![Fases de la actualización viaje, con especial hincapié en la fase de definición del proyecto] (media/upgrade-banner-project-definition.png "Fases de la actualización viaje, con especial hincapié en la fase de definición del proyecto")Stages of the upgrade journey, with emphasis on the Project Definition stage

En este artículo forma parte de la fase de proyecto definición de su viaje por la actualización, una actividad completar después de crear un equipo de proyecto y coalition patrocinadores y definir el ámbito, objetivos y visión para el proyecto.This article is part of the Project Definition stage of your upgrade journey, an activity you complete after you create a sponsorship coalition and project team and define the scope, goals, and vision for your project. Antes de continuar, confirme que ha realizado las siguientes actividades:Before proceeding, confirm that you’ve completed the following activities:

Descripción de Microsoft Teams y Skype para la interoperabilidad y coexistencia de negocioUnderstand Microsoft Teams and Skype for Business coexistence and interoperability

Si la organización usa Skype para la empresa hoy mismo y desea empezar a usar los equipos junto con Skype para la empresa — o que va a iniciar la actualización a los equipos, es importante comprender cómo coexistan las dos aplicaciones, cuándo y cómo interoperan y cómo a administrar la migración de los usuarios hasta su eventual actualización desde Skype para la empresa a los equipos.If your organization uses Skype for Business today and you intend to start using Teams alongside Skype for Business—or you intend to start upgrading to Teams—it’s important to understand how the two applications coexist, when and how they interoperate, and how to manage users’ migration all the way to their eventual upgrade from Skype for Business to Teams.

Sugerencia

Vea la sesión siguiente para obtener más información acerca de la interoperabilidad y coexistenciaWatch the following session to learn about Coexistence and Interoperability

Coexistencia de los equipos y Skype para la empresaCoexistence of Teams and Skype for Business

Además de las capacidades de colaboración, los equipos ofrece capacidades de reunión, llamada y chat.In addition to collaboration capabilities, Teams delivers chat, calling, and meeting capabilities. Dependiendo de cómo elija implementar los equipos, estas capacidades se superpongan con las funciones de entrega por Skype para la empresa para un usuario determinado.Depending on how you choose to deploy Teams, these capabilities will overlap with the capabilities delivered by Skype for Business for a given user. El modo predeterminado es ejecutar los equipos junto con Skype para la empresa; Sin embargo, un usuario puede asignarse uno de varios modos de coexistencia que se diseñaron para asegurarse de que no se superpongan estas capacidades para ese usuario.The default mode is to run Teams alongside Skype for Business; however, a user can be assigned one of several coexistence modes that were designed to ensure that these capabilities don’t overlap for that user.

Le recomendamos que revise los modos de coexistencia que se describen a continuación para ayudarle a determinar qué ruta de acceso es la adecuada para su organización.We recommend that you review the coexistence modes discussed below to help determine which path is right for your organization.

Importante

Introducción a la nueva tecnología o realizar cambios en su Skype existente y familiar para el entorno empresarial, al tiempo que ofrece grandes ventajas empresariales nuevo, puede ser perjudiciales para los usuarios.Introducing new technology or making changes to your existing, familiar Skype for Business environment, while delivering great new business benefits, can be disruptive for users. Tardar en evaluar la preparación del usuario e implementar un plan de aprendizaje y comunicación antes de implementar cualquiera de los cambios que se describen en este artículo.Take time to assess user readiness and implement a communication and training plan before you implement any of the changes outlined in this article. Además, recomendamos encarecidamente a su plan de la prueba piloto con un grupo seleccionado de usuarios antes de implementarlo en toda la organización.In addition, we strongly encourage you to pilot your plan with a selected group of users before implementing it across your organization.

Modo de islasIslands mode

De forma predeterminada, los usuarios pueden ejecutar los equipos junto con Skype para la empresa como dos soluciones independientes que ofrecen capacidades similares y superpuestas como chat, llamadas y reuniones.By default, users can run Teams alongside Skype for Business as two separate solutions that deliver similar and overlapping capabilities such as chat, calling, and meetings. Los usuarios de los equipos también pueden aprovechar las capacidades de colaboración, como los equipos y canales, acceso a los archivos en Office 365 y aplicaciones.Teams users also can take advantage of collaboration capabilities such as teams and channels, access to files in Office 365, and applications.

