Neuerungen in Windows 10 Insider Preview-Builds (20H1)What's new for Windows 10 Insider Preview Builds (20H1)

Im Windows-Insider-Programm können Sie Vorschauversionen der Builds der anstehenden 20H1-Version von Windows 10 einsehen.The Windows Insider Program lets you preview builds of the upcoming 20H1 release of Windows 10. In diesem Thema werden alle neuen Windows 10-Funktionen aufgelistet, die Sie ausprobieren können.This topic lists all new Windows 10 features for you to try.

Spezialisierte Displays in Windows 10 Enterprise und Windows 10 pro für WorkstationsSpecialized Displays in Windows 10 Enterprise and Windows 10 Pro for Workstations

Wenn Sie die Editionen Windows 10 Enterprise oder Windows 10 pro für Workstations ausführen, haben Sie möglicherweise eine neue Funktion unter Einstellungen > System > Anzeige > "Erweiterte Anzeigeeinstellungen" > "Display vom Desktop entfernen" festgestellt, mit dem Sie Ihren Monitor als spezielle Anzeige verwenden können.If you are running the Windows 10 Enterprise or the Windows 10 Pro for Workstations editions, you may have noticed a new feature under Settings > System > Display > "Advanced display settings" > “Remove display from desktop” that allows you to use your monitor as a Specialized Display. Ein Monitor wird als "spezialisiert" kategorisiert, wenn er weder als "Desktop"-Monitor noch als Head-Mounted-Display verwendet werden soll.A monitor is categorized as “specialized” if it is neither intended to be used as a “desktop” monitor nor as a head-mounted display.

Mit der speziellen Anzeigefunktion kann eine Anzeige für einen bestimmten Zweck reserviert werden, beispielsweise:The Specialized Display feature enables a display to be dedicated to a specific purpose, such as:

  • Fixed-Function Arcade/Gaming Rigs wie Cockpit/Driving/Flight/Military SimulatorenFixed-function arcade/gaming rigs like cockpit/driving/flight/military simulators
  • Medizinische bildgebungsgeräte mit benutzerdefinierten Panels (z. b. Graustufen-Röntgen Anzeige)Medical imaging devices that have custom panels (e.g. grayscale X-ray displays)
  • Dedizierte Video ÜberwachungsszenarienDedicated video monitoring scenarios
  • Testen und Validieren des Monitor Panels (z.b. im Werk)Monitor panel testing and validation (e.g. in the factory)
  • Video WändeVideo walls

Cortana in Windows (Beta) – jetzt noch produktiver!Cortana on Windows (Beta) – Now with more productivity! (Build 19030)(Build 19030)

Als Teil der Entwicklung Cortanas weg von einer allgemeinen digitalen Assistentin und hin zu einer persönlichen Produktivitätsassistentin, die Ihnen in den Microsoft 365-Apps weiterhilft, haben wir verschiedene Änderungen vorgenommen, die Ihnen einen Einblick ermöglichen werden, wie Ihre Assistentin Ihnen bei der Aufgabenerledigung, Zeitverwaltung und dem Kontakt mit Menschen behilflich sein wird.As part of evolving Cortana from a general digital assistant to a personal productivity assistant that helps you in the Microsoft 365 apps, we’ve made several changes that will give you a glimpse into how your assistant will help you manage tasks and time and connect with people. Erfahren Sie mehr über diese Änderungen.Read more about these changes.

Verbesserte Festplattennutzung für Windows Search (Build 19025)Improved disk usage for Windows Search (Build 19025)

Insider wissen, dass wir im Laufe der Veröffentlichungen die Suchergebnisse auf Grundlage Ihres Feedbacks immer weiter verbessern, einschließlich der Einführung des erweiterten Suchmodus (der eine einfache Option zum Erweitern der Suche über alle Ordner und Laufwerke hinzufügt) in 19H1, sowie der Integration von Windows Search in den Datei-Explorer, um unabhängig von der Ausgangsposition Ihrer Suche konsistentere Ergebnisse zu erzielen.As Insiders know, over the releases, we’ve been continuing to work on improving search results based on your feedback, including adding Enhanced search mode (adding an easy option to expand search across all folders and drivers) in 19H1, as well integrating Windows Search into File Explorer, to ensure more consistent results regardless of where you start your search.

In 19H1 fragten wir Insider, warum sie die Suchindexierung ausschalteten.In 19H1, we asked Insiders why they were turning off the search indexer. Ihr Feedback half uns dabei, Verbesserungen vorzunehmen und uns in 20H1 auf drei Schlüsselbereiche zu konzentrieren: übermäßige Festplatten- und CPU-Nutzung, generelle Leistungsprobleme und dem als gering wahrgenommenen Nutzen der Suchindexierung.Your feedback helped us make improvements then and helped us focus on three key areas of improvement in 20H1: excessive disk and CPU usage, general performance issues, and low perceived value of the indexer.

Darüber hinaus stellen wir einen Algorithmus vor, der hohe Festplattennutzung und -aktivität aufspürt, damit Zeiten hoher Auslastung besser erkannt werden und die Suchindexierung entsprechend verwaltet wird.Based on this, we’re introducing an algorithm that detects high disk usage and activity, so it can better identify peak usage times and manage the indexer accordingly. Außerdem nehmen wir Änderungen vor, sodass Entwickler die Durchsuchung bestimmter Repositories und Projektordner unterbinden können, um die Festplattennutzung zu verbessern.We’re also making changes for developers to prevent searches of certain repositories and project folders to improve disk usage.

Erfahren Sie mehr über diese Features, an denen wir für 20H1 gearbeitet haben und erhalten Sie hilfreiche Tipps und Informationen zur Problembehandlung, um Windows Search optimal zu nutzen: in unserem Artikel „Durchstarten mit Windows-Suche“.Learn more about these features that we’ve been working on throughout 20H1 and get helpful tips and troubleshooting info to help you make the most of Windows Search in our Supercharging Windows Search article.

Schnelle Suche nun in der Start-Suche (Build 19018)Quick searches now in Search Home (Build 19018)

Damit Sie noch schneller diejenigen Informationen finden, die wichtig sind, haben wir vier schnelle Websuchen zur Start-Suche hinzugefügt:To help you find the info that matters even faster, we’ve added four quick web searches to your Search Home:

  • Wetter: Aktuelle Wetterbedingungen und die derzeitigen Prognosen schnell abrufenWeather: Get current conditions and the upcoming forecast
  • Wichtige Nachrichten: Lesen Sie die neuesten Schlagzeilen beliebter NachrichtenseitenTop news: Read the latest headlines from popular news sites
  • Heute in der Geschichte: Entdecken Sie vier Ereignisse, die an diesem Tag stattgefunden haben.Today in history: Explore four events that happened on this day
  • Neue Filme: Finden Sie heraus, was in den Kinos in Ihrer Nähe läuftNew movies: Find out what’s playing in theaters near you

Gelegentlich werden wir auch saisonale Themen aufgreifen oder ein interessantes Rätsel zeigen.Occasionally, we'll also feature a seasonal topic or interesting quiz.

Schnellsuchen

Wenn Sie eine oder alle dieser Suchen ausprobieren möchten, klicken Sie auf der Taskleiste auf das Suchfeld, oder drücken Sie die Windows-Taste + S, um die Suche zu starten.To try any or all of these searches, click the search box on your taskbar or press the Windows logo key + S to open Search Home. Sie möchten Antworten und Resultate für andere Suchvorgänge?Want answers and results for other searches? Geben Sie einfach Ihren Suchbegriff ein und rufen Sie die gewünschten Informationen schnell und einfach ab.Just type to enter your search and get the info you’re looking for quickly and easily.

Teilen Sie uns mit, was Sie von der schnellen Suche halten und welche Änderungen Sie sich daran für die Zukunft wünschen.Let us know what you think about quick searches and how you would like to see them evolve.

Hinweis: dies ist eine Veränderung von Serverseite aus, die zurzeit ausgerollt wird und für Nutzer der Versionen 1809 bis 20H1 verfügbar sein wird.Note: This is a server-side change that’s currently rolling out and will appear for users across builds from version 1809 to 20H1. Derzeit sind Schnellsuchen nur in den USA verfügbar, werden jedoch bald auch international angeboten.Currently, quick searches are only available in the US, but will be available soon internationally.

Aktualisiertes Design für Webvorschau in den Suchergebnissen (Build 19018)Updated design for web preview in search results (Build 19018)

Wir haben ein paar kleine Veränderungen am Aussehen vorgenommen – so sieht das Ganze jetzt aus:We have made a few small tweaks to how it looks–here’s what you’ll see now:

Suche

Weitere Kaomoji (Build 19013)More kaomoji (Build 19013)

Wie einige von Ihnen vielleicht wissen, haben wir mit Windows 10, Version 1903, die Tastenkombination „Win + (Punkt) / Win + (Semikolon)“ aktualisiert, um nicht nur Emoji aufzunehmen, sondern jetzt auch Kaomoji und Sonderzeichen anzubieten.As some of you may know, with Windows 10 version 1903, we updated our WIN+(Period) / WIN+(Semicolon) keyboard shortcut to not only include emoji, but to also now contain kaomoji and special characters. Was sind Kaomoji?What are kaomoji? Im Grunde genommen sind das Gesichter mit verschiedenen Gesichtsausdrücken, die Sie durch Kombination verschiedener Zeichen schaffen können – möglicherweise kennen Sie bereits das „Shruggie“:Basically, they’re faces with expressions you can make by combining various characters–for example, you might be familiar with the shruggie:

¯\_(ツ)¯\_(ツ)

Kaomoji

Basierend auf Ihrem Feedback wird in diesem Build unsere Kaomoji-Liste mit ein paar weiteren Favoriten aktualisiert, einschließlich:Based on your feedback, in this build we’re updating our kaomoji list with a few more favorites, including:

  • ヾ(⌐■_■)ノ♪ヾ(⌐■_■)ノ♪
  • ლ(╹◡╹ლ)ლ(╹◡╹ლ)
  • (⊙_◎)(⊙_◎)
  • ( ͡~ ͜ʖ ͡°)( ͡~ ͜ʖ ͡°)
  • ಠ_ರೃಠ_ರೃ
  • (∩^o^)⊃━☆(∩^o^)⊃━☆
  • /ᐠ。ꞈ。ᐟ/ᐠ。ꞈ。ᐟ\

Und mehr!And more! Viel Spaß dabei! (❁ ́ ◡ ' ❁)Enjoy (❁´◡`❁)

Windows-Subsystem für Linux (WSL) 2 Verbesserungen (Build 19013)Windows Subsystem for Linux (WSL) 2 improvements (Build 19013)

Bisher vergrößerte sich der Arbeitsspeicher Ihrer WSL 2 Virtual Machine (VM), um den Anforderungen Ihres Workflows gerecht zu werden, wurde aber nicht automatisch verkleinert, wenn er nicht mehr benötigt wurde.Previously, your WSL 2 Virtual Machine’s (VM) memory would grow to meet the needs of your workflow, but would not shrink back down when the memory was no longer needed. Durch diese Änderung wird Arbeitsspeicher, der nicht länger von der Linux VM genutzt wird, wieder freigemacht und Windows zur Verfügung gestellt, wodurch sich die Größe des Arbeitsspeichers entsprechend verringert.With this change, as memory is no longer in use in the Linux VM, it will be freed back to Windows, which will shrink in memory size accordingly.

Vorschau neuer DirectX 12-Features (Build 19013)Preview new DirectX 12 features (Build 19013)

In den aktuellen 20H1-Builds können Sie neue DirectX12-Features als Vorschau einsehen. Darunter DirectX Raytracing Tier 1.1, Mesh Shader und Sampler Feedback.In the latest 20H1 builds, you can preview new DirectX 12 features, including DirectX Raytracing tier 1.1, Mesh Shader, and Sampler Feedback. In diesem Blogbeitrag erklärt das DirectX-Team, was diese Features sind und wie sie Spielerlebnisse in Windows 10 verbessern können.In this blog post, the DirectX Team explains what each of these features are and how they will improve the gaming experience in Windows 10!

Windows Hello-PIN im abgesicherten Modus (Build 18995)Windows Hello PIN in Safe mode (Build 18995)

Im abgesicherten Modus wird Windows in einem grundlegenden Status gestartet, wobei eine begrenzte Anzahl von Dateien und Treibern verwendet wird, die Ihnen bei der Behandlung von Problemen auf Ihrem PC helfen.Safe mode starts Windows in a basic state, using a limited set of files and drivers to help you troubleshoot problems on your PC. Wenn das Problem im abgesicherten Modus nicht auftritt, bedeutet dies, dass das Problem nicht durch Standardeinstellungen und grundlegende Gerätetreiber verursacht wird.If a problem doesn’t happen in Safe mode, this means that default settings and basic device drivers aren’t causing the issue. Erfahren Sie mehr über den abgesicherten Modus.Read more about Safe mode.

Mit der neuesten Entwicklung machen wir einen weiteren Schritt nach vorn, indem wir auch im abgesicherten Modus die Windows Hello-PIN-Anmeldeunterstützung hinzufügen, damit Sie bei der Problembehandlung Ihres Geräts nicht mehr auf Ihr Kennwort angewiesen sind.With the latest flight, we’re taking another step forward in our Passwordless journey by adding Windows Hello PIN sign-in support to Safe mode, so that you no longer have rely on your password when troubleshooting your device. Probieren Sie es mit den nachstehenden Anweisungen aus und teilen Sie uns Ihre Meinung mit!Try it out with the instructions below and let us know what you think!

  • Einrichten von Windows Hello in Einstellungen > Konten > AnmeldeoptionenSet up Windows Hello in Settings > Accounts > Sign-in options
  • Starten Sie Ihr Gerät im abgesicherten Modus:Boot your device into Safe mode:
  1. Wechseln Sie zu Einstellungen > Update und Sicherheit > Wiederherstellen.Go to Settings > Update and Security > Recovery.
  2. Klicken Sie unter Erweiterter Start auf „Jetzt neu starten“.Under Advanced startup select Restart now.
  3. Wählen Sie nach dem Neustart des Computers im Bildschirm Option auswählen die Option Problembehandlung > Erweiterte Optionen > Starteinstellungen > Neustart aus.After your PC restarts to the Choose an option screen, select Troubleshoot > Advanced options > Startup Settings > Restart. Möglicherweise werden Sie aufgefordert, Ihren BitLocker-Wiederherstellungsschlüssel einzugeben.You may be asked to enter your BitLocker recovery key.
  4. Nachdem Ihr Computer neu gestartet wurde, wird eine Liste mit Optionen angezeigt.After your PC restarts, you’ll see a list of options. Wählen Sie 4 aus oder drücken Sie F4, um Ihren PC im abgesicherten Modus zu starten.Select 4 or press F4 to start your PC in Safe Mode. Sie können auch 5 auswählen oder F5 drücken, um den abgesicherten Modus mit Netzwerk zu verwenden.You can also select 5 or press F5 to use Safe Mode with Networking.
  • Melden Sie sich mit Ihrer Windows Hello-PIN bei Ihrem Gerät anSign in to your device with your Windows Hello PIN

PIN-Zugriff im Abgesicherten Modus

Verbesserungen am Windows-Subsystem für Linux, WSL (Build 18995)Windows Subsystem for Linux (WSL) Improvements (Build 18995)

Die neuesten Verbesserungen der neuesten Insider Vorschau-Builds finden Sie in den WSL-Release-Notes.See the WSL release notes for the newest improvements in the latest Insider Preview builds.

Anschließen von Netzwerkkameras an Windows 10-Geräte (Build 18995)Connecting network cameras to Windows 10 devices (Build 18995)

Netzwerkkameras, also IP-basierte Kameras, die Videodaten über ein LAN (Local Area Network) übertragen, erfreuen sich wachsender Beliebtheit – insbesondere in Überwachungs-und Sicherheitsszenarios.Network cameras, which are Internet Protocol-based cameras that transmit video data over a local area network (LAN), are becoming increasingly prevalent—especially in surveillance and security scenarios. Windows bietet Benutzern nun die Möglichkeit, Netzwerkkameras mit ihrem PC zu verbinden, wodurch die Aufzeichnung von Fotos und Videos bei Kameraanwendungen ermöglicht wird.Windows now allows users to associate network cameras to their PC, enabling photo capture and streaming of video in camera applications.

