![Actualizar el diagrama de viaje, enfatizando la fase de definición del proyecto] (media/upgrade-banner-project-definition.png "Etapas del viaje de actualización, con énfasis en la fase de definición del proyecto")Upgrade journey diagram, emphasizing the Project Definition stage

Este artículo forma parte de la fase de definición de proyecto de su viaje de actualización, una actividad que ha completado después de crear un Coalition de patrocinio y un equipo de proyecto y definir el ámbito, los objetivos y la visión de su proyecto.This article is part of the Project Definition stage of your upgrade journey, an activity you complete after you create a sponsorship coalition and project team and define the scope, goals, and vision for your project. Antes de continuar, confirme que ha completado las siguientes actividades:Before proceeding, confirm that you’ve completed the following activities:

Comprender Microsoft Teams y la coexistencia e interoperabilidad de Skype empresarialUnderstand Microsoft Teams and Skype for Business coexistence and interoperability

Si su organización usa Skype empresarial hoy y usted desea comenzar a usar Teams con Skype empresarial, o desea comenzar la actualización a Teams