En este modo de coexistencia, denominado Islas, cada una de las aplicaciones cliente funciona como una isla separada.In this coexistence mode, called Islands, each of the client applications operates as a separate island. Skype para se comunica empresarial con Skype para la empresa y los equipos se comunica con los equipos.Skype for Business talks to Skype for Business, and Teams talks to Teams. Los usuarios ejecutan a ambos clientes y pueden comunicarse de forma nativa en el cliente desde el que se inició la comunicación.Users run both clients and can communicate natively in the client from which the communication was initiated. Por lo tanto, no es necesario para la interoperabilidad en modo de Islas .As such, there’s no need for interoperability in Islands mode.

Sugerencia

Skype para profesionales en línea a los clientes de ruta de acceso recomendada es iniciar con el modo de Islas de forma predeterminada, saturación de adopción de la unidad en la organización y, a continuación, mover rápidamente a modo de Sólo los equipos .Skype for Business Online customers recommended path is to start with the default Islands mode, drive adoption saturation in the organization and then move to Teams Only mode rapidly. En local y híbrido, los clientes pueden beneficiarse de implementar el modo de Skype para la empresa con la colaboración de equipos próximo como punto de partida en lugar de islas y el progreso desde allí al modo de Sólo los equipos cuando esté lista para adoptar la organización Equipos.On premises and hybrid customers may benefit from deploying the upcoming Skype for Business with Teams collaboration mode as a starting point rather than Islands, and progress from there to Teams Only mode when the organization is ready to adopt Teams.

Skype para la empresa soloSkype for Business only

En este modo de coexistencia, los usuarios permanecen en Skype para la empresa: los equipos no — para chat, convocatorias de reunión y llamar a funciones y no usan los equipos para los equipos y los canales.In this coexistence mode, users remain in Skype for Business—not Teams—for chat, meeting and calling capabilities, and they don’t use Teams for teams and channels. Este modo está disponible en la actualidad; Sin embargo, en la implementación actual modalidades de los equipos no se desactivan para el usuario automáticamente.This mode is available today; however, in the current implementation Teams modalities are not turned off for the user automatically. Esta capacidad es próxima.This capability is upcoming. Mientras tanto, los administradores pueden quitar la licencia de los equipos de los usuarios que necesiten permanecer en Skype para la empresa como su única aplicación de comunicaciones.In the interim, admins can remove the Teams license for any users who need to stay in Skype for Business as their only communications application.

Sólo los equiposTeams Only

Un usuario de los equipos sólo solo puede usar la Skype para cliente empresarial para unirse a Skype existente para reuniones de negocios o reuniones en Skype para la empresa que se han organizado por los usuarios que no sean actualizado o partes externas.A Teams only user can only use the Skype for Business client to join existing Skype for Business meetings, or meetings on Skype for Business that have been organized by non-upgraded users or external parties. Un usuario actualizado puede continuar para comunicarse con otros usuarios de la organización que todavía se están utilizando la Skype para la empresa mediante el uso de las capacidades de la interoperabilidad entre los equipos y Skype para la empresa; Sin embargo, un usuario actualizado no puede iniciar un Skype para chat empresarial, la llamada o reunión.An upgraded user can continue to communicate with other users in the organization who are still using Skype for Business by using the interoperability capabilities between Teams and Skype for Business; however, an upgraded user can’t initiate a Skype for Business chat, call, or meeting.

Tan pronto como su organización está preparada para algunos o todos los usuarios usar los equipos como su herramienta de comunicaciones y colaboración sólo, puede actualizar esos usuarios a modo de Sólo los equipos .As soon as your organization is ready for some or all users to use Teams as their only communications and collaboration tool, you can upgrade those users to Teams Only mode.

Para obtener consideraciones adicionales acerca de cómo mover al modo de sólo los equipos, vea Consideraciones acerca del modo sólo los equipos.For additional considerations about moving to Teams Only mode, see Teams Only mode considerations.