Aktivieren des automatischen Neustarts für UWP-Apps (Build 18990)Enabling automatic restart for UWP apps (Build 18990)

Wir haben bereits eine neue separate Einstellung eingeführt, um zu steuern, ob registrierte Desktop-Apps, die aus Ihrer vorherigen-Anmeldesitzung stammen, neu gestartet werden, wenn Sie sich wieder bei Windows anmelden.We already introduced a new separate setting to control if registered desktop apps from your previous sign-in session are restarted when signing back in to Windows. Wenn Sie in den neuesten Insider Preview-Builds zusätzlich zu registrierten Desktop-Apps die Einstellung aktivieren, wird die Mehrzahl der geöffneten UWP-Apps ebenfalls automatisch neu gestartet!In the latest Insider Preview builds, in addition to registered desktop apps, when you opt into this setting, the majority of open UWP apps are now also automatically restarted as well! Um die Anmeldezeit zu verringern, werden die UWP-Apps in einem ausgesetzten Status minimiert neu gestartet, wodurch Windows und andere Apps während des Starts mehr Ressourcen erhalten.To reduce sign-in time, UWP apps are restarted minimized, in a suspended state, giving Windows and other apps more resources to get started. Um dies auszuprobieren:To try it out:

  1. Wechseln Sie zu Einstellungen > Konten > Anmeldeoptionen und aktivieren Sie die Option „Meine Neustart-Apps bei der Abmeldung automatisch speichern und nach einer Neuanmeldung neu starten.“Go to Settings > Accounts > Sign-in options and turn on “Automatically save my restartable apps when I sign out and restart them after I sign in.” unter „Apps neu starten“.under “Restart apps”.
  2. Starten einer oder mehrerer UWP-Apps, z. B. Feedback-Hub.Start one or more UWP apps, such as Feedback Hub.
  3. Melden Sie sich ab und melden Sie sich dann erneut bei Windows an.Sign out and then sign back into Windows.

UWP-Apps, die gestartet wurden, so wie der Feedback Hub, sollten minimiert neu gestartet werden und über eine Schaltfläche auf der Taskleiste verfügen.UWP apps that were started, such as Feedback Hub, should restart minimized with a taskbar button.

Verbesserungen am Windows-Subsystem für Linux, WSL (Build 18990)Windows Subsystem for Linux (WSL) improvements (Build 18990)

  • Verbesserung der Leistung von Verzeichnisauflistungen in \wsl$Improved the performance for directory listings in \wsl$
  • (WSL2) Injected additional boot entropy [Github-Problem 4461](WSL2) Injected additional boot entropy [Github Issue 4461]
  • (WSL2) Windows-Interop bei Verwendung von su/sudo-Befehlen behoben [GitHub-Problem 4465] Wenn Sie alle Details zu Änderungen in diesem aktuellen Insider Vorschau-Build lesen möchten, lesen Sie die WSL Versionshinweise.(WSL2) Fixed Windows interop when using su / sudo commands [Github issue 4465] For the full details of changes in this latest Insider Preview build, please see the WSL release notes.

Xbox Game Bar Updates (Build 18990)Xbox Game Bar Updates (Build 18990)

Falls Sie es noch nicht gesehen haben: wir beginnen mit dem Rollout eines FPS-Zählers und eines Leistungs-Overlays!In case you hadn’t seen, we’re starting to roll out an FPS counter and achievement overlay! Unser Dank gilt allen, die uns ihre Meinung hierzu mitgeteilt haben.Thanks to everyone who shared feedback about this. Das Update wird über den Microsoft Store geliefert.The update will come via the Microsoft Store. Fokussieren Sie auf Ihr Lieblingsspiel und drücken Sie Win + G, um zu beginnen.Just set focus to your favorite game and press WIN + G to get started.

Hinweis: möglicherweise müssen Sie mit der Xbox-Insider-Hub-App (unter Insider-Inhalte) aus dem Microsoft-Store verbunden sein, um Updates für die Game Bar zu erhalten und dieses Update zu sehen.NOTE: You may have to be joined to receive Game Bar updates via the Xbox Insider Hub app (under Insider Content) from the Microsoft Store to see this update.

Xbox Game Bar Updates

Verbessertes Bluetooth-Pairing (Build 18985)Improving your Bluetooth pairing experience (Build 18985)

Für Windows 10, Version 1803, haben wir eine neue optimierte Benutzererfahrung bei der Kopplung unterstützter Bluetooth-Geräte angekündigt.For Windows 10, version 1803, we announced a new streamlined experience for pairing supported Bluetooth devices. Die Idee war simpel: wenn ein unterstütztes Gerät in der Nähe ist und sich im Pairing-Modus befindet, wird eine Benachrichtigung angezeigt, in der Sie aufgefordert werden, die Kopplung durchzuführen.The idea was simple—if a supported device was nearby and in pairing mode, we’d show a notification that prompted you to go through pairing. Dadurch müssen Sie nicht extra die Einstellungen öffnen und nach dem richtigen Menüpunkt suchen.This saved you from opening Settings yourself and finding the right place to go. Heute rollen wir ein Update mit Verbesserungen aus, von denen wir hoffen, dass Sie sie mögen werden.Today, we’re rolling out an update with improvements we hope you’ll like. Das ist neu:Here’s what’s new:

  • Pairing wird jetzt vollständig in den Benachrichtigungen ausgeführt.Pairing is all done in notifications now. Sie müssen nicht länger die Einstellungen-App aufrufen, um die Verbindung herzustellen.You don’t need to go to the Settings app anymore to finish pairing.
  • Um das Pairing schneller durchzuführen, wurde die Benutzeroberfläche verbessert, indem eine Benachrichtigung weniger angezeigt wird.For faster pairing time, we improved the UI by showing one less notification.
  • Wir haben der ersten Benachrichtigung eine Schaltfläche „Ignorieren“ hinzugefügt, um Ihnen mehr Kontrolle zu geben, wenn Sie schnelles Pairing verwenden.We added a Dismiss button to the first notification to give you more control while using Swift Pair.
  • Um die Benachrichtigung hilfreicher zu gestalten, zeigen wir jetzt den Gerätenamen und die Kategorie an, wenn dies möglich ist.To make the notification more helpful, now we show the device name and category when we can.

Zu den unterstützten Geräten gehören:Supported devices include:

  • Ergonomische Surface-TastaturSurface Ergonomic Keyboard
  • Surface-PräzisionsmausSurface Precision Mouse
  • Surface Mobile-MausSurface Mobile Mouse
  • Surface Arc MausSurface Arc Mouse
  • Surface HeadphonesSurface Headphones
  • Microsoft Arc-MausMicrosoft Arc Mouse
  • Moderne Microsoft-Mobile-MausMicrosoft Modern Mobile Mouse
  • Microsoft Bluetooth-TastaturMicrosoft Bluetooth Keyboard
  • Microsoft Bluetooth-MausMicrosoft Bluetooth Mouse

Bluetooth-Pairing

ARM64-Unterstützung für Windows-Subsystem für Linux, WSL.Windows Subsystem for Linux (WSL) ARM64 support. (Build 18980)(Build 18980)

In diesem Build haben wir WSL2-Unterstützung für ARM64-Geräte hinzugefügt!In this build, we’ve added WSL2 support for ARM64 devices! Wir haben auch die Möglichkeit hinzugefügt, den Standardbenutzer Ihrer Distribution in der Datei /etc/wsl.conf festzulegen.We’ve also added the ability to set your distribution’s default user using the /etc/wsl.conf file. Die vollständigen Details zu Änderungen in diesem neuesten Insider-Vorschau-Build finden Sie in den WSL Versionshinweisen.For the full details of changes in this latest Insider Preview build, please see the WSL release notes.

Option zum Verschieben des Cortana-Fensters (Build 18975)Option to move the Cortana window (Build 18975)

Im Hinblick auf die neue, dialogorientierte Cortana-Benutzererfahrung wissen wir, dass Sie die Unterhaltung manchmal beibehalten möchten und die Standardposition des Fensters nicht immer der Ort ist, an dem sie es während einer längeren Unterhaltung am liebsten andocken möchten.With the new conversational Cortana experience, we understand that you wanna keep the chat going sometimes, and the default position of the window isn’t always where you’d prefer to have it docked if you’re going to have a longer back and forth. Deshalb beginnen wir mit dem Rollout der Option, das Fenster an die gewünschte Stelle auf dem Bildschirm zu verschieben (indem Sie am Titelleistenbereich ziehen) – ganz so, wie Sie es mit anderen Fenstern tun können.That’s why we’re starting to roll out the option to be able to move the window (by dragging the title bar area), to anywhere you’d like on the screen–just like you can with other windows. Wenn Sie möchten, können Sie auch die Größe des Fensters ändern.You can also resize the window if you’d like.

Bitte beachten Sie, dass wir die Sprach-/Regionsunterstützung für die neue Cortana-App (wie hier erläutert) weiterhin erweitern, und Insider außerhalb von Englisch (USA) erhalten beim Starten von Cortana eine Nachricht, dass „Cortana nicht verfügbar“ ist.Please note that we’re still in the process of expanding language/region support of the new Cortana app (as discussed here), and Insiders outside of English (United States) will see a message when launching Cortana saying “Cortana isn’t available.” Wir werden Sie darüber informieren, sobald die Verfügbarkeit steigt.We’ll update you when the availability increases.

Cortana-Benutzererfahrung

Verbesserungen am Windows-Subsystem für Linux, WSL (Build 18975)Windows Subsystem for Linux (WSL) Improvements (Build 18975)

Die neuesten Verbesserungen bei WSL in den neuesten Insider-Vorschau-Builds anzeigen.See the latest improvements with WSL in the latest Insider Preview builds.

Update beim Umbenennen des Virtuellen Desktops (Build 18975)Update on Virtual Desktop renaming (Build 18975)

Allen Insidern im Fast-Ring steht nun die Möglichkeit der Umbenennung des Virtuellen Desktops zur Verfügung!The ability to rename your virtual desktops is now available for all Insiders in the Fast ring! Nochmals vielen Dank an alle Personen, die ihr Feedback gegeben und dies angefordert haben.Thanks again everyone who shared feedback requesting this. Erste Schritte:To get started:

  1. Öffnen Sie die Task-Anzeige, indem Sie auf der Taskleiste das Symbol für die Task-Anzeige auswählen oder Win + Tab drücken.Open Task View by selecting the Task View icon in the taskbar or pressing WIN+Tab.
  2. „Neuer Desktop“ auswählen.Select New Desktop.
  3. Wählen Sie den Desktopnamen aus („Desktop 1“) und er sollte bearbeitbar werden. Klicken Sie alternativ auf die Miniaturansicht des Desktops und ein Kontextmenü wird auftauchen, in dem Sie den Eintrag „Umbenennen“ auswählen können.Select the desktop name (“Desktop 1”) and it should become editable, or right click the desktop thumbnail and a context menu will appear with a Rename entry.
  4. Geben Sie den gewünschten Namen ein und drücken Sie die Eingabetaste.Input whatever name you’d like, and press enter.
  5. Fertig!Done!

Umbenennung des virtuellen DesktopsVirtual Desktop renaming

Einführung einer neuen Tablet-Benutzeroberfläche für 2-in-1 PCs!Introducing a new tablet experience for 2-in-1 convertible PCs! (Build 18970)(Build 18970)

Hinweis

Hierbei handelte es sich um ein Experiment, das wir mit Windows-Insidern in 20H1 Build 18970 begonnen und in Build 19013 abgeschlossen haben.This was an experiment that we began with Windows Insiders in 20H1 Build 18970 and ended in Build 19013. Wir werden diese Erfahrung an Kunden im Rahmen von KB4557957 für das Windows 10 May 2020-Updateübermitteln.We will deliver this experience to customers as part of KB4557957 for the Windows 10 May 2020 Update.

Jetzt verfügbar: eine neue Tablet-Benutzeroberfläche für 2-in-1 Convertible-PCs als Betaversion für Windows-Insider.Now available: a new tablet experience for 2-in-1 convertible PCs as a Beta to Windows Insiders.

Tablet-Benutzeroberfläche

Diese neue Oberfläche ermöglicht es Benutzern, die in den Tablet-Betriebsmodus wechseln, ohne Unterbrechung in der vertrauten Desktopumgebung zu bleiben. Zusätzlich gibt es einige für die Touch-Bedienung verbesserte Eingaben:This new experience allows users entering tablet posture to stay in the familiar desktop experience without interruption, plus a few key touch improvements:

  • Erweiterter Abstand zwischen Taskleistensymbolen.Increased spacing between Taskbar icons.
  • Das Suchfeld auf der Taskleiste wurde auf ein Symbol reduziert.Search box on taskbar collapsed into an icon.
  • Der Datei-Explorer wechselt zu einem Touch-optimierten Layout.File Explorer switches to touch optimized layout.
  • Die Touch-Tastatur wird automatisch aufgerufen, sobald Sie auf ein Textfeld tippen.Touch keyboard auto invokes when you tap text fields.

Außerdem haben wir einige kleine Änderungen am Abschnitt „Tablet“ unter „Einstellungen“ vorgenommen.As part of this, we’ve also made a few small changes to the tablet section in Settings. Diese Benutzeroberfläche ist derzeit für einen Teil der Insider verfügbar, während wir die Qualität bewerten.This experience is currently available for a portion of Insiders as we evaluate the quality. Hier sind die Schritte, sobald Sie auf Ihrem PC zur Verfügung steht:Here are the steps once it becomes available on your PC:

  1. Verwenden Sie Ihren konvertierbaren PC wie gewohnt als Laptop – indem Sie Apps öffnen und mit ihnen interagieren.Use your convertible PC as a laptop as you normally would–opening apps and interacting with them.
  2. Wenn Sie bereit sind, ihn aufzuheben oder sich einfach auf der Couch zurücklehnen möchten, können Sie die Tastatur zurückklappen oder sie vollständig abnehmen und die Oberfläche sollte zu diesem neuen, oben gezeigten Modus wechseln.When you’re ready to pick it up and go or simply lean back on the couch, you can fold back the keyboard or remove it altogether, and it should switch to this new mode shown above.
  3. Jetzt können Sie Ihr Gerät als Tablet mit Touch-Funktion nutzen.Now use your device as a tablet with touch.

Wir freuen uns über Ihr Feedback zu der neuen Benutzeroberfläche – teilen Sie uns Ihre Gedanken hier mit.We’d love to hear your feedback about the new experience–share your thoughts here.

Ihren PC von der Cloud aus zurücksetzen (Build 18970)Reset your PC from the cloud (Build 18970)

„Diesen PC zurücksetzen“ bietet Benutzern eine neue Auswahlmöglichkeit zum Herunterladen von Windows oder zum Verwenden der lokalen Neuinstallation.Reset this PC provides users a new choice to download Windows or use local reinstall. Bisher war „Diesen PC zurücksetzen“ nur dazu in der Lage, eine lokale Neuinstallation durchführen und eine neue Windows-Installation aus vorhandenen Windows-Dateien zu erstellen.Previously, Reset this PC was only able to do a local reinstall and would build a new Windows installation from existing Windows files. Als dieses Feature in Windows 10, Version 1507, eingeführt wurde, bot es den Vorteil, dass Windows wiederherstellbar sein konnte, ohne dass zusätzlicher Speicherplatz benötigt wurde, um eine komprimierte Sicherungskopie von Windows auf einer ausgeblendeten Partition zu speichern.When this feature was introduced in Windows 10 version 1507, it provided the advantage of enabling Windows to be recoverable without requiring extra disk space to store a compressed, backup copy of Windows in a hidden partition. Wir haben Feedback erhalten, dass einige von Ihnen lieber ihre Highspeed-Internetverbindung verwenden würden, um diesen Prozess zu beschleunigen, indem sie Windows einfach herunterladen.We’ve heard feedback that some of you would prefer to use your high-speed internet connection to speed up this process by just downloading Windows.

Hinweis

Hierbei handelt es sich um eine Wiederherstellungsoperation, die von Ihnen installierte Apps entfernt.This is a recovery operation and will remove apps you have installed. Zusätzlich werden, falls die Option "alles entfernen" aktiviert ist, auch die Benutzerdaten gelöscht.Additionally, if the “Remove everything” option is selected, user data will also be deleted. Weitere Informationen zum Zurücksetzen des PCs und anderen Wiederherstellungsoptionen finden Sie unter diesem Link hier.For more information on Reset this PC and other recovery options, visit the link here.

Die Cloud-Download-Option installiert den gleichen Build, die gleiche Version und die gleiche Edition, die aktuell auf Ihrem Gerät installiert sind.The cloud download option will reinstall the same build, version, and edition, that is currently installed on your device. Diese neue Option für Cloud-Downloads steht für alle Windows 10-Geräte zur Verfügung und unterscheidet sich vom Feature „aus der Cloud wiederherstellen“, das auf einigen älteren Windows 10-Geräten zur Verfügung steht.This new cloud download option is available to all Windows 10 devices and is different from the “Recover from the cloud” feature available on some earlier Windows 10 devices.

Weitere Informationen finden Sie in diesem Artikel des Programmverantwortlichen Aaron Lower.For more information, check out this article from Program Manager Aaron Lower.

