Besprechung starten.Upon acceptance, they are put in the Teams meeting; they must start sharing from the sharing tray in the meeting.

In der Zwischenzeit erhält der Skype for Business-Nutzer eine eingehende Chat-Nachricht mit dem Link zur Besprechung und wird zum teilnehmen geführt.Meanwhile, the Skype for Business user receives an incoming chat message with the link to the meeting and are guided to join.

Diese Eskalation zu einer Teams-Besprechung steht sowohl für Mandantenübergreifende Interop-als auch für Mandantenübergreifende Anrufe und Chats zur Verfügung.This escalation to a Teams meeting is available for both in-tenant interop and cross-tenant federated calls and chats. Sie ist standardmäßig aktiviert, und es gibt keine Einstellung, die der Administrator bereitstellen muss.It is on by default and there is no setting the admin has to provision. Sie ist jedoch für den Benutzer deaktiviert, wenn sich der Administrator in -AllowPrivateMeetNow CsTeamsMeetingPolicy auf $falsefestgelegt hat.However, it is turned off for the user if the admin sets -AllowPrivateMeetNow in CsTeamsMeetingPolicy to $false.

Nachdem Sie diesen Artikel überprüft haben, lesen Sie Auswählen Ihrer Upgrade-Reise, Migrations-und Interoperabilitäts Anleitung, Koexistenz mit Skype for Businessund Festlegen ihrer Koexistenz-und Upgradeeinstellungen für die Implementierung. Details.After you review this article, see Choose your upgrade journey, Migration and interoperability guidance, Coexistence with Skype for Business, and Setting your coexistence and upgrade settings for implementation details.

Video: Verwalten der Koexistenz und Interoperabilität zwischen SFB und TeamsVideo: Manage Coexistence and Interoperability between SfB and Teams