![Skype para cliente empresarial que se ejecuta en un modo especial después de actualiza el usuario como un usuario solo los equipos] (media/teams-and-skypeforbusiness-coexistence-and-interop-image1.png "Skype para cliente empresarial que se ejecuta en un modo especial después de actualiza el usuario como un usuario solo los equipos")Skype for Business client running in a special mode after the user is upgraded as a Teams-only user

Skype para la empresa con la colaboración de los equipos (este modo es próxima)Skype for Business with Teams Collaboration (this mode is upcoming)

Utilice este modo para presentar los equipos en el entorno mientras se siguen sacar provecho de su inversión existente en Skype para la empresa.Use this mode to introduce Teams in your environment while you continue to leverage your existing investment in Skype for Business. En este modo, se deja Skype para la empresa sin cambios con conversaciones, llamadas y las capacidades de la reunión, y agregar las capacidades de colaboración de equipos, los equipos y los canales de acceso a archivos en Office 365 y las aplicaciones.In this mode, you leave Skype for Business unchanged with chat, calling, and meeting capabilities, and you add Teams collaboration capabilities—teams and channels, access to files in Office 365, and applications. Las organizaciones con iniciar punto de Skype para Business server en local o híbrida deben usar este modo, en lugar del modo de islas.Organizations with starting point of Skype for Business server on premises or hybrid should use this mode instead of Islands mode.

Skype para la empresa con la colaboración de los equipos y las reuniones (este modo es próxima)Skype for Business with Teams Collaboration and Meetings (this mode is upcoming)

Utilice este modo de coexistencia para acelerar la disponibilidad de los equipos de las capacidades de la organización, además de sus capacidades de colaboración de la reunión, lo que permite a los usuarios para aprovechar la gran calidad, nuevas capacidades de como transcripción y conversión y compatibilidad para reuniones en exploradores.Use this coexistence mode to accelerate the availability of Teams meeting capabilities in your organization, in addition to its collaboration capabilities, enabling your users to take advantage of the great quality, new capabilities such as transcription and translation, and support for meetings in browsers.

Junto con el uso de los equipos de los equipos y basado en canales de conversaciones en este modo, los usuarios empiezan a usar los equipos para programar y llevar a cabo sus reuniones.Along with using Teams for teams and channels–based conversations in this mode, users start using Teams to schedule and conduct their meetings. Chats privados y de voz y llamadas de vídeo, permanecen en Skype para la empresa.Private chats, and voice and video calling, remain on Skype for Business. Este modo de coexistencia es especialmente útil para los usuarios de Skype para implementaciones locales de negocio que tienen enterprise voice, que es probable que se necesite algún tiempo para actualizarse a los equipos, pero desean que se benefician de las reuniones de los equipos de nivel superior.This coexistence mode is especially useful for users in Skype for Business on-premises deployments that have enterprise voice, who are likely to take some time to be upgraded to Teams, but want to benefit from the superior Teams meetings.

Nota

Cuando se implementan en los modos de coexistencia específico, los equipos y Skype para la empresa pueden interoperar, habilitar a los usuarios para conversaciones con y llamar a otro y asegurarse de que communications siga siendo fluida en toda la organización durante su viaje por la actualización a los equipos.When deployed in specific coexistence modes, Teams and Skype for Business can interoperate, enabling users to chat with and call one another, and ensuring that communications remain fluid across your organization during your upgrade journey to Teams. Modos de coexistencia rigen interoperabilidad.Coexistence modes govern interoperability. El modo de coexistencia del receptor determina si interoperabilidad estará disponible.The coexistence mode of the receiver determines whether interoperability will be available. Por ejemplo, si el receptor está en un modo en el que chat sólo está disponible en un cliente (por ejemplo, equipos), interoperabilidad de chat por lo general estará disponible en caso de que el iniciador utiliza al otro cliente (en este caso, Skype para la empresa) para iniciar la conversación.For example, if the receiver is in a mode in which chat is only available in one client (say, Teams), chat interoperability will generally be available in case the initiator uses the other client (in this case, Skype for Business) to start the chat. Por otro lado, si el receptor está en un modo en el que está disponible en ambos clientes chat, interoperabilidad no estará disponible para el chat, y se recibirá el mensaje por el receptor en el mismo cliente en el que el iniciador iniciado el chat.On the other hand, if the receiver is in a mode in which chat is available in both clients, interoperability won’t be available for the chat—and the message will be received by the receiver in the same client in which the initiator started the chat.

Para obtener más detalles sobre los modos de coexistencia, los requisitos previos y administración, vea migración e instrucciones de interoperabilidad para las organizaciones que utilizan los equipos junto con Skype para la empresa y establecer la coexistencia y la configuración de actualizaciones.For more details about coexistence modes, prerequisites, and management, see Migration and interoperability guidance for organizations using Teams together with Skype for Business and Setting your coexistence and upgrade settings.