Verbesserungen bei der Wiederherstellung

Kontrolle über den Neustart von Apps bei der Anmeldung (Build 18965)Control over restarting apps at sign-in (Build 18965)

Wie einige von Ihnen bereits wissen, können Apps sich für den Neustart registrieren, was in einigen Situationen hilfreich ist, beispielsweise um wieder zu dem zu gelangen, was Sie gerade getan haben, als Sie Ihren PC neu starten mussten.As some of you already know, apps have the ability to register for restart, which helps in a few situations, including enabling you to get back to what you were doing if you need to restart your PC. Zuvor war diese Option unter Anmeldeoptionen in den Kontoeinstellungen an die Option „Meine Anmeldeinformationen verwenden, um das Gerät automatisch einzurichten“ gebunden.Previously this option was tied to the “Use my sign-in info to automatically finish setting up my device” option under Sign-in options in accounts settings. Wir haben Feedback erhalten, dass einige von Ihnen sich präzisere Steuerungsmöglichkeiten dahingehend wünschen, in welchen Fällen Windows Apps automatisch neu startet, die geöffnet waren, als Sie Ihren PC neu gestartet haben. In 20H1 ist diese Option für Sie enthalten.We’ve heard feedback that some of you would prefer more explicit control over when Windows automatically restarts apps that were open when you restart your PC, and with 20H1 we’re bringing that option to you.

Windows bietet Ihnen jetzt mehr Kontrolle durch eine neue Einstellmöglichkeit in Bezug auf den Neustart von Apps.Windows now puts you in control with a new app restart setting. Wenn diese Option aktiviert ist, werden Ihre Neustart-Apps automatisch gespeichert, wenn Sie sich abmelden, den PC neu starten oder Windows herunterfahren. Bei der nächsten Anmeldung werden sie dann neu gestartet.When turned on, Windows automatically saves your restartable apps when signing out, restarting, or shutting down Windows, and restarts them next time you sign in. Diese Einstellung ist standardmäßig deaktiviert und Sie können Sie jederzeit in Einstellungen > Konten > Anmeldeoptionen ändern, und Sie können sie finden, indem Sie im Startmenü oder im Suchfeld nach "Neustart-Apps" suchen.This setting is off by default and you can change it any time in Settings > Accounts > Sign-in options, and can find it by searching for “restart apps” in Start or the search box.

Anmeldeoptionen

GPU-Temperatur wird im Task-Manager angezeigt (Build 18963)GPU temperature comes to Task Manager (Build 18963)

Eine der bereits lange in Arbeit befindlichen Anforderungen, die wir für den Task-Manager nachverfolgt haben, ist die Unterstützung zur Temperaturüberwachung. Mit dem heutigen Build zeigen wir den Fortschritt im Hinblick auf diesen Wunsch.One of the longstanding requests we’ve been tracking for Task Manager is to add temperature monitoring support, and with today’s build we’re making progress on that ask. Falls Sie über eine dedizierte GPU-Karte verfügen, wird nun deren aktuelle Temperatur neben ihrem Listeneintrag im Reiter „Leistung“ angezeigt.If you have a dedicated GPU card, we will now bubble up the current temperature next to its listing in the Performance Tab.

Task-Manager

Wir hoffen, dass Ihnen die Änderung gefällt!We hope you like the change! Wenn Sie weiteres Feedback für den Task-Manager haben, zögern Sie bitte nicht, es mit uns zu teilen.If you have any further feedback for Task Manager, please don’t hesitate to share it. Um in diesem Bereich Vorschläge zu machen oder über Probleme zu berichten, drücken Sie Windows-Taste + F und ordnen Sie Ihr Feedback unter Desktopumgebung > Task Manager im Feedback Hub ein.To make suggestions or report issues in this space, press WIN+F and file the feedback under Desktop Environment > Task Manager in the Feedback Hub.

Hinweise:Notes:

  • Die Anzeige der GPU-Temperatur im Task-Manager wird derzeit nur unterstützt, wenn Sie über eine dedizierte GPU-Karte verfügen.Showing the GPU temperature in Task Manager is currently only supported if you have a dedicated GPU card.
  • Möglicherweise benötigen Sie einen aktuellen Grafikkartentreiber, um die Temperatur anzuzeigen.You may need an updated graphics driver to see the temperature. Speziell sollte dies einer sein, der WDDM in Version 2.4 (oder neuer) unterstützt.Specifically one which supports version 2.4 (or higher) of WDDM is required. Um zu überprüfen, welche Version Ihr PC hat, drücken Sie Win + R, und geben Sie „dxdiag“ ein.To check which version your PC has, press WIN+R and enter dxdiag. Im Reiter „Anzeige“ wird Ihre WDDM-Version neben dem Treibermodell angezeigt.Under the Display tab, it will say your WDDM version next to Driver Model.
  • Aktuell wird der Temperaturwert nur in Celsius unterstützt.Currently the temperature value is only supported in Celsius.

Umbenennung Ihrer virtuellen Desktops (Build 18963)Renaming your virtual desktops (Build 18963)

Virtuelle Desktops sind dazu gedacht, Ihnen dabei zu helfen, verschiedene Aufgaben auf Ihrem PC visuell und kognitiv voneinander zu trennen.Virtual Desktops exist to help you visually and cognitively separate different tasks on your PC. Sie können auch bei Präsentationen hilfreich sein, sodass Sie Demos auf unterschiedlichen Desktops vorbereiten können.They can also be handy when doing presentations – enabling you to prepare demos on different desktops. Was wir verstanden haben, ist, dass Sie dazu in der Lage sein möchten, Namen für Ihre verschiedenen Desktops zu vergeben, um die Trennung unterschiedlicher Arbeitsbereiche noch klarer zu machen. Wir freuen uns, diese Funktion nun im „Fast-Ring“ auszurollen.Something we’ve heard loud and clear is that you want to be able to set names for your different desktops, in order to help cement the separation between workspaces, and we’re excited to share that rolling out to Insiders in the Fast ring is exactly that!

Virtuelle Desktops

Möchten Sie das ausprobieren?Wanna try it out? Durch diese Veränderung können Sie die Task-Anzeige öffnen (durch Auswahl der Schaltfläche „Tasks anzeigen“ in der Taskleiste oder durch Drücken der Tastenkombination Win + Tab) und dann auf den Namen des Desktops klicken. Dieser ändert sich dann in ein bearbeitbares Feld, in das Sie einen beliebigen Namen (einschließlich Emoji) eintragen können.With the change, when you open Task View (by selecting the Task View button in the taskbar, or by pressing WIN+Tab,) clicking the name of your desktop will now switch it to be an editable field where you can set the name to be anything you’d like (including emoji). Sie können auch mit der rechten Maustaste auf die Miniaturansicht des gewünschten Desktops klicken und ein Kontextmenü mit einem Eintrag zur Umbenennung sollte auftauchen.You can also right-click the thumbnail of the desired desktop in Task View, and a context menu with a Rename entry in it should appear. Falls Sie bisher keine zusätzlichen Desktops eingerichtet haben, wählen Sie „neuer Desktop“ in der Taskansicht, um damit zu beginnen.If you don’t have any additional desktops created yet, select “New desktop” in Task View to get started.

Und ja, da wir wissen, dass Sie fragen werden – die Namen bleiben auch nach einem Neustart bestehen.And yes, since we know you’ll ask – the names persist reboot.

Derzeit ist diese Änderung für 50% aller Insider im Fast-Ring live, und wir werden den Rollout während der nächsten Wochen erweitern, während wir die Qualität der Benutzererfahrung bewerten.Currently this change is live for 50% of Insiders in the Fast ring, and we’ll be expanding the rollout over the next few weeks as we evaluate the quality of experience.

Verbesserung der Seite „optionale Features“ in Einstellungen (Build 18963)Improving the Optional Features page in Settings (Build 18963)

Basierend auf Ihrem Feedback haben wir eine Reihe von Verbesserungen der Benutzerfreundlichkeit an der Seite „optionale Features“ unter Einstellungen vorgenommen (Einstellungen > Apps & Features > optionale Features) und beginnen nun mit dem Ausrollen für Insider im Fast-Ring.Based on your feedback, we’ve made a number of usability improvements to the Optional Features page in Settings (Settings > Apps & Features > Optional Features), and they’re now starting to roll out to Insiders in the Fast ring.

  • Mehrfachauswahl: Sie können nun mehrere optionale Features gleichzeitig auswählen und installieren.Multi-select: You can now select and install multiple optional features at the same time. Bessere Listenverwaltung: Sie können jetzt Listen mit optionalen Features durchsuchen und diese nach Name, Größe und Installationsdatum sortieren.Better list management: You can now search through lists of optional features and sort them by Name, Size, and Install date.
  • Hilfreichere Informationen: Sie können nun das Installationsdatum für jedes optionale Feature in der Liste der installierten Features anzeigen.More useful information: You can now see the install date for each optional feature in your ‘Installed features’ list. Außerdem haben wir der Beschreibung jedes optionalen Features in der Liste der verfügbaren Features Abhängigkeiten hinzugefügt.We’ve also added feature dependencies to the description of each optional feature in the list of features available for install.
  • Einfachere Seitennavigation: Anzeigen des Status Ihrer neuesten Installationen/Deinstallationen/Abgebrochenen Installationen rechts auf der Hauptseite im Abschnitt „neueste Aktionen“.Easier page navigation: View the status of your latest installs/uninstalls/cancels right on the main page in the ‘Latest actions’ section. Sie können nun optionale Features hinzufügen und Ihren Verlauf über Popup-Dialoge anzeigen, sodass Sie nie von der Hauptseite weg navigieren müssen.You can now add optional features and view your history via pop-up dialogues, so you never have to navigate away from the main page

Wir freuen uns darauf, dass Sie es ausprobieren!We’re excited for you to try it! Derzeit sind diese Änderungen für 50% aller Insider im Fast-Ring live, und wir werden den Rollout während der nächsten Wochen erweitern, während wir die Qualität der Benutzererfahrung bewerten.Currently these changes are live for 50% of Insiders in the Fast ring, and we’ll be expanding the rollout over the next few weeks as we evaluate the quality of experience. Hier sehen Sie eine Vorschau dessen, was Sie erwarten können, sobald sie auf Ihrem PC zur Verfügung stehen:Here’s a peek at what you’ll see once it’s available on your PC:

Optionale Features

Hinzufügen der Mauszeigergeschwindigkeit zu den Einstellungen (Build 18963)Adding Mouse Cursor speed to Settings (Build 18963)

Wie einige Insider bemerkt haben, können Sie die Geschwindigkeit des Mauszeigers jetzt aus den Einstellungen heraus festlegen!As some Insiders have noticed, you can now set your mouse cursor speed from within Settings! Dies ist die neueste Veränderung im Rahmen unserer größeren Anstrengungen, die Einstellungen und die Systemsteuerung zu vereinen.This is the latest piece of our larger ongoing effort to converge Settings and Control Panel experiences. Sie finden die Einstellung unter Einstellungen > Geräte > Maus.You can find the setting under Settings > Devices > Mouse.

Mauszeiger

Verbesserungen am Editor (Build 18963)Notepad improvements (Build 18963)

Der Editor ist seit mehr als 30 Jahren ein beliebter Text-Editor in Windows.Notepad has been a well-loved text editor in Windows for over 30 years. Im Verlauf der letzten Versionen haben wir, basierend auf Ihrem Feedback, eine Reihe kleinerer Verbesserungen am Editor vorgenommen, einschließlich:Over the last few releases, we’ve been making a number of small improvements to Notepad based on your feedback including:

  1. Umbruchs-Suchen & Ersetzen: Wir haben die Such- und Ersetzungsmöglichkeiten im Editor erheblich verbessert.Wrap-around find/replace: We’ve made significant improvement to the find/replace experience in Notepad. Wir haben die Option zum Umbruch beim Suchen/Ersetzen im Dialogfeld "Suchen" hinzugefügt, und der Editor merkt sich nun zuvor eingegebene Werte und den Status der Kontrollkästchen und füllt sie beim nächsten Öffnen des Dialogfelds "Suchen" automatisch aus.We added the option to do wrap-around find/replace to the find dialog and Notepad will now remember previously entered values and the state of checkboxes and automatically populate them the next time you open the find dialog. Außerdem wird beim Auswählen von Text und beim Öffnen des Dialogfelds Suchen automatisch das Suchfeld mit dem markierten Text gefüllt.Additionally, when you have text selected and open the find dialog we will automatically populate the search field with the selected text.

Umbruch

  1. Textvergrößerung: Wir haben Optionen hinzugefügt, mit denen Sie den Text im Editor schnell und einfach zoomen können.Text zooming: We’ve added options to make it quick and easy to zoom text in Notepad. Es gibt eine neue Menüoption unter Ansicht > Zoom, um den Vergrößerungsgrad festzulegen und wir zeigen die aktuelle Zoomstufe in der Statusleiste an.There is a new menu option under View > Zoom to change the zoom level and we display the current zoom level in the status bar. Sie können auch Strg + Plus-Taste, Strg + Minustaste und Strg + Mausrad verwenden, um die Ansicht zu vergrößern und zu verkleinern sowie Strg + 0 dazu verwenden, den Zoomfaktor auf den Standardwert zurückzusetzen.You can also use Ctrl + Plus, Ctrl + Minus and Ctrl + MouseWheel to zoom in and out and use Ctrl + 0 to restore the zoom level to the default.

Text zoomen

  1. Zeilennummern mit Zeilenumbruch: eine lange ausstehende Anforderung war es, die Möglichkeit zum Anzeigen von Zeilen- und Spaltennummern hinzuzufügen, wenn der Zeilenumbruch aktiviert ist.Line numbers with word-wrap: A long outstanding request has been to add the ability to display line and column numbers when word-wrap is enabled. Dies ist jetzt im Editor möglich und die Statusleiste wird standardmäßig angezeigt.This is now possible in Notepad and we’ve made the status bar visible by default. Im Menü „Ansicht“ können Sie die Statusleiste dennoch deaktivieren.You can still turn the status bar off in the View menu.

Zeilennummern mit Zeilenumbruch

  1. Indikator für Veränderungen: Editor wird nun ein Sternchen (*) vor dem Titel des Dokuments in der Titelleiste anzeigen, um anzuzeigen, dass Änderungen im Dokument noch nicht gespeichert wurden.Modified indicator: Notepad will now show an asterisk (*) in the title bar before the title of a document to indicate that a document has unsaved changes.

Indikator für Veränderungen

  1. Feedback senden: Sie können nun Feedback direkt aus dem Editor senden!Send Feedback: You can now send feedback directly from Notepad! Klicken Sie auf Hilfe > Feedback senden, um die Kategorie Editor im Feedback-Hub zu öffnen und senden Sie Ihr Feedback direkt an das Produktteam.Click Help > Send Feedback to open the Feedback Hub with the Notepad category selected and get your feedback directly to the product team.

Feedback senden

UTF-8-Codierung: wir haben deutliche Verbesserungen bei der Art und Weise vorgenommen, in der Editor die Codierung verarbeitet.UTF-8 Encoding: We’ve made significant improvements to the way Notepad handles encoding. Beginnend mit diesem Build wird die Option zum Speichern von Dateien in UTF-8 hinzugefügt, ohne dass ein Byte Order Mark gesetzt wird. Dies ist als Standardwert für neue Dateien festgelegt.Starting with this build, we are adding the option to save files in UTF-8 without a Byte Order Mark and making this the default for new files. UTF-8 ohne Byte Order Mark ist abwärtskompatibel mit ASCII und bietet eine bessere Interoperabilität mit dem Web, wo UTF-8 als Standardcodierung gilt.UTF-8 without a Byte Order Mark is backwards-compatible with ASCII and will provide better interoperability with the web, where UTF-8 has become the default encoding. Außerdem wurde der Statusleiste eine Spalte hinzugefügt, die die Codierung des Dokuments anzeigt.Additionally, we added a column to the status bar that displays the encoding of the document.

Weitere UpdatesOther Updates

  • Erweitern der Zeilen-UnterstützungExpanding line support
  • Wir haben Unterstützung für einige zusätzliche Tastenkombinationen hinzugefügt:We’ve added support for some additional shortcuts:
    • STRG + UMSCHALT + N öffnet ein neues Editorfenster.Ctrl+Shift+N will open a new Notepad window.
    • STRG + UMSCHALT + S öffnet das „Speichern unter...“Ctrl+Shift+S will open the Save as… Dialogfeld.dialog.
    • STRG + W schließt das aktuelle Editor-Fenster.Ctrl+W will close the current Notepad window.
  • Editor kann jetzt Dateien mit einem Pfad öffnen und speichern, der länger als 260 Zeichen ist, was auch als "MAX_PATH" bezeichnet wird.Notepad can now open and save files with a path that is longer than 260 characters, also known as MAX_PATH.
  • Ein Fehler wurde behoben, bei dem der Editor Zeilen für Dokumente mit sehr langen Zeilen nicht korrekt zählen konnte.We’ve fixed a bug where Notepad would count lines incorrectly for documents with very long lines.
  • Es wurde ein Fehler behoben, bei dem Sie, wenn Sie im Dialogfeld „Datei öffnen“ eine Platzhalterdatei von OneDrive auswählten, die Datei heruntergeladen wurde, um deren Codierung zu ermitteln.We’ve fixed a bug where, when you select a placeholder file from OneDrive in the File Open dialog, we would download the file to determine its encoding.
  • Wir haben eine kürzlich aufgetretene Regression behoben, in der Editor beim Starten mit einem nicht vorhandenen Dateipfad keine neue Datei mehr erstellen konnte.We’ve fixed a recent regression where Notepad would no longer create a new file when launched with a file path that didn’t exist.
  • Wir haben die Leistung beim Öffnen von großen Dateien in Editor verbessert.We’ve improved the performance when opening large files in Notepad.
  • Editor unterstützt nun Strg + Rücktaste, um das vorherige Wort zu löschen.Notepad now supports Ctrl + Backspace to delete the previous word.
  • Bei Verwendung der Pfeiltasten wird der markierte Text nun korrekterweise zuerst entmarkiert und dann der Cursor bewegt.Arrow keys now correctly unselect text first and then move the cursor.
  • Beim Speichern einer Datei im Editor wird die Zeilen- und Spaltennummer nicht mehr auf 1 zurückgesetzt.When saving a file in Notepad, the line and column number no longer reset to 1.
  • Im Editor werden nun auch diejenigen Zeilen ordnungsgemäß angezeigt, die nicht vollständig auf den Bildschirm passen.Notepad now correctly displays lines that don’t fit entirely on the screen.

Verbesserungen bei traditionell chinesischen IME (Build 18963)Traditional Chinese IME improvements (Build 18963)

Vielen Dank an alle, die Feedback zu den neuen traditionellen chinesischen Bopomofo, ChangJie und Quick-IME abgegeben haben.Thank you everyone who’s shared feedback about the new Traditional Chinese Bopomofo, ChangJie, and Quick IMEs. Das Entwicklerteam hat an der Verbesserung der Qualität und der Behebung von Fehlern gearbeitet.The developer team has been working on improving the quality and fixing bugs. Im heutigen Build:With today’s build:

  • Verbesserungen der Symbolleiste: es wurde ein Problem behoben, bei dem die Symbolleiste angezeigt wurde, auch wenn die Verwendung der IME-Symbolleiste in den Einstellungen deaktiviert war.Toolbar Improvements: We fixed an issue where toolbar shows up even when [Use IME toolbar] is turned off in the setting. Außerdem wurde die Schaltfläche „Symbolleiste ausblenden“ im Menü „Symbolleiste“ hinzugefügt.We also added [Hide toolbar] button in the toolbar menu.

IME Chinesisch (traditionell)

Hinweis: andere Möglichkeiten zum Einblenden/Ausblenden der Symbolleiste: 1.Note: Other ways to show/hide toolbar: 1. Aus Einstellungen: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Symbol [中/英], > Klicken Sie auf [Einstellungen] > [Allgemein] > [IME-Symbolleiste verwenden] 2.From settings: Right click [中/英] icon > Click [Settings] > [General] > [Use IME toolbar] 2. Aus dem Kontextmenü: Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf [中/英]-Symbol > [IME-Symbolleiste ein-/ausblenden]From right click menu: Right click [中/英] icon > [Show/hide IME toolbar]

  • Verbesserungen beim Kandidatenfenster: wir arbeiten an einer Verbesserung der Qualität des Kandidatenfensters.Candidate Window Improvements: We have been working on improving candidate window quality. Ein Problem wurde behoben, bei dem das Kandidatenfenster manchmal nur eine begrenzte Anzahl von Kandidaten zeigte.We fixed an issue where candidate window sometimes only showed limited number of candidates. Außerdem wurde ein Problem behoben, bei dem die in der Tabellendarstellung angezeigten Kandidaten nicht durch Zahlentasten ausgewählt werden konnten.We also fixed an issue where candidates shown in table view cannot be selected by number keys.

Bitte probieren Sie dieses neue IME weiterhin aus und teilen Sie uns Ihr Feedback mit.Please keep trying out this new IME, and let us know your feedback.

Änderungen an Ihrem Kontobild in Windows (Build 18963)Changes to your account picture in Windows (Build 18963)

Das Ändern des Kontobildes, mit dem Sie sich bei Windows anmelden, ist jetzt besser als je zuvor!Changing the picture for the account you use to sign in to Windows is now better than ever! Ihr aktualisiertes Bild wird jetzt schnell überall in Windows, Apps und vielen der Microsoft-Websites, die Sie täglich verwenden, angezeigt.Your updated picture will now show up quickly across Windows, apps, and many of the Microsoft sites you use every day. In früheren Versionen wurden in unterschiedlichen Apps und Websites jeweils bis zu drei oder vier unterschiedliche Bilder für Ihr Konto angezeigt.Previously, you might see as many as three or four different pictures for your account in different apps and sites at one time. Sie können das ganz einfach selbst ausprobieren – wechseln Sie einfach zu ihren persönlichen Informationen in Windows-Einstellungen und ändern Sie dort Ihr Bild!Its super easy to try out – just go to Your info in Windows settings and change your picture there!

SchritteSteps

  1. Öffnen Sie in Windows-Einstellungen „Ihre Informationen“, indem Sie die Windows-Taste drücken und „Ihre Informationen“ eingeben und wählen Sie dann „Ihre Kontoinformationen“ aus.Open “Your info” in Windows settings by pressing the Windows key, and typing “Your info,” and selecting “Your account info.”
  2. Verwenden Sie die Optionen unter „Erstellen Ihres Bildes“, um ein neues Bild für Ihr Konto auszuwählen.Use the options in ‘Create your picture’ to select a new picture for your account.
  3. Überprüfen Sie, ob Ihr Bild in Windows und auf den von Ihnen verwendeten Websites und Apps aktualisiert wurde.Check if your picture has been updated in Windows, and on the sites and apps you use.

Hinweis: wir arbeiten weiterhin an vielen Websites und Apps, die aktualisiert werden müssen, um gut mit diesem neuen Feature funktionieren zu können.Note: We’re still working with many sites and apps that will need to be updated to work well with this new feature. Beispielsweise wird das Steuerelement "Konto-Manager", das in der oberen rechten Ecke vieler Microsoft-Websites angezeigt wird, derzeit alle 24 Stunden aktualisiert.For example, the account manager control that appears in the upper right of many Microsoft websites currently updates every 24 hours. Dies wird in den nächsten Monaten geändert, damit es schnell aktualisiert wird, wenn sich das Bild Ihres Kontos ändert.This will be changed in the next few months to update quickly when your account picture changes. Weitere Updates für InsiderOther updates for Insiders

Verbesserungen bei Windows Search (Build 18963)Windows Search improvements (Build 18963)

Wir möchten uns einen Moment Zeit nehmen, einige der serverseitigen Verbesserungen zu behandeln, die wir basierend auf Ihrem Feedback ausgerollt haben:We wanted to take a moment to cover some of the server-side search improvements we’ve been rolling out based on your feedback:

  • Verbesserte Rechtschreibkorrektur für die Suche in Apps & Einstellungen.Improved spell correction for Apps & Settings searches. Windows Search bietet eine integrierte Rechtschreibprüfung, damit Sie das Gesuchte leichter finden können.Windows Search has built-in spell correction to help you find what you’re looking for. Manchmal können Fehler auftreten, wenn Sie schnell etwas eintippen – wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass wir unsere Technologie der Rechtschreibprüfung aktualisiert haben, um kleine Tippfehler wie "powerpiont" und "exce;" intelligent zu erkennen und zu korrigieren, die zuvor keine Ergebnisse liefern konnten.When you’re typing quickly sometimes mistakes happen – we’re excited to announce that we’ve updated our spell correction technology to intelligently understand and correct small typos like “powerpiont” and “exce;” which previously would return no results. Mit diesen Updates gelangen Sie schneller zu besseren Resultaten.With these updates, you get better results faster. Dieses Feature ist jetzt sowohl für Insider als auch in Einzelhandels-Builds im englischsprachigen Raum verfügbar.This feature is now available on both Insider and retail builds in English-language markets.

  • Tipps zum Verbessern der besten Übereinstimmungen.Hints to improve Best match results. Unser Ziel bei Windows Search ist die Bereitstellung einer einfachen Benutzeroberfläche und ein wichtiger Aspekt ist, dass die Ergebnisse leicht verständlich sind.Our goal with Windows Search is to provide a simple to use experience, and a key aspect of this is making results easy to understand. Etwas, das wir von Ihnen gehört haben, ist ihre Überraschung darüber, dass die Suchergebnisse für Einstellungen manchmal nicht der Suche entsprechen.Something we’ve heard from you is surprise that sometimes settings search results don’t match your search. Um dies zu beheben, wird in bestimmten Fällen, in denen das Ergebnis der besten Übereinstimmung keine exakte Übereinstimmung für Ihre Suche ist, eine Zeile mit "Ähnlich:" unter dem Ergebnis eingeblendet, um zu erläutern, warum dieses Ergebnis angezeigt wird.To help address this, in certain cases where the Best match result isn’t an exact match for your search, a “Related:” line will be included below the result to help clarify why this result is appearing. Wir werden dieses Feature in den kommenden Wochen dahingehend erweitern, dass die App-Suche eingeschlossen wird.We’ll be expanding this feature to include Apps search in the coming weeks. Dieses Feature ist jetzt sowohl für Insider als auch in Einzelhandels-Builds auf Englisch (Vereinigte Staaten) verfügbar.This feature is now available on both Insider and retail builds in English (United States).

  • Wir bringen die neueste Start-Such-Erfahrung zu mehr Benutzern.Bringing the latest Search Home experience to more users. Mit dem Windows 10 May 2019 Update haben wir die Start-Suche aktualisiert, um Zeit zu sparen, indem Sie schnellen Zugriff auf Ihre wichtigsten Apps und die zuletzt ausgeführten Aktivitäten haben.With the Windows 10 May 2019 Update we updated Search Home to help you save time by adding quick access to your Top apps and Recent activities. Nachdem wir positives Feedback und Kommentare zu dieser neuen Benutzererfahrung erhalten haben, stellen wir weiteren Nutzern diese Funktionalität zur Verfügung, indem wir sie mit dem Windows 10 October 2018 Update an alle Benutzer ausrollen.After receiving positive feedback and comments about this new experience, we’re now making it available to more users by rolling it out to everyone using the Windows 10 October 2018 Update as well. Wir hoffen, dass sie dies hilfreich finden und dass sie dazu beitragen kann, die Suche für Sie produktiver zu machen.We hope you find them useful and that they help make Search Home more productive for you. Hier sehen Sie einen Blick darauf, wie es für Nutzer nach dem Windows 10 October 2018 Update aussieht:Here’s a glance at what it looks like for those on the Windows 10 October 2018 Update:

Windows Search

Eine neu designte Netzwerk-Statusseite in Einstellungen (Build 18956)A redesigned Network Status page in Settings (Build 18956)

Basierend auf Ihrem Feedback überarbeiten wir die Netzwerk & Internet-Startseite in „Einstellungen“, um auf einen Blick mehr Informationen zur Konnektivität Ihres Geräts bereitzustellen. Dabei kombinieren wir mehrere Seiten, um Ihnen eine klare Übersicht über Ihre Verbindung mit dem Internet zu vermitteln.Based on your feedback, we’re revamping the Network & Internet landing page in Settings to provide more information at a glance about your device’s connectivity, combining several pages to give you one clear view of how you are connected to the internet.

  • Neue Anzeige aktiver Verbindungen: nun werden alle verfügbaren Verbindungsschnittstellen auf der Statusseite angezeigt, sodass Sie schnell sehen können, was verbunden ist, und Eigenschaften nach Bedarf anzeigen und ändern können.New view of active connections: We now show all available connection interfaces on the Status page, so you can quickly see what is connected and view and change properties as needed. Wenn Sie über mehrere Verbindungen verfügen, wird jeweils immer nur eine zeitgleich für die Internetkonnektivität verwendet. Diese wird immer noch im Statusdiagramm am oberen Rand der Seite angezeigt.If you have multiple connections, only one will be used for internet connectivity at a time, and that one is still shown in the Status diagram at the top of the page.

Netzwerkstatus

  • Integrierte Datennutzung: wie Sie vielleicht im obigen Bild bemerkt haben, können Sie jetzt über die Statusseite einsehen, wie viele Daten von einem Netzwerk verwendet werden!Integrated Data Usage: As you may have noticed in the picture above, you can now see how much data is being used by a network right from the Status page! Wenn es so aussieht, als würden Sie eine große Menge Daten verwenden, können Sie auf der Seite „Datennutzung“ einen Drilldown ausführen, um einen Grenzwert für dieses Netzwerk festzulegen. Dadurch wird eine Warnmeldung angezeigt, wenn Sie diese Grenze überschreiten.If it looks like you’re using a lot of data, you can drill into the Data Usage page to create a limit for that network, which will warn you if you get close or go over your limit. Sie können auch sehen, wie viele Daten jede App in diesem Netzwerk verwendet.You can also see how much data each app is using on that network.

Netzwerkstatus

Wir hoffen, dass Ihnen die Änderungen gefallen!We hope you like the changes! Wenn Sie Feedback dazu haben, können Sie es über den Feedback-Hub unter Netzwerk und Internet > Netzwerkerfahrung – Look and Feel – teilen.If you have any feedback about these, you can share it via the Feedback Hub under Network and Internet > Networking Experience – Look and Feel.

Verbesserungen bei traditionell chinesischen IME (Build 18956)Traditional Chinese IME Improvements (Build 18956)

Vielen Dank an alle, die bereits Feedback zu den neuen traditionellen chinesischen Bopomofo, ChangJie und Quick-IME abgegeben haben!Thank you everyone who’s shared feedback about the new Traditional Chinese Bopomofo / ChangJie / Quick IME so far! Das Entwicklerteam hat, basierend auf Ihren Kommentaren, an der Verbesserung der Qualität und der Behebung von Fehlern gearbeitet, einschließlich:The development team has been working on improving the quality and fixing bugs based on what you’ve told us, including:

  • Bopomofo, ChangJie und Quick-IME: Die Geschwindigkeit beim Umschalten des Konvertierungsmodus ([中] Modus und [英] Modus) wurde verbessert.Bopomofo, ChangJie, and Quick IMEs: We improved the speed of toggling conversion mode ([中] mode and [英] mode). Jetzt können Sie zwischen den beiden schneller wechseln.Now it you can switch between the two faster.
  • Bopomofo IME: wir haben Ihr Feedback gehört, dass einige von Ihnen versehentlich die Tastenkombination UMSCHALT + LEERTASTE drücken, wodurch sich die Zeichenbreite zwischen halber und normaler Breite ändert, deshalb haben wir eine neue Einstellung hinzugefügt, wenn Sie die Tastenkombination deaktivieren möchten (Hinweis: die Standardeinstellung ist „aktiviert“).Bopomofo IME: We heard feedback that some of you’ve been accidentally hitting the Shift + Space keyboard shortcut, resulting in the character width changing unexpectedly between Half-width and Full-width, so we’ve added a new setting for this if you’d prefer to disable the keyboard shortcut (Note: The default is enabled). Um auf diese Einstellung zuzugreifen, klicken Sie in der Taskleiste mit der rechten Maustaste auf das Symbol [中/英], klicken Sie auf Einstellungen > Allgemein > „Verwendung von UMSCHALT + LEERTASTE, um die Zeichenbreite zu wechseln“.To access this setting, right click the [中/英] icon in the taskbar, click Settings > General > “Use Shift + Space to switch character width”.

Wie Sie möglicherweise im folgenden Screenshot bemerkt haben, fügen wir nun die Möglichkeit zum Ändern des Schriftgrads für Kandidaten hinzu, getrennt vom Rest des Systems, wenn Sie feststellen, dass es ein bisschen größer sein muss.As you may have noticed in the screenshot below, we’re now adding the ability to change the candidate font size, separate from the rest of the system if you find that you need it to be a bit bigger. (Sie können den Schriftgrad des Systems weiterhin unter [erleichterte Bedienung] > [Anzeige] > [Text vergrößern] ändern.)(You can still change the system font size under [Ease of Access]>[Display]>[Make text bigger].)

IME Chinesisch (traditionell)

Updates der Rechner-App (Build 18956)Calculator app updates (Build 18956)

Während der nächsten Tage beginnen wir mit dem Rollout eines Updates für die Rechner-App für Insider im Fast-Ring.Over the next few days we’ll be starting to roll out a Calculator app update to Insiders in the Fast ring. Diese App ist besonders erwähnenswert, weil Sie die Möglichkeit hinzufügt, den Rechner permanent im Vordergrund zu platzieren.This app is most notable because it adds the ability to put Calculator in an Always on Top mode! Vielen Dank an alle, die Ihr Feedback mitgeteilt und diese Funktion angefragt haben – wir freuen uns darauf, dass Sie sie ausprobieren. Sobald Sie die aktualisierte Version besitzen, können Sie in den Modus „Immer im Vordergrund“ wechseln, indem Sie auf das Symbol neben dem Namen des Rechnermodus klicken.Thanks everyone who shared feedback requesting this – we look forward to you trying it out. Once you have the updated version, you’ll be able to switch into the Always on Top mode by clicking the icon next to the calculator mode name.