Puntos de decisiónDecision point
  • ¿Qué modos de coexistencia mejor ajustarse a las necesidades de su organización y los usuarios?Which coexistence mode(s) best fit your organization’s and users’ needs?
Siguiente pasoNext step
  • Elija el mejor enfoque para su viaje por la actualización.Choose the best approach for your upgrade journey.

Interoperabilidad de los equipos y Skype para la empresaInteroperability of Teams and Skype for Business

La interoperabilidad es la capacidad de los equipos y Skype para los usuarios de negocio en la misma organización comunicarse a través de los equipos y Skype para la empresa.Interoperability is the ability for Teams and Skype for Business users in the same organization to communicate across Teams and Skype for Business.

Escalado de interoperabilidad e interoperabilidad nativaNative interop and interop escalation

Hay dos tipos de experiencias de interoperabilidad: escalación nativa e interoperabilidad.There are two types of interop experiences: native and interop escalation.

  • Se produce una experiencia de interoperabilidad nativa en el cliente que usa actualmente el usuario.A native interop experience occurs in the client that the user is currently using. Un usuario estará en el Skype para cliente empresarial, la otra en los equipos.One user will be in the Skype for Business client, the other in Teams. Una experiencia de interoperabilidad nativa no lleve a otro cliente para la comunicación, los usuarios podrán llevar a cabo su conversación en el cliente que utiliza actualmente.A native interop experience won’t take them to another client to communicate, the users will be able to conduct their conversation in the client they’re currently using. Las experiencias de interoperabilidad nativas son chat uno a uno y con la llamada.The native interop experiences are one-to-one chat and calling.
  • Una experiencia de escalación interoperabilidad significa que, como parte de ayudar a los usuarios realizar una acción avanzada (por ejemplo, para compartir su escritorio), el servicio puede facilitar la creación de una reunión y continuar la experiencia en esa reunión.An interop escalation experience means that as part of helping users perform an advanced action (such as sharing their desktop), the service can facilitate the creation of a meeting and continue the experience in that meeting. La reunión se crea en la plataforma del iniciador de la acción.The meeting is created on the platform of the initiator of the action. El usuario o usuarios que no están en esa plataforma reciben la reunión unirse a las coordenadas y unirse a la reunión (después de cambiar los clientes).The user or users who aren’t on that platform receive meeting join coordinates and join the meeting (after switching clients).

Experiencias de interoperabilidad nativaNative interop experiences

Función de los modos de coexistencia que se asigna a los usuarios (como se describió anteriormente), las experiencias de interoperabilidad nativa siguientes están disponibles:Depending on the coexistence modes assigned to users (as described above), the following native interop experiences are available:

  • Skype para los usuarios de negocio puede iniciar una charla privada con los usuarios de los equipos y viceversa.Skype for Business users can chat one-on-one with Teams users, and vice versa. Necesita una charla de interoperabilidad ir a través de una puerta de enlace de interoperabilidad que forma parte de los equipos en la nube de servicios (y, por tanto, sólo existe en línea).An interop chat needs to go through an interop gateway that’s part of Teams cloud services (and therefore only exists online). Interoperabilidad chats son de texto sin formato: texto enriquecido y los iconos gestuales no son compatibles.Interop chats are plain text: rich text and emoticons aren’t supported. Se notificación a los usuarios en los equipos que la conversación es una conversación de interoperabilidad; pronto se proporcionará una notificación similar de Skype para los usuarios empresariales.Users in Teams are notified that the conversation is an interop conversation; a similar notification for Skype for Business users will be provided soon.

![Experiencia de los equipos de chat de interoperabilidad] (media/Interop_chat_experience_from_Teams.png "Experiencia de los equipos de chat de interoperabilidad")Interop chat experience from Teams

  • Puede realizar Skype para usuarios profesionales proporcionó llamadas de voz y vídeo a los usuarios de los equipos y viceversa.Skype for Business users can make one-on-one voice and video calls to Teams users, and vice versa.

![Interoperabilidad al llamar a la experiencia de los equipos] (media/Interop_calling_experience_from_Teams.png "Interoperabilidad al llamar a la experiencia de los equipos")Interop calling experience from Teams

Importante

Experiencias de interoperabilidad con una implementación local de Skype para la empresa requieren que el entorno local está en modo de híbrida con Office 365 Skype para la empresa.Interop experiences with an on-premises deployment of Skype for Business require that the on-premises environment is in hybrid mode with Office 365 Skype for Business. Para obtener información detallada, vea la Guía de interoperabilidad y migración.For details, see Migration and interoperability guidance.