Rechner-App

Verbesserte Eingabehilfen (Build 18956)Accessibility Improvements (Build 18956)

Textcursor-Indikator-Vorschau: Änderungen am Textcursor-Indikator können nun sofort in einem neuen Vorschaufenster angezeigt werden, wenn Sie die Größe oder Farbe in der Textcursor-Seite in „Erleichterte Bedienung“ ändern.Text Cursor Indicator Preview: Changes to the text cursor indicator can now be viewed on the fly in a new preview pane when changing the size or color in the Text cursor page in Ease of Access.
Die Bildschirmlupe unterstützt nun drei neue Methoden, um mit dem Lesen zu beginnen: drücken Sie die Wiedergabeschaltfläche, um mit dem Lesen am oberen Rand des Inhalts zu beginnen oder mit ausgewähltem Text, falls Text ausgewählt wurde, oder klicken Sie auf die Schaltfläche „von hier lesen“, um mit dem Lesen zu beginnen.Magnifier reading now supports 3 new ways to start reading: Press the play button to start reading from the top of content, or selected text if text was selected, or press the read from here button then click where you want to start reading. Beachten Sie, dass dies bei Apps mit großen Inhalten wie Microsoft Edge, Word, Mail usw. funktioniert. Bekanntes Problem: Wiedergabe von Anfang an funktioniert manchmal nicht, und Sie hören "von hier kann nicht gelesen werden".Note that this experience works with apps with large content like Edge, Word, Mail, etc. Known issue: Play from top may not work at times and you will hear “cannot read from here.”
Sprachausgabe gibt Seitenzusammenfassungen und stellt häufig genutzte Links bereit: in Build 18894 haben wir eine schnelle Zusammenfassung mit der Sprachausgabe + S veröffentlicht, die Ihnen Überschriften, Links und Landmarks vermittelt.Narrator gives page summaries and popular links: In Build 18894, we released a quick summary with Narrator + S that will give you headings, links, and landmarks. Wenn Sie die Sprachausgabe + S zweimal schnell drücken, wird ein Dialogfeld mit der Anzahl der Überschriften, Landmarks und Links sowie eine Liste der beliebten Links geöffnet.Pressing Narrator + S twice quickly will open a dialog window with the number of headings, landmarks, and links and a list of popular links. Beliebte Links sind die am häufigsten verwendeten Links auf der Website, und Sie können aus der Seite „Zusammenfassung“ direkt zu diesen Links navigieren.Popular links are the most commonly used links on the website, and you can navigate directly to those links from the page summary. Neue Soundregelung für die Sprachausgabe: wir haben die Sprachausgabe-Sounds umgestaltet, damit Sie funktioneller und reaktionsfähiger werden.New Narrator Sound Scheme: We’ve revamped Narrator sounds to be more functional and responsive. Als Teil dieser Bemühungen haben wir Sounds für häufige Aktionen hinzugefügt, z. B. Wenn Sie auf einen Link klicken oder den Scanmodus aktivieren oder deaktivieren.As part of that effort, we added sounds for common actions, such as when you land on a link or when you turn on or off scan mode. Um Sounds für häufige Aktionen zu verwalten, wechseln Sie zu den Sprachausgabeeinstellungen.To manage sounds for common actions, go to Narrator settings.
• In Build 18945 haben wir in Outlook eine effizientere Leseumgebung bereitgestellt, wenn Sie die E-Mails mit den Pfeilschaltflächen durchlaufen.• In Build 18945, we released a more efficient reading experience in Outlook when arrowing through emails. Wenn die ältere Leseumgebung bevorzugt wird, können Sie die neue Lesemethode deaktivieren, indem Sie in den Sprachausgabeeinstellungen das Kontrollkästchen "in Outlook die Sprachausgabe effizienter machen (experimentell)" deaktivieren.If the older reading experience is preferred, you can disable the new reading experience by unchecking the “Have Narrator be more efficient in Outlook (experimental)” option in Narrator Settings.

Sideloading-Einstellung für MSIX nicht mehr erforderlich (Build 18956)Sideloading setting for MSIX no longer required (Build 18956)

Beginnend mit diesem Build ist das Aktivieren der Sideloading-Einstellung nicht mehr erforderlich, um MSIX-Pakete zu installieren.Starting in this build, enabling the sideloading setting is no longer required to install MSIX packages. Bisher mussten Sie eine Sideloading-Richtlinie über Einstellungen oder Gruppenrichtlinien aktivieren, um ein MSIX-Paket bereitzustellen.Prior to this, you would need to enable a sideloading policy through Settings or group policy to deploy an MSIX package. Jetzt können Sie ein signiertes MSIX-Paket auf einem Gerät ohne spezielle Konfiguration bereitstellen.Now, you can deploy a signed MSIX package onto a device without a special configuration. Im Rahmen dieser Änderung hat sich der Entwicklermodus in den Einstellungen auf der Seite „für Entwickler“ in eine Umschaltfläche geändert.As part of this change, we have changed the developer mode to be a toggle in the For developer page in Settings. Unternehmen können Sideloading-Verhalten weiterhin über Unternehmensrichtlinien deaktivieren.Enterprises can still disable sideloading behaviors via enterprise policy. Weitere Informationen zu MSIX finden Sie in der Dokumentation hier: aka.ms/msix.To learn more about MSIX, please refer to the documentation here: aka.ms/msix.

Verbesserungen bei japanischen IME (Build 18950)Japanese IME Improvements (Build 18950)

Vielen Dank an alle, die bereits ihr Feedback zum neuen IME für Japanisch abgegeben haben.Thank you everyone who’s shared feedback so far about the new Japanese IME. Das Entwicklerteam hat entsprechend Ihres Feedbacks an der Verbesserung der Qualität gearbeitet.The development team has been working on improving the quality based on your feedback. Hier sind einige der Verbesserungen, die Sie in diesem Build ausprobieren können:Here are some improvements that you can try out in this build:

  • Tastennavigation im Vorhersage-Kandidatenfenster: Es wurde ein Problem behoben, bei dem sich der Fokus im Vorhersagefenster bei der Verwendung der Nach-Oben-Taste nicht bewegte.Prediction Candidate window key navigation: We fixed an issue where the focus inside prediction candidate window wouldn’t move when using the Up Arrow key.
  • Benutzerdefinierte Tastenzuordnung: Wir haben die Auffindbarkeit der Einstellungen zur benutzerdefinierten Tastenzuordnung verbessert.Key customization: We’ve improved the discoverability of key assignment settings. Basierend auf Ihrem Feedback haben wir außerdem den standardmäßig zugewiesenen Wert für STRG + LEERTASTE auf „nicht zugewiesen“ aktualisiert.Also, based on feedback, we’ve updated the default assigned value of Ctrl + Space to be “None”. STRG + LEERTASTE kann weiterhin verwendet werden, um IME zu aktivieren oder zu deaktivieren, indem Sie den Wert durch die Einstellungen ändern.Ctrl + Space can still be used for toggling IME-on/off by changing the value through its setting.

Japanischer IME

Bitte zögern Sie nicht, uns weiterhin Ihre Gedanken über die Eingabe in Windows mitzuteilen – unsere Ohren sind offen, und wir würden uns freuen, von Ihnen zu hören.Please don’t hesitate to continue sharing your thoughts with us about typing in Windows – our ears are open and we’d love to hear from you.

Einführung einer neuen Cortana-Benutzeroberfläche für Windows 10 (Build 18945)Introducing a new Cortana experience for Windows 10 (Build 18945)

Wir beginnen mit dem Rollout einer neuen Cortana-Oberfläche für Windows 10 als Beta-Version für Windows Insider in den USA. Bei dieser neuen Oberfläche handelt es sich um eine brandneue, Chat-basierte Benutzeroberfläche, die Ihnen die Möglichkeit gibt, Abfragen in natürlicher Sprache einzugeben oder zu sprechen.We are beginning to roll out a new Cortana experience for Windows 10 as a Beta to Windows Insiders in the U.S. This new experience features a brand-new chat-based UI that gives you the ability to type or speak natural language queries.

Cortana

Sie unterstützt die meisten Cortana-Funktionen, die Menschen unter Windows verwenden, z. B. Bing-Antworten, Unterhaltungen mit dem Assistenten, Öffnen von Apps, Verwalten von Listen und Festlegen von Erinnerungen, Weckern und Timern.It supports most of the Cortana features people enjoy using on Windows, such as Bing answers, Assistant conversations, opening apps, managing lists, and setting reminders, alarms, and timers. Und wir haben einige neue Features hinzugefügt, von denen wir glauben, dass sie Benutzern Freude bringen werden:And we’ve added some new features we think people will enjoy:

  • Cortana unterstützt nun sowohl helle als auch dunkle Designs in Windows.Cortana now supports both light and dark themes in Windows.
  • Wir haben einen neuen, weniger aufdringlichen Bildschirm für "Hey Cortana"-Abfragen entworfen, sodass Sie während der Arbeit im Flow bleiben können.We have created a new, less intrusive screen for “Hey Cortana” queries so you can stay in the flow while you work.
  • Wir haben Cortana mit neuen Aussprache- und Sprachmodellen aktualisiert und die Leistung deutlich verbessert – und sie damit schneller und zuverlässiger als je zuvor gemacht.We have updated Cortana with new speech and language models, and significantly improved performance – making it faster and more reliable than ever before.

Es sind derzeit noch nicht alle Features der vorherigen Cortana-Oberfläche verfügbar.Not all the features from the previous Cortana experience are available just yet. Als Beta-Version beabsichtigen wir, im Laufe der Zeit weitere Features hinzuzufügen. Dies soll durch Updates für Cortana aus dem Microsoft-Store erfolgen.As a Beta, we plan to add more features over time with updates to Cortana from the Microsoft Store.

Um zu beginnen, wählen Sie das Cortana-Symbol in der Taskleiste neben dem Suchfeld aus.To get started, choose the Cortana icon on the taskbar next to the search box. Möglicherweise müssen Sie sich, um zu beginnen, mit Ihrem Konto anmelden.You may need to sign in with your account to get started. Sie können auch die Geschwindigkeit und den Komfort von Sprachfunktionen mit verbesserter Spracherkennung nutzen, indem Sie einfach „Hey Cortana“ sagen.You can also leverage the speed and convenience of voice with improved speech recognition by simply saying “Hey Cortana”. Um diese Funktionalität zu aktivieren, wechseln Sie zu Einstellungen > Datenschutz > Sprachaktivierung, und aktivieren Sie „zulassen, dass Cortana auf das Stichwort „Hey Cortana“ reagiert“.To enable this functionality, go to Settings > Privacy > Voice activation and enable "Let Cortana respond to 'Hey Cortana' keyword".

Hinweis:Note:

  • Beginnend mit Build 18980 sehen alle Insider weltweit das Cortana-Symbol und die neue App.Starting with Build 18980, all Insiders worldwide will see the Cortana icon and the new app. In einem zukünftigen Cortana-App-Update werden Kunden die Möglichkeit haben, Cortana zu verwenden, wenn Sie unabhängig von der Anzeigesprache des Betriebssystems eine unterstützte Sprache sprechen.In a future Cortana app update, customers will have the option to use Cortana if they speak a supported language, regardless of their OS display language.
  • Die neue Cortana-App unterstützt zurzeit Englisch (Vereinigte Staaten), da Cortana dienstbasiert arbeitet.The new Cortana app currently supports English (United States)—because Cortana is service backed. Wir können und werden in den kommenden Monaten auch weiterhin neue Sprachen hinzufügen, die nicht unter die Grenzen der Betriebssystem-Build-Updates fallen.We can and will continue to add new languages over the coming months outside the bounds of OS build updates. Wir gehen davon aus, dass wir bei Einführung von 20H1 die gleiche Anzahl von Regionen und Sprachen unterstützen, die wir derzeit im Einzelhandel unterstützen.We expect to support the same set of regions and languages we currently support in retail by 20H1 launch. Wir werden weitere Details zu unseren Sprach-Rollout-Plänen mitteilen, sobald diese Gestalt annehmen. Wir bedanken uns für Ihre Geduld während dieses Übergangszeitraums.We will share more details of our language rollout plans as they progress and appreciate your patience during this transition period.
  • Historisch gab es immer eine Reihe von Fähigkeiten, die auch ohne Authentifizierung verwendet werden konnten (Bing-Antworten, offene Apps, Assistenten-Unterhaltungen). Dies ist jedoch nicht mehr der Fall.Historically, there were quite a few skills that could be used unauthenticated (Bing answers, open apps, Assistant conversations) but this is no longer the case. In der neuen Oberfläche werden derzeit nur begrenzte Fähigkeiten unterstützt.Only limited skills are currently supported in the new experience. Wir werden in den kommenden Monaten viele Fähigkeiten zurückbringen.We’ll be bringing back many skills over the coming months.

Verbesserungen am Windows-Subsystem für Linux, WSL (Build 18945)Windows Subsystem for Linux (WSL) Improvements (Build 18945)

Hinzugefügt: Herstellen der Verbindung über localhost zu WSL 2 Linux-Apps von Windows und globalen WSL-KonfigurationsoptionenAdded connecting via localhost to WSL 2 Linux apps from Windows and global WSL configuration options

Sie können nun über localhost eine Verbindung mit Ihren WSL 2 Linux-Netzwerkanwendungen herstellen.You’ll now be able to connect to your WSL 2 Linux networking applications using localhost. Die folgende Abbildung zeigt beispielsweise, wie Sie einen NodeJS-Server in einer WSL 2-Distro starten und dann im Microsoft Edge-Browser mit localhost eine Verbindung dazu herstellen.For example, the image below shows starting a NodeJS server in a WSL 2 distro, and then connecting to it in the Edge Browser with localhost.

WSL 2

Darüber hinaus haben wir globale Konfigurationsoptionen für WSL hinzugefügt.Additionally, we’ve added global configuration options for WSL. Diese Optionen werden auf jede Ihrer WSL-Distributionen angewendet.These are options that will apply to each of your WSL distros. Auf diese Weise können Sie auch Optionen angeben, die sich auf die WSL 2 Virtual Machine (VM) beziehen, da alle Ihre WSL 2-Distros innerhalb der gleichen VM ausgeführt werden.This also allows you to specify options that relate to the WSL 2 virtual machine (VM), as all your WSL 2 distros run inside of the same VM. Die aufregendste Option, auf die Sie in diesem Build Zugriff erhalten, ist die Möglichkeit, einen benutzerdefinierten Linux-Kernel auszuwählen!The most exciting option that you’ll get access to in this build is being able to specify a custom Linux kernel! Die vollständigen Informationen zu den Neuerungen in dieser Version finden Sie unter Neuerungen für die WSL in Insider-Vorschau-Build 18945 im Windows-Command Line-Blog.For the full details on what’s new in this release, check out What’s new for WSL in Insiders Preview Build 18945 on the Windows command line blog.

Verbesserte Eingabehilfen (Build 18945)Accessibility Improvements (Build 18945)

Die Sprachausgabe bietet jetzt ein effizienteres Leseerlebnis beim Vorlesen von Nachrichten in Outlook oder Windows MailNarrator now provides a more efficient reading experience when reading messages in Outlook or Windows Mail

Sobald die Nachricht geöffnet wird, wird der Scanmodus automatisch aktiviert.When the message is opened, Scan Mode will turn on automatically. Auf diese Weise kann der Benutzer seine Pfeiltasten, zusätzlich zu den anderen Hotkeys des Scanmodus, verwenden, um die Nachricht zu lesen und um durch den Text der Nachricht zu springen.This allows the user to use their arrow keys to read the message in addition to all other Scan Mode hotkeys to jump through the text of the message.

E-Mail-Nachrichten wie Newsletter und Marketinginhalte werden häufig mithilfe von Tabellen formatiert, um das Aussehen der Nachricht visuell zu beeinflussen.Email messages like newsletters and marketing content are often formatted using tables to visually represent the look of the message. Für den Benutzer einer Sprachausgabesoftware sind diese Informationen zum Lesen der Nachricht nicht erforderlich.For a screen reader user, this information is not needed while reading the message. Die Sprachausgabe erkennt nun einige dieser Situationen und entfernt die Informationen bezüglich der Tabelle, sodass Sie den in der Nachricht enthaltenen Text schnell durchlaufen können.Narrator now recognizes some of these situations and will remove the information about the table to allow you to quickly move through the text contained in the message. Auf diese Weise können Sie beim Lesen dieser Typen von E-Mail-Nachrichten viel effizienter arbeiten.This lets you to be much more efficient while reading these types of email messages.

Die Lesefunktion der Sprachausgabe für den Outlook-Ordner wurde verbessert, um optimale Übersicht zu schaffen.Narrator’s Outlook folder reading has been enhanced for an optimal triaging experience

Während Sie Ihre E-Mails in Outlook lesen, wie z. B. den Posteingang, liest die Sprachausgabe die Informationen jetzt effizienter vor.As you read through your emails in Outlook, such as the inbox, Narrator now reads the information more efficiently. Jedes Zeilenelement beginnt jetzt mit dem Status der E-Mail, z. B. „ungelesen“, „weitergeleitet“ usw., gefolgt von den anderen Spalten, z. B. „von“, „Betreff“ usw. Spaltenüberschriften werden nicht vorgelesen und Spalten ohne Daten bzw. mit dem Standardwert (erwartetem Wert) werden stumm geschaltet, z. B. „normale Dringlichkeit“ oder „nicht gekennzeichnet“. In Outlook können Sie die Kopfzeilen wieder einschalten, indem Sie die Sprachausgabe + H drücken, um das Vorlesen dieser zu aktivieren bzw. zu deaktivieren.Each line item now starts with the status of the email, such as unread, forwarded, etc., followed by the other columns, such as from, subject, etc. Column headers will be silenced and columns with no data or that have the default (expected value) will be silenced, such as normal importance or unflagged, etc. While in Outlook, headers can be turned back on by pressing Narrator + H which will toggle their reading on and off.

Textcursor-IndikatorText cursor indicator

Hatten Sie schon einmal das Problem, dass Sie den Textcursor inmitten einer großen Textmenge, während einer Präsentation oder während eines Lehrvortrages nicht mehr finden konnten?Have you ever had an issue finding the text cursor in the middle of a large amount of text, during a presentation, or on the screen in an educational setting? Der neue Textcursor-Indikator wird Ihnen dabei helfen, den Textcursor jederzeit wiederzufinden, wo auch immer Sie sich befinden!The new Text cursor indicator will help you see and find the text cursor wherever you are at any time! Wählen Sie für den Textcursor-Indikator aus einer Reihe von Größen aus und wählen Sie eine Farbe, die Sie gut erkennen können.Select from a range of sizes for the text cursor indicator and make it a color easy for you to see. Sie können die Farbe des Textcursor-Indikators auch an Ihre persönliche Vorliebe anpassen.Or, personalize the color of your text cursor indicator to your personal preference. Öffnen Sie in den Einstellungen für erleichterte Bedienung die Schaltfläche „Neuer Textcursor“, aktivieren Sie den Textcursor-Indikator und verlieren Sie Ihren Textcursor nie mehr aus den Augen!In the Ease of Access settings, open the new Text cursor page, turn on the text cursor indicator, and never lose track of your text cursor ever again!

Bedienungshilfen

Update der koreanischen IME (Build 18941)Updating the Korean IME (Build 18941)

Im Verlauf dieses Entwicklungszyklus haben wir aktualisierte Versionen der chinesischen und japanischen IMEsveröffentlicht.Earlier in this development cycle, we released updated versions of both the Chinese and Japanese IMEs. Als Bestandteil unserer laufenden Bemühungen zur Modernisierung und Verbesserung Ihrer Benutzererfahrung beim Schreiben in Windows, stellen wir heute eine aktualisierte Version der koreanischen IME für alle Insider im Fast-Ring bereit.As part of our ongoing efforts to modernize and improve your typing experience in Windows, today we’re rolling out an updated version of the Korean IME to all Insiders in the Fast ring. Dieses Update wird durchgeführt, um den IME sicherer, zuverlässiger und attraktiver zu gestalten.This update is going out with the goal of making the IME more secure, reliable, and more beautiful to look at.

Wenn Sie mit der Eingabe in „Koreanisch“ vertraut sind, sind die Änderungen am deutlichsten, wenn Sie in Hanja schreiben. Wir haben ein neues Auswahlfenster für Kandidaten, das moderne Steuerelemente und eine übersichtlichere Typografie verwendet:For those who’re familiar with typing in Korean, the changes will be most noticeable if you write in Hanja; we have a new candidate selection window that uses modern controls and clearer typography:

Koreanischer IME

Wir haben auch den für die Textvorhersage verwendeten Algorithmus verbessert, wenn Sie Koreanisch mithilfe der Touch-Tastatur schreiben.We have also improved the algorithm used for text prediction when writing Korean using the touch keyboard. Textvorschläge sollten nun präziser und relevanter für Ihre Schreibweise sein.Text suggestions should now be more accurate and relevant to what you are writing. Mit dieser Änderung treten einige Probleme auf, an denen wir jedoch bereits arbeiten:With this change, we have a couple of known issues we’re working on addressing:

  • Wenn Sie im Editor sehr schnell Eingaben vornehmen, kann dies dazu führen, dass der IME nicht mehr funktioniert.Typing very fast in Notepad can cause the IME to stop working. Dieses Problem kann mit einem Neustart des Editors behoben werden.If you experience this, restarting Notepad should resolve it.
  • Das Drücken von Hotkeys (wie z.B. Strg + A) während der Eingabe eines Hangul-Zeichens führt in verschiedenen Apps zu unvorhersehbarem Verhalten.Pressing hotkeys, such as CTRL + A, in while in the middle of writing a Hangul letter has inconsistent behavior across apps.

Wir haben vor einigen Tagen damit begonnen, diese Änderung an eine kleine Gruppe Insider auszurollen und freuen uns über das bisher erhaltene Feedback!We started rolling this change out to a small portion of Insiders a few days ago, and appreciate the feedback shared so far! Ihr Feedback trägt dazu bei, dass Windows für alle Nutzer besser wird. Zögern Sie also bitte nicht, uns Ihre Gedanken und Erfahrungen mitzuteilen.Your feedback helps make Windows is better for everyone, so please don’t hesitate to continue sharing your thoughts and experiences.

Schnelle Ereigniserstellung aus der Taskleiste (Build 18936)Quick Event Create from the Taskbar (Build 18936)

Sie können jetzt schnell ein Ereignis direkt im Kalender-Flyout auf der Taskleiste erstellen.You can now quickly create an event straight from the Calendar flyout on the Taskbar. Wählen Sie einfach das Datum und die Uhrzeit in der unteren rechten Ecke der Taskleiste aus, um das Kalender-Flyout zu öffnen. Wählen Sie das gewünschte Datum aus und beginnen Sie mit der Eingabe in das Textfeld.Just select the date and time at the lower right corner of the Taskbar to open the Calendar flyout and pick your desired date and start typing in the text box. Dann werden Ihnen Inline-Optionen angezeigt, um eine Uhrzeit und einen Ort festzulegen.You’ll then see inline options to set a time and location.

Hinweis: Diese Funktion ist in Insider Vorschau-Builds sowohl im Fast und auch im Slow Ring verfügbar.Note: This feature is available in Insider Preview builds in both the Fast and Slow rings.

Taskleiste''

Ohne Kennwort mit Microsoft-Konten auf Ihrem Gerät (Build 18936)Go passwordless with Microsoft accounts on your device (Build 18936)

Um die Sicherheit und die Benutzerfreundlichkeit bei der Anmeldung zu verbessern können Sie jetzt die kennwortlose Anmeldung für Microsoft-Konten auf Ihrem Windows 10-Gerät aktivieren, indem Sie zu Einstellungen > Konten > Anmeldeoptionen wechseln und unter „Machen Sie Ihr Gerät passwortfrei“ die Option „an“ aktivieren.For improved security and a more seamless sign-in experience, you can now enable passwordless sign-in for Microsoft accounts on your Windows 10 device by going to Settings > Accounts > Sign-in options, and selecting ‘On’ under ‘Make your device passwordless’. Auf diese Weise können Sie die Anmeldung des Geräts stärken, indem Sie alle Microsoft-Konten auf Ihrem Gerät auf eine moderne, mehrstufige Authentifizierung mit Windows Hello-Gesichtserkennung, Fingerabdruck oder PIN umstellen und Kennwörter aus Windows verbannen.This will strengthen your device sign-in by switching all Microsoft accounts on your device to modern multifactor authentication with Windows Hello Face, Fingerprint, or PIN, and eliminating passwords from Windows.

Sie haben Windows Hello noch nicht eingerichtet?Don’t have Windows Hello set up yet? Kein Problem!No problem! Wir führen Sie bei der nächsten Anmeldung durch die Einrichtung.We’ll walk you through the setup experience on your next sign-in. Sie möchten wissen, warum eine Windows Hello-PIN sicherer als ein Passwort ist?Curious how a Windows Hello PIN is more secure than a password? Weitere Informationen finden Sie hier.Learn more here. Kennwort'password](images/18936-2.png "Go passwordless with Microsoft accounts on your device")'

Bitte beachten Sie: Diese Funktion wird derzeit nur an eine kleine Gruppe der Insider ausgerollt und die oben beschriebene Option wird noch nicht allen Nutzern in Einstellungen angezeigt.Please note: This feature is currently being rolled out to a small portion of Insiders and the above option may not show for all users in Settings. Falls Ihnen das Auswahlfeld noch nicht angezeigt wird, schauen Sie bitte in etwa einer Woche wieder nach. If the toggle isn’t showing for you yet, check back in a week so.

Verbesserungen bei der Augensteuerung (Build 18932)Eye Control Improvements (Build 18932)

Wir arbeiten weiterhin an der Erweiterung und Verbesserung der Augenkontrolle basierend auf Ihrem Kundenfeedback.We’re continuing to extend and improve Eye Control based on your customer feedback. In dieser Version gibt es Verbesserungen in den folgenden Bereichen. Wir freuen uns auf Ihr Feedback durch den Feedback Hub und das Microsoft Accessibility Feedback Forum.With this release, we have improvements in the following areas, which we invite your feedback about through the Feedback Hub and Microsoft Accessibility Feedback Forum.

Augensteuerung

Drag und Drop: Eine der am häufigsten nachgefragten Funktionen, die Durchführung von Drag & Drop per Maus, ist nun per Augensteuerung verfügbar.Drag-and-drop: One of the most requested features, performing mouse drag-and-drop, is now implemented in Eye Control. Wenn sie in den Einstellungen der Augensteuerung aktiviert ist, können Sie mit dem Maus-Steuerelement nun Maus-Ziehvorgänge durchführen. Außerdem haben Sie die Möglichkeit, Klicks und Ziehvorgänge mit Umschalttaste und Steuerungstaste zu modifizieren.When turned on from within Eye Control’s settings screen, the precise mouse control tool now allows mouse drag operations, as well as the ability to combine clicks and drags with Shift and Ctrl modifier keys.

Augensteuerung

Pause: Wir haben Verbesserungen an der Pausen-Benutzeroberfläche vorgenommen.Pause: We’ve made improvements to the pause experience. Wenn Sie auf die Schaltfläche Pause klicken, wird das Launchpad vollständig ausgeblendet.Selecting the pause button completely hides the launchpad. Während das Launchpad ausgeblendet ist, kann es wieder angezeigt werden, indem Sie die Augen kurz schließen oder vom Bildschirm weg schauen.When dismissed, the launchpad reappears when you briefly close your eyes or look away from the screen. Dies ermöglicht eine ungestörte Anzeige von Vollbildinhalten, wie z. B. eines Videos.This allows uninterrupted viewing of full screen content, like watching a video. In ähnlicher Weise ermöglicht es auch die Verwendung von Eye-Gaze-Anwendungen, ohne die Funktionen für die Augensteuerung auszulösen. Dies ist nützlich, wenn Sie die kürzlich veröffentlichten „Eye First“-Anwendungen nutzen.Similarly, it also allows eye gaze enabled applications to be used without triggering Eye Control features, useful if playing the recently launched Eye First applications.

Schalterunterstützung: Bisher war „Verweilen“ die Methode, die verwendet wurde, um eine Schaltfläche anzuklicken.Switch support: Previously, Dwell was the method for clicking a button. Beim „Verweilen“ richten Sie Ihre Augen auf einen bestimmten Teil des Bildschirms und halten den Blick dorthin für einen bestimmten Zeitraum.Dwelling is the act of fixing your eyes on part of the screen and keeping your eyes there for a specific amount of time. In dieser Version wird eine zweite Aktivierungsmethode, der „Schalter“ hinzugefügt.In this release, we’re adding a second activation method, switch. Bei dieser Methode wird „Verweilen“ dazu genutzt, ein Ziel auszuwählen, doch das Anklicken der Schaltfläche geschieht dann mit einem Schalter.In this method, dwell is used to select the target, but clicking a button is done with switch. Derzeit werden Schalter an Joysticks oder an Geräten, die Joysticks emulieren, unterstützt.Currently switches on joysticks, or devices emulating joysticks, are supported.

Für Entwickler Personen, die Ihre eigenen Anwendungen mit Unterstützung für Anvisieren entwickeln möchten, können dies mit der Open-Source „Gaze Interaction“-Bibliothek im Windows Community Toolkit.Under the hood People wishing to develop their own gaze enabled applications can do so using the open source Gaze Interaction Library in the Windows Community Toolkit. In dieser Revision der Augensteuerung wird die Benutzeroberfläche mit demselben Code implementiert, der auch in der Gaze-Interaction-Bibliothek enthalten ist.In this revision of Eye Control, the user interface is implemented using the same code that is in the Gaze Interaction Library.

Einstellungen: wir haben die Einstellungen aktualisiert, damit Sie mehr Features für die Augensteuerung verwalten können.Settings: We have updated settings to allow you to manage more Eye Control features. Dies umfasst das Aktivieren einiger neuer Features und eine bessere Kontrolle über die numerischen Werte, welche die Reaktionsfähigkeit des Systems auf Augenbewegungen ändern.This includes enabling some of the new features and more fine control of the numeric values that change how responsive the system is to eye movements. Auf diese Weise können Sie ein benutzerdefiniertes und natürliches Verhalten für Ihre Augensteuerung entwerfen.This allows for a more customized and natural feel for your Eye Control experience.

Augensteuerung

Weitere Verbesserungen an den Eingabehilfen (Build 18932)Other Accessibility Improvements (Build 18932)

  • Die Sprachausgabe beginnt jetzt automatisch mit dem Vorlesen von Webseiten und E-Mails: Möchten Sie die wichtigsten Inhalte schneller hören?Narrator will now automatically start reading webpages and emails: Do you want to hear the most valuable content faster? Die Sprachausgabe beginnt mit dem Lesen von Webseiten, sobald diese geladen wurden.Narrator now automatically starts reading webpages when they are loaded. Die Sprachausgabe beginnt mit dem Lesen beim Haupt-Landmark, sofern vorhanden, oder wird zu einem angemessenen Absatz springen.Narrator will start reading at the main landmark, if there is one, or will fall back to a reasonable paragraph. Die Sprachausgabe beginnt außerdem beim Öffnen von E-Mails in Outlook und in den E-Mail-Anwendungen des Posteingangs mit dem automatischen Lesen von E-Mails.Narrator will also start automatically reading emails when they are opened in Outlook and the inbox Mail applications. Bitte teilen Sie es uns mit, sollten Sie Benutzeroberflächen vorfinden, die nicht richtig funktionieren.If you find experiences that aren’t working well, please send us feedback.
  • Die Bildschirmlupe-Benutzeroberfläche funktioniert nun mit verschiedenen Optionen für dunkles Design und Textgrößen.The Magnifier UI now works with dark theme and text sizing options. Die folgende Abbildung zeigt zwei Bildschirmlupen-Fenster.The image below shows two Magnifier windows. Das obere zeigt das helle Design und die Standardtextgröße, das untere ist im dunklen Design gehalten und der Text ist auf 125% vergrößert.The top one is in Light theme and default text size; the bottom one is in Dark theme and the text is scaled at 125%.

Barrierefreiheit

Verfeinern Ihrer Benachrichtigungseinstellungen (Build 18932)Refining your notification settings (Build 18932)

Im Verlauf der letzten Releases haben wir uns, basierend auf Ihrem Feedback, bemüht, Ihnen mehr Kontrolle über potenzielle Unterbrechungen zu verschaffen.Over the last few releases, based on your feedback, we’ve been working on giving you more control over potential interruptions. Einführung von Focus Assist, um Benachrichtigungen automatisch zu unterdrücken, wenn Sie versuchen, im Moment zu bleiben und sich nicht ablenken zu lassen. Dazu kommt die Option der Verwendung von „mittlerer Klick“, um Benachrichtigungen zu schließen, wenn Sie eine Benachrichtigung schnell unterdrücken möchten.Introducing Focus Assist to automatically suppress notifications when you’re trying to stay in the moment and not get distracted, and adding the option to use middle click to dismiss notifications if you want to quickly make a notification toast go away. Eine Sache, die wir von Ihnen gehört haben, ist jedoch, dass unsere Benachrichtigungseinstellungen nicht einfach auffindbar sind.One thing we’ve heard from you, though, is that our notification settings aren’t easily discoverable. Zusätzlich erfuhren wir, dass, wenn Sie die Einstellungen gefunden hatten, diese nur schwer verständlich sein konnten.In addition, once you find the settings, they can be difficult to understand. Um dies zu beheben, haben wir mit dem Rollout einiger Änderungen begonnen, darunter:In order to address this, we’ve begun rolling out a few changes, including:

  1. Wenn Sie ein Benachrichtigungs-Popup erhalten, gibt es nun eine Inline-Option zum Deaktivieren der Benachrichtigungen für diese App oder eine Verknüpfung zu den Benachrichtigungseinstellungen der App.When you receive a notification toast, there will now be an inline option to turn off notifications for that app, or head to the app’s notification settings.

Benachrichtigungen

  1. Wenn Sie in die Benachrichtigungseinstellungen einer App eintauchen, werden Sie feststellen, dass wir Bilder hinzugefügt haben, die Ihnen helfen, die Auswirkungen bestimmter Einstellungen besser zu erfassen.When you dive into an app’s notification settings, you’ll find that we’ve added pictures to help articulate the impact of a certain settings.