Estas evaluaciones interoperabilidad están disponibles para y entre los usuarios que tienen uno de los siguientes modos de coexistencia asignado: Skype para la empresa con la colaboración de equipos, Skype para la empresa con la colaboración de los equipos y las reuniones, Skype para Sólo profesionales, o solo los equipos.These interop experiences are available to and between users who have the one of the following coexistence modes assigned: Skype for Business with Teams Collaboration, Skype for Business with Teams Collaboration and meetings, Skype for Business Only, or Teams Only. No hay ningún interoperabilidad a los usuarios en el modo de islas.There is no interoperability to users in Islands mode.

Limitaciones de la experiencia de interoperabilidad nativaNative interop experience limitations

Algunas características no están disponibles para la interoperabilidad conversaciones y la experiencia de llamada interoperabilidad entre los equipos y Skype para la empresa:Some features aren’t available for the interop chat and interop calling experience between Teams and Skype for Business:

  • No se admiten descuento, texto enriquecido y el conjunto completo de icono gestual de Skype para la empresa o de los equipos.Markdown, rich text, and the full emoticon set aren’t supported either from Teams or Skype for Business. No se admiten otras características nativos del cuadro de redacción en chats de los equipos.Other native features of the compose box in Teams chats aren’t supported.
  • No se admite la pantalla de uso compartido (uso compartido de aplicaciones o escritorio) entre los equipos y Skype para la empresa.Screen sharing (desktop or app sharing) between Teams and Skype for Business isn’t supported.
  • Grupos chats (conversaciones entre varios participantes) en los equipos sólo pueden incluir a los participantes que usan los equipos.Group chats (multiple-party conversations) in Teams can only include participants who are using Teams.
  • Conversaciones de mensajería instantánea entre varios participantes (charlas de grupo) en Skype para la empresa pueden incluir sólo los participantes que usan Skype para la empresa.Multiple-party IM conversations (group chats) in Skype for Business can only include participants who are using Skype for Business.
  • No se admite el cambio espontáneo un curso voz de punto a punto o llamada de vídeo a una llamada entre varios participantes que implican los equipos y Skype para los usuarios empresariales.Escalating an ongoing peer-to-peer voice or video call to a multiple-party call involving both Teams and Skype for Business users isn’t supported.
  • Transferencia de chats de dos partes de archivos o datos adjuntos del archivo en charlas de grupo, desde los equipos de Skype para la empresa y viceversa: no se admiten.File transfer for two-party chats, or file attachment in group chats, from Teams to Skype for Business—and vice versa—aren’t supported.
  • No hay ninguna interoperabilidad con Skype para Chat persistente de negocio.There is no interoperability with Skype for Business Persistent Chat.

Para todas estas limitaciones (excepto para Chat persistente), una posible solución es para que un usuario para iniciar una reunión e invitar a otro usuario a unirse a ella.For all these limitations (except for Persistent Chat), one possible workaround is for one user to start a meeting and invite the other user to join it. Esta solución alternativa es la base para la interoperabilidad escalación.This workaround is the basis for interop escalation.

Importante

¿Qué se inicia como un simple chat (IM) es posible que pasar rápidamente a una llamada o una reunión ad-hoc.What starts as a simple chat (IM) might quickly escalate to a call or an ad-hoc meeting. Sabemos que estos escenarios son esenciales para la experiencia del usuario y la facilidad de uso, y nos estamos evolucionando experiencias de interoperabilidad entre Skype para los usuarios profesionales y los equipos.We understand that these scenarios are critical to the usability and user experience, and we’re continually evolving interop experiences between Skype for Business and Teams users. Vuelva a consultar para obtener la información más reciente.Check back for the most up-to-date information.

Después de revisar este artículo, vea elegir su viaje por la actualización, instrucciones de interoperabilidad y migración, coexistencia con Skype para la empresay establecer la coexistencia y la configuración de actualizaciones para la implementación obtener información detallada.After you review this article, see Choose your upgrade journey, Migration and interoperability guidance, Coexistence with Skype for Business, and Setting your coexistence and upgrade settings for implementation details.

Vídeo: Administrar la coexistencia y la interoperabilidad entre los equipos y SfBVideo: Manage Coexistence and Interoperability between SfB and Teams