Benachrichtigungen

  1. Möchten Sie gerne all Ihre Benachrichtigungen stumm schalten?Prefer to have all your notifications muted? Jetzt müssen Sie dafür nicht mehr zur alten Soundsteuerung wechseln. Wir haben diese Option ganz oben bei Benachrichtigungs- & Aktionseinstellungen hinzugefügt.You no longer have to go to the old sound control panel to do that – we’ve added it as a top-level option in Notification & Actions Settings.

  2. Aber Moment, es gibt noch mehr!But wait, there’s more! Außerdem haben wir am oberen Rand des Info-Centers einen neuen direkten Link zum Verwalten von Benachrichtigungen hinzugefügt, sodass Sie einen Schritt weniger benötigen, bis Sie zu den Einstellungen für die Benachrichtigung & Aktionen gelangen.We’ve also added a new direct link at the top of the Action Center to manage notifications, so it takes one less step to get to Notification & Actions settings. Um Platz zu schaffen, haben wir den Text "keine Benachrichtigungen" in die Mitte des Info-Centers verschoben, was bedeutet, dass Sie Ihre Augen nicht mehr so weit bewegen müssen, wenn Sie das Wartungscenter vom unteren Rand des Bildschirms aus starten.To make room for this we’ve moved the “no notifications” text down to the middle of the Action Center, which also means your eyes don’t have to traverse as far to see it when you launch the Action Center from the bottom of the screen.

Benachrichtigungen

  1. Zu guter Letzt: haben Sie jemals eine Benachrichtigung geschlossen, die Sie eigentlich deaktivieren wollten und gingen zu den Benachrichtigungs- & Aktionseinstellungen, wo sie eine wirklich sehr lange Liste an Benachrichtigungsabsendern vorgefunden haben?Finally, ever dismissed a notification you wanted to disable, and went to Notification & Actions Settings only to find the list of notification senders to be really really long? Sie können diese Liste nun nach den Apps filtern, die erst kürzlich Benachrichtigungen gesendet haben.You can now sort the list by which apps most recently sent notifications.

Benachrichtigungen

Verbesserungen der Spracheinstellungen (Build 18922)Language Settings Improvements (Build 18922)

Das globale Spracherlebnis-Team bietet Verbesserungen an den Spracheinstellungen, damit Sie den aktuellen Status Ihrer Spracheinstellungen auf einen Blick einfacher einsehen können.The Global Language Experience team has improvements in Language Settings to make it easier for you to see the current state of your language settings at a glance. Im neuen Abschnitt „Überblick“ können Sie schnell erfahren, welche Sprachen als Standard für Ihre Windows-Anzeige, in Apps & Websites, als Regionalformat, für Ihre Tastatur und Sprachausgabe ausgewählt sind.The new overview section lets you quickly know which languages are selected as default for their Windows display, Apps & websites, Regional format, Keyboard, and Speech. Wenn alles so aussieht, wie Sie es erwartet hatten, können Sie schnell fortfahren. Klicken Sie auf eine der Kacheln, werden Sie an die gewünschte Position geführt, um die jeweilige Auswahl zu ändern.If everything looks as expected you can quickly move on, you can click one of the tiles which will take you to where you need to be to change that selection.

Verbesserungen der Spracheinstellungen

Wir haben auch anhand von Benutzerfreundlichkeitsstudien und Feedback erfahren, dass einige Benutzer nicht verstanden haben, was die unterschiedlichen Sprachfeatures Ihnen ermöglichten, oder warum diese möglicherweise ausgegraut sind. Als Antwort darauf haben wir die Installationsseite für Sprachfeatures ein wenig neu organisiert und QuickInfos mit Beschreibungen hinzugefügt.We also found through usability studies and feedback that some users didn’t understand what the different language features empowered them to do or why they might be greyed out. In response to this, we’ve reorganized the language features installation page a bit and added tool tips with descriptions.

Verbesserungen der Spracheinstellungen

Feedback-Hub-Updates (Build 18922)Feedback Hub updates (Build 18922)

Basierend auf Ihrem Feedback wird der Feedback-Hub mit einem neuen Feature namens "ähnliches Feedback finden" aktualisiert!Based on your feedback, we’re updating the Feedback Hub with a new feature called Find Similar Feedback! Wenn Sie mit der neues Feedbacks einsenden, sehen Sie nun einen Abschnitt, in dem Sie sehen können, ob ein Feedback vorhanden ist, das ähnlich zu Ihrem klingt.When you go to log a new piece of feedback, you’ll now see a section that looks to see if there’s any existing feedback that sounds similar to yours. Sie können dann festlegen, dass Ihr Feedback automatisch mit dem vorhandenen Feedback verknüpft wird (anstatt ein neues Feedback zu erstellen).You can now choose to automatically link your feedback to that existing feedback (rather than creating a new piece of feedback). Dies ist derzeit ein Rollout für Insider mit Version 1.1904.1584.0 – wir freuen uns darauf, dass Sie es ausprobieren!This is currently in the process of rolling out to Insiders with version 1.1904.1584.0 – we look forward to you trying it out!

Ähnliches Feedback finden

Außerdem haben wir die „Dankeschön“-Seite ein wenig aktualisiert, sodass Sie jetzt eine direkte Schaltfläche zum Teilen Ihres Feedbacks haben, sofern Sie dies wünschen (anstatt Ihr Feedback später im Abschnitt mein Feedback zu finden).We’ve also updated the Thank You page a little bit, so that now there’s a direct button to share your feedback if that’s what you want do (rather than having to go find your feedback afterwards in the My Feedback section).
Vielen Dank für Ihr Feedback, das Sie uns mitteilen – wir hoffen, dass Ihnen diese Updates gefallen!Thank you for all the feedback you’ve been sharing with us – we hope you like these updates! Dies wird derzeit als App Update im Microsoft Store (Version 1.1904.1584.0) an Insider ausgerollt – wir freuen uns darauf, dass Sie es ausprobieren.This is currently in the process of rolling out to Insiders as an app update in the Microsoft Store (version 1.1904.1584.0) – we look forward to you trying it out.

Neue Download-Drosselungsoptionen zur Übermittlungsoptimierung (Build 18917)New download throttling options for Delivery Optimization (Build 18917)

Wir haben von unseren Benutzern mit sehr geringen Verbindungsgeschwindigkeiten gehört, dass das Festlegen der Download-Drosselung als Prozentsatz der verfügbaren Bandbreite nicht ausreicht, um die Auswirkungen auf Ihr Netzwerk zu einzudämmen.We’ve heard from our users with very low connection speeds that setting download throttling as a percentage of available bandwidth isn’t providing enough relief in reducing the impact on their network. Deshalb haben wir eine neue Option hinzugefügt, um die Drosselung der genutzten Bandbreite zur Übermittlungsoptimierung als absoluten Wert einzugeben.That’s why we’ve added a new option to throttle the bandwidth used by Delivery Optimization as an absolute value. Sie können dies separat für Downloads im Vordergrund (Downloads, die Sie beispielsweise aus dem Windows Store initiieren) und für Hintergrund-Downloads festlegen.You can set this separately for Foreground downloads (downloads that you initiate from Windows Store for example) or background downloads. Diese Option ist bereits für IT-Experten vorhanden, die Gruppenrichtlinien oder MDM-Richtlinien verwenden, um die Übermittlungsoptimierung zu konfigurieren.This option already exists for IT Pros who use Group Policies or MDM policies to configure Delivery Optimization. In diesem Build haben wir die Festlegung über die Seite „Einstellungen“ vereinfacht.In this build, we’ve made it easier to set via the settings page. Sie können auf diese Option über Einstellungen > Update & Security > Übermittlungsoptimierung > Erweiterte Optionen zugreifen.You can access this option via Settings > Update & Security > Delivery Optimization > Advanced Options

Übermittlungsoptimierung

Verbesserungen der Sprachausgabe beim Vorlesen von Datentabellen (Build 18917)Narrator Data Table Reading improvements (Build 18917)

Beim Navigieren in einer Tabelle mithilfe von Tabellen-Navigationsbefehlen haben wir die Informationen, die Sie von der Sprachausgabe hören, optimiert.We’ve optimized the information you hear with Narrator when navigating a table using table navigation commands. Die Sprachausgabe liest jetzt zuerst die Kopfzeilendaten, gefolgt von den Zelldaten, gefolgt von der Zeilen/Spaltenposition für diese Zelle.Narrator now reads the header data first, followed by the cell data, followed by the row/column position for that cell. Darüber hinaus liest die Sprachausgabe die Kopfzeile nur dann vor, wenn sich die Überschrift geändert hat, damit Sie sich auf den Inhalt der Zelle konzentrieren können.Additionally, Narrator only reads the headers when the headers have changed, so you can focus on the content of the cell.

Windows-Subsystem für Linux 2 (Build 18917)Windows Subsystem for Linux 2 (Build 18917)

WSL 2 ist eine neue Version der Architektur, die das Windows-Subsystem für Linux zum Ausführen von ELF64-Linux-Binaries unter Windows nutzt.WSL 2 is a new version of the architecture that powers the Windows Subsystem for Linux to run ELF64 Linux binaries on Windows. Diese neue Architektur, die einen echten Linux-Kernel verwendet, ändert, wie diese Linux-Binärdateien mit Windows und der Hardware Ihres Computers interagieren, bietet aber weiterhin die gleiche Benutzeroberfläche wie WSL 1 (der aktuell weit verbreiteten Version).This new architecture, which uses a real Linux kernel, changes how these Linux binaries interact with Windows and your computer’s hardware, but still provides the same user experience as in WSL 1 (the current widely available version). WSL 2 bietet eine wesentlich schnellere Dateisystem-Leistung und vollständige System-Call-Kompatibilität, wodurch Sie mehr Anwendungen wie Docker ausführen können!WSL 2 delivers a much faster file system performance and full system call compatibility, which lets you run more applications like Docker! Weitere Informationen zur Veröffentlichung von WSL 2.Read more about the release of WSL 2.

WSL

Updates am Windows Ink-Arbeitsbereich (Build 18917)Windows Ink Workspace Updates (Build 18917)

Wie wir letzte Woche erwähnten, stellen Sie möglicherweise fest, dass sich der Windows Ink-Arbeitsbereich auf Ihrem PC verändert hat.As we mentioned last week, you may notice that Windows Ink Workspace has changed on your PC. Der Grund dafür ist, dass wir die Oberfläche für den Windows Ink-Arbeitsbereich aktualisieren und das Rollout für einige Insider starten.That’s because we’re updating the Windows Ink Workspace experience and starting to roll it out to some Insiders.

Windows Ink

In diesem Zusammenhang nimmt der Windows Ink-Arbeitsbereich nun weniger Platz auf dem Bildschirm ein und wir führen unsere Whiteboard-Erlebnisse mit einem neuen, direkten Link zu unserer Microsoft Whiteboard-App zusammen.As part of this, Windows Ink Workspace now takes up less screen real estate, and we’re converging our whiteboarding experiences with a new direct link to our Microsoft Whiteboard app. Microsoft Whiteboard ist ein digitaler Freiform-Zeichenbereich, in dem Personen, Inhalte und Ideen zusammenkommen.Microsoft Whiteboard is a freeform digital canvas where ideas, content, and people can come together. Dazu zählen ein unbegrenzt großer Zeichenbereich, optionale Hintergründe (darunter kariertes Papier und Volltonfarbe Grau), Unterstützung für Rainbow-Freihandfarbe, mehrere Seiten und generell wird vieles von dem Feedback umgesetzt, das Sie uns zu Sketchpad gegeben haben.It includes an infinite canvas, optional backgrounds (including graph paper and solid dark grey) to choose from, rainbow ink support, multiple pages, and generally addresses much of the feedback you shared with us about Sketchpad. Wenn Sie Sketchpad verwendet haben, machen Sie sich keine Sorgen – wir haben die Skizze, an der Sie zuletzt gearbeitet haben, in Ihrem Ordner Bilder gespeichert.If you used Sketchpad, don’t worry – we saved the sketch you were working on in your Pictures folder.

Wir haben Ihr Feedback gehört und den Windows Ink-Arbeitsbereich für Sie optimiert.We heard your feedback, and we’ve streamlined the Windows Ink Workspace for you. Bleiben Sie auf dem Laufenden, während wir ihn immer weiter verbessern!Stay tuned as we continue to evolve! Sobald dieses neue Erlebnis auf Ihrem PC verfügbar ist, nehmen Sie sich bitte einen Moment Zeit, um Ihr Feedback über das Feedback-Hub unter Desktop-Umgebung > Windows Ink-Arbeitsbereich zu teilen.Once the new experience arrives on your PC, please take a moment to try it out and share feedback via Feedback Hub under Desktop Environment > Windows Ink Workspace. Wenn das Symbol „Windows Ink-Arbeitsbereich“ in der Taskleiste nicht angezeigt wird, können Sie es anzeigen lassen, indem Sie mit der rechten Maustaste auf die Taskleiste klicken und „Symbol des Windows-Arbeitsbereiches anzeigen“ auswählen.If the Windows Ink Workspace icon isn’t visible in your taskbar, you can show it by right-clicking the taskbar and selecting “Show Windows Workspace Icon.”

Frustriert es Sie, durch „Click Me“-Links zu springen?Do you get frustrated tabbing through “Click me” links? Die Sprachausgabe kann nun den Titel der Seite angeben, die damit verknüpft ist. Drücken Sie einfach Feststelltaste + STRG + D, und die Sprachausgabe übernimmt die URL des Links, auf dem Sie sich befinden, und sendet Sie an einen Onlinedienst, der der Sprachausgabe den Seitentitel dann bereitstellt.Narrator can now tell you the title of the page that’s linked to—just press Caps + Ctrl + D, and Narrator will take the URL of the hyperlink you are on and send it to an online service that will provide the page title to Narrator. Wenn Sie die gesamte Onlinedienst-Nutzung durch die Sprachausgabe deaktivieren möchten, können Sie diese in den Sprachausgabeeinstellungen deaktivieren.If you would like to disable all online service usage by Narrator, you can turn this off in Narrator Settings. Wenn Sie Links finden, die keinen aussagekräftigen Seitentitel vermitteln, senden Sie uns bitte Ihr Feedback.If you find links that don’t give you a meaningful page title, please send us feedback. Danke!Thanks!

Der Datenträgertyp wird jetzt auf der Registerkarte „Leistung“ im Task-Manager angezeigt (Build 18898)Disk type now visible in Task Manager Performance tab (Build 18898)

Eine kleine, aber möglicherweise praktische Änderung – Sie können nun für jeden Datenträger, der auf der Registerkarte „Leistung“ des Task-Managers aufgelistet ist, den Datenträgertyp (z. B. SSD) sehen. Dies ist besonders hilfreich, wenn Sie mehrere Festplatten aufgelistet haben. So können Sie besser zwischen ihnen unterscheiden.A small, but perhaps convenient change — you’ll now be able to see the disk type (e.g. SSD) for each disk listed in Task Manager’s performance tab. This is particularly helpful in cases where you have multiple disks listed, so you can differentiate between them.

Diktieren

Aktualisierte Datei-Explorer-Suche (Build 18894)Updated File Explorer search (Build 18894)

Wir haben Ihr Feedback mit der Bitte, die Konsistenz zu steigern und Ihre Dateien einfacher finden zu können, gehört.We’ve heard your feedback asking for increased consistency, and to make it easier to find your files. Während der nächsten Tage beginnen wir mit dem Rollout einer neuen Suchoberfläche für den Datei-Explorer – jetzt unterstützt durch Windows Search.Over the next few days we’ll be starting to roll out a new File Explorer search experience – now powered by Windows Search. Diese Änderung wird dazu beitragen, Ihre Inhalte von OneDrive online in die typischen indizierten Ergebnisse zu integrieren.This change will help integrate your OneDrive content online with the traditional indexed results. Dieser Rollout beginnt mit einem kleinen Prozentsatz und dann werden wir den Rollout auf weitere Insider erhöhen, während wir die Qualität der Benutzererfahrung überprüfen.This rollout will start with a small percent, and then we’ll increase the rollout to more Insiders as we validate the quality of the experience.

Was bedeutet das für Sie?What does that mean for you? Sobald die neue Oberfläche verfügbar ist, können Sie während der Eingabe im Suchfeld des Datei-Explorers eine Dropdownliste mit vorgeschlagenen Dateien einsehen, aus der Sie auswählen können.Once you have the new experience, as you type in File Explorer’s search box, you’ll now see a dropdown populated with suggested files at your fingertips that you can pick from.

Diese verbesserten Ergebnisse können direkt gestartet werden, indem Sie auf den Eintrag im Feld neue Vorschläge klicken, oder wenn Sie den Dateispeicherort öffnen möchten, klicken Sie einfach mit der rechten Maustaste auf den Eintrag, und die Option dazu wird angeboten.These improved results can be launched directly by clicking the entry in the new suggestions box, or if you want to open the file location, just right-click the entry and there’ll be an option to do so. Falls Sie Befehle nutzen oder tiefer in nicht-indizierte Speicherorte vordringen müssen, können Sie immer noch die Eingabetaste drücken und die Anzeige mit den herkömmlichen Suchergebnissen füllen.If you need to use commands or dig deeper into non-indexed locations, you can still press enter and populate the view with the traditional search results.

Datei-Explorer

Wir haben auch das Design aktualisiert, sodass Sie jetzt, sobald Sie im Datei-Explorer auf das Suchfeld klicken (oder STRG + E drücken, um den Fokus darauf zu setzen), die Dropdownliste mit dem Suchverlauf sehen.We’ve also updated the design, so now as soon as you click the search box in File Explorer (or press CTRL+E to set focus to it), you’ll see the dropdown list with your search history.

Falls Probleme auftreten oder Sie Feedback haben, speichern Sie sie im Feedback-Hub unter „Dateien, Ordner und Onlinespeicher“ > „Datei-Explorer“.If you encounter any issues, or have any feedback, file them under “Files, Folders, and Online Storage” > “File Explorer” in the Feedback Hub.

Hinweise: Sie bemerken im Screenshot möglicherweise, dass wir das Suchfeld im Datei-Explorer breiter ist, damit die Dropdownliste „Vorschläge“ etwas mehr Platz zum Anzeigen von Ergebnissen hat – das ist keine neue Option, aber wir haben uns gedacht, dass Sie vielleicht wissen möchten, wie das funktioniert: bewegen Sie einfach den Mauszeiger an den Anfangsrand des Suchfelds und die Maus sollte sich in einen Größenänderungspfeil verwandeln.NOTES: You may notice in the screenshot, we’ve made the File Explorer search box wider so the suggestions dropdown has a bit more room to show results – that’s not a new option, but we figured you might want to know how to do it: just move your mouse to the starting border of the search box, and your mouse should turn into a resizing double arrow cursor. Klicken Sie einfach und ziehen Sie das Suchfeld ein wenig breiter. Just click down and drag the search box to be a bit wider.

Verbesserte Eingabehilfen (Build 18894)Accessibility improvements (Build 18894)

  • Verbesserungen beim Lesen von Tabellen: Sprachausgabe ist jetzt beim Lesen von Tabellen effizienter.Table reading improvements: Narrator is now more efficient when reading tables. Wenn Sie in derselben Zeile oder Spalte navigieren, werden die Kopfzeileninformationen nicht wiederholt.Header information is not repeated when navigating within the same row or column. Zu oder aus Tabellen heraus zu wechseln ist nun auch weniger langatmig.Entering and exiting tables is also less verbose.
  • Webseiten-Zusammenfassung der Sprachausgabe: in der Sprachausgabe gibt es einen neuen Befehl, um eine Zusammenfassung einer Webseite bereitzustellen!Narrator web page summary: There’s a new command in Narrator to give a webpage summary! (Sprachausgabe + S).(Narrator + S). Aktuell bietet dieser Befehl Informationen zu Links, Landmarks und Überschriften.Currently this command will give information about hyperlinks, landmarks and headings.
  • Textcursor-Einstellung der Bildschirmlupe: Die Windows-Bildschirmlupe hat eine neue Möglichkeit, den Textcursor in der Mitte des Bildschirms beizubehalten, wodurch die Eingabe einfacher und müheloser wird.Magnifier text cursor setting: Windows Magnifier has a new ability to keep the text cursor in the center of the screen making it easier and smoother to type. „Auf dem Bildschirm zentriert“ ist standardmäßig aktiviert und kann in den Bildschirmlupen-Einstellungen geändert werden.Centered on the screen is on by default and can be changed in the Magnifier settings.

Erweitern der Diktier-Unterstützung für weitere Sprachen (Build 18885)Expanding dictation support to more languages (Build 18885)

Sind Sie schon einmal auf ein Wort gestoßen, von dem Sie einfach nicht wussten, wie es geschrieben wird?Ever had a word that you just can’t figure out how to spell? Oder möchten Sie gern laut nachdenken und alles automatisch notieren lassen?Or like to think out loud and wanna automatically jot it all down? Zusätzlich zu Englisch (Vereinigte Staaten) unterstützen wir jetzt Diktate auf Englisch (Kanada), Englisch (Großbritannien), Englisch (Australien), Englisch (Indien), Französisch (Frankreich), Französisch (Kanada), Deutsch (Deutschland), Italienisch (Italien), Spanisch (Spanien), Spanisch (Mexiko), Portugiesisch (Brasilien) und Chinesisch (vereinfacht, China)In addition to English (United States), we now support dictation when using English (Canada), English (UK), English (Australia), English (India), French (France), French (Canada), German (Germany), Italian (Italy), Spanish (Spain), Spanish (Mexico), Portuguese (Brazil), and Chinese (Simplified, China)

Wie kann ich das ausprobieren?How to try it? Setzen Sie den Fokus auf ein Textfeld und drücken Sie Windows + H!Set focus to a text field and press WIN+H! Sie können auch auf die kleine Mikrofonschaltfläche am oberen Rand der Bildschirmtastatur tippen.Or you can tap the little microphone button at the top of the touch keyboard. Sagen Sie, was Sie sagen möchten, und drücken Sie dann erneut Windows + H oder tippen Sie auf die Mikrofon-Taste, um das Diktieren zu beenden oder lassen Sie die Diktier-Sitzung von alleine auslaufen.Say what you wanna say, then press WIN+H a second time or tap the mic button to stop the dictation, or let the dictation session time out on its own.

Diktieren

Wir freuen uns über Ihr Feedback – Sie können Probleme melden oder Feature-Anfragen unter Eingabe & Sprache > Spracheingabe im Feedback-Hub vornehmen.We’d love to hear your feedback – you can report issues or make feature requests under Input & Language > Speech Input in the Feedback Hub.

Hinweise:Notes:

  • Damit die Diktierfunktion arbeiten kann, müssen Sprachressourcen heruntergeladen werden.Speech resources will need to be downloaded for dictation to work. Um zu überprüfen, ob diese verfügbar sind, wechseln Sie zu Spracheinstellungen, klicken Sie auf die gewünschte Sprache, und klicken Sie dann auf Optionen.To check that they’re available, go to Language Settings, click on the desired language, and then click on Options. Falls Sprachressourcen verfügbar sind, aber noch nicht heruntergeladen wurden, sollte die Schaltfläche „Herunterladen“ vorhanden sein.If speech resources are available but haven’t been downloaded, there should be a download button.
  • Das Diktieren basiert auf der Sprache Ihrer aktiven Tastatur.Dictation is based on the language of your active keyboard. Um zwischen Ihren bevorzugten Sprachen zu wechseln, drücken Sie Windows + Leertaste.To switch between preferred languages, press WIN + Space.

Sprachübergreifende Unterstützung im Feedback-HubCross-language support in Feedback Hub

Auf der Grundlage Ihres Feedbacks können ab Feedback Hub Version 1.1903 Insider, die Windows in einer anderen Sprache als Englisch benutzen, jetzt auch englischsprachiges Feedback im Feedback-Hub durchsuchen und sie können neues Feedback durch das neue Feedback-Formular auch auf Englisch absenden.Based on your feedback, with Feedback Hub version 1.1903, Insiders with Windows set to a language other than English now have the option of browsing English feedback within the Feedback Hub, as well as submitting feedback in English on the New Feedback form.

Diktieren

Verbesserungen am Ostasiatischen Microsoft-Eingabemethoden-Editor (IME) (Build 18875)East Asian Microsoft Input Method Editor (IME) Improvements (Build 18875)

Der neue japanische IME ist jetzt für alle Insider in Fast verfügbar.The New Japanese IME is now available to all Insiders in Fast. Während 19H1 haben wir angekündigt, dass wir an einem neuen japanischen IME arbeiten.During 19H1, we announced that we were working on a new Japanese IME. Wir haben viele tolle Feedbacks erhalten, und der IME wurde für eine Weile offline geschaltet, während wir an einer Verbesserung der Benutzererfahrung gearbeitet haben.We got a lot of great feedback, and the IME was taken offline for a time while we worked on improving the experience based on what you had told us. Heute ist der IME – jetzt sicherer, stabiler, mit verbesserter Spielekompatibilität und mehr – für alle Insider ab diesem Build wieder verfügbar.Today the IME—now more secure, more stable, with improved game compatibility, and more—is once again available for all Insiders starting with this build. Falls Sie Japanisch sprechen, nehmen Sie sich bitte Zeit, um die Verwendung des IME (mit allen Verbesserungen) im Alltag zu bewerten, und teilen Sie uns Ihre Meinung mit!If you speak Japanese, please take some time to evaluate how it feels to use the IME (with all the improvements) for daily usage, and let us know what you think! Falls Sie bereits mit dem japanischen IME gearbeitet haben, erhalten Sie automatisch die neue Version, wenn Sie diesen Build installieren – wenn Sie das japanische IME noch nicht verwendet haben, können Sie es hinzufügen, indem Sie zu Spracheinstellungen wechseln und der Liste Japanisch hinzufügen.If you already were using the Japanese IME, you’ll automatically have the new one when you install this build—if you weren’t already using the Japanese IME, you can add it by going to Languages Settings and adding Japanese to the list.

Japanischer IME

Neue IMEs sind für vereinfachtes und traditionelles Chinesisch verfügbar.New IMEs are available for Simplified and Traditional Chinese. Ähnlich wie bei dem oben erwähnten japanischen IME haben wir daran gearbeitet, die Schreiberfahrung für Chinesisch zu verfeinern, und wir freuen uns, Ihnen mitteilen zu können, dass wir neue Versionen der IMEs für vereinfachtes Chinesisch (Pinyin und Wubi) sowie IMEs für traditionelles Chinesisch (Bopomofo, ChangJie und Quick) anbieten können.Just like the Japanese IME above, we’ve been working on refining your Chinese typing experience, and are happy to share that we have new versions of the Chinese Simplified IMEs (Pinyin and Wubi), as well as the Chinese Traditional IMEs (Bopomofo, ChangJie and Quick). Wir haben die Sicherheit und Zuverlässigkeit verbessert, indem wir die Funktionsweise mit Anwendungen überarbeiteten.We’ve improved the security and reliability by redesigning how they work with applications. Außerdem haben wir eine übersichtlichere Benutzeroberfläche für die Fenster „Kandidat“ und „Einstellungen“ hinzugefügt.You’ll also notice we’ve added a cleaner interface for the candidate window and settings pages. Verbesserte und erneuerte Einstellungen der IMEs sind in der Einstellungen-App verfügbar.Improved and renewed settings of the IMEs are available in the Settings app. Wenn Sie eine der IMEs verwenden und dies ausprobieren möchten, ist die schnellste Methode, mit der rechten Maustaste auf den IME-Modusanzeiger in der Taskleiste zu klicken und Einstellungen auszuwählen (Sie können über die Seite mit den Spracheinstellungen dorthin gelangen, indem Sie auf die gewünschte Sprache und dann auf Optionen klicken).If you’re using one of the IMEs and you’d like to check it out, the fastest way there is to right-click the IME mode indicator in the taskbar and select Settings (you can get there from the Language Settings page by clicking the language, and going into options). Wir freuen uns darauf, zu hören, was Sie davon halten!Looking forward to hearing what you think about it!

Die intelligente SwiftKey-Eingabe wird für noch mehr Sprachen verfügbar gemacht (Build 18860)Bringing SwiftKey’s Typing Intelligence to Even More Languages (Build 18860)

Wie viele von Ihnen bereits wissen, haben wir daran gearbeitet, die intelligente SwiftKey-Eingabe nach Windows zu bringen.As many of you know, we’ve been working on bringing SwiftKey’s typing intelligence to Windows. Wir freuen uns, ankündigen zu dürfen, dass wir auf diese 39 Sprachen expandieren:We’re excited to announce that we’re expanding support to these 39 languages:

Afrikaans (Südafrika), Albanisch (Albanien), Arabisch (Saudi-Arabien), Armenisch (Armenien), Aserbaidschanisch (Aserbaidschan), Baskisch (Basque), Bulgarisch (Bulgarien), Katalanisch (Catalan), Kroatisch (Kroatien), Tschechisch (Tschechische Republik), Dänisch (Dänemark), Niederländisch (Niederlande), Estnisch (Estland), Finnisch (Finnland), Galizisch (Spanien), Georgisch (Georgien), Griechisch (Griechenland), Hausa (Nigeria), Hebräisch (Israel), Hindi (Indien), Ungarisch (Ungarn), Indonesisch (Indonesien), Kasachisch (Kasachstan), Lettisch (Lettland), Litauisch (Litauen), Mazedonisch (Nordmazedonien), Malaiisch (Malaysia), Norwegisch (Bokmal, Norwegen), Persisch (Iran), Polnisch (Polen), Rumänisch (Rumänien), Serbisch (Serbien), Slowakisch (Slowakei), Slowenisch (Slowenien), Schwedisch (Schweden), Türkisch (Türkei), Ukrainisch ( Ukraine), Usbekisch (Usbekistan)Afrikaans (South Africa), Albanian (Albania), Arabic (Saudi Arabia), Armenian (Armenia), Azerbaijani (Azerbaijan), Basque (Spain), Bulgarian (Bulgaria), Catalan (Spain), Croatian (Croatia), Czech (Czech Republic), Danish (Denmark), Dutch (Netherlands), Estonian (Estonia), Finnish (Finland), Galician (Spain), Georgian (Georgia), Greek (Greece), Hausa (Nigeria), Hebrew (Israel), Hindi (India), Hungarian (Hungary), Indonesian (Indonesia), Kazakh (Kazakhstan), Latvian (Latvia), Lithuanian (Lithuania), Macedonian (Macedonia), Malay (Malaysia), Norwegian (Bokmal, Norway), Persian (Iran), Polish (Poland), Romanian (Romania), Serbian (Serbia), Serbian (Serbia), Slovak (Slovakia), Slovenian (Slovenia), Swedish (Sweden), Turkish (Turkey), Ukrainian (Ukraine), Uzbek (Uzbek)

Was bedeutet das für Sie?What does this mean for you? Im Wesentlichen wird das zugrunde liegende Sprachmodell bei der Eingabe in jede dieser Sprachen aktualisiert, um die Genauigkeit der Autokorrekturen, des Shapewriting und der Vorhersagen zu verbessern.Basically, we’re updating the underlying language model when typing in each of these languages, to improve the accuracy of the autocorrections, shapewriting, and predictions. Dies bemerken Sie, wenn Sie die Bildschirmtastatur verwenden, oder die Hardwaretastatur-Textvorhersagen (sofern aktiviert) betrachten.You’d notice this when using the touch keyboard, or the hardware keyboard text predictions (if enabled). Falls Sie eine der oben genannten Sprachen zur Eingabe verwenden, helfen Sie uns, Ihre Texteingabe noch besser zu machen, indem Sie Ihr Feedback abgeben!If you use these languages above to type, help us make your typing experience even better by sharing feedback! (Bitte bleiben Sie dabei so spezifisch wie möglich).(being as specific as possible, if you can). Wir werden demnächst einen Auftrag zu dieser Verbesserung in den Feedback-Hub einstellen.We’ll be posting a Quest about this improvement in the Feedback Hub soon.

Verbesserte Barrierefreiheit der Windows-Sandbox (Build 18855)Improved Windows Sandbox accessibility (Build 18855)

Wir haben mehrere Updates zur Verbesserung der Barrierefreiheit in der Windows-Sandbox vorgenommen.We have made several updates to improve Windows Sandbox accessibility scenarios. Dies umfasst Folgendes:This includes:

  • MikrofonunterstützungMicrophone support
  • Funktionalität zum Konfigurieren des Audio-Eingabegeräts über die Windows-Sandbox-Konfigurationsdatei wurde hinzugefügtAdded functionality to configure the audio input device via the Windows Sandbox config file
  • Eine Umschalt + Alt + PrintScreen-Tastenfolge in der Windows-Sandbox, die das Dialogfeld „erleichterte Bedienung“ aktiviert, um den Modus „hoher Kontrast“ zu aktivieren.A Shift + Alt + PrintScreen key sequence in Windows Sandbox which activates the ease of access dialog for enabling high contrast mode.
  • Ene Strg + Alt + Umbruch-Tastenfolge in der Windows-Sandbox, die den Vollbild-Modus aktiviert/deaktiviertA ctrl + alt + break key sequence in Windows Sandbox which allows entering/exiting fullscreen mode

Unterstützung für die Windows-Sandbox-Konfigurationsdatei (Build 18841)Windows Sandbox configuration file support (Build 18841)

Die Windows-Sandbox unterstützt nun Konfigurationsdateien!Windows Sandbox now supports configuration files! Mit diesen Dateien können Benutzer einige Aspekte der Sandbox konfigurieren, z. B. vGPU, Netzwerk und freigegebene Ordner.These files allow users to configure some aspects of the sandbox, such as vGPU, networking and shared folders. Lesen Sie den Blogpost, in dem dieses neue Feature erklärt wird.Check out the blog post explaining this new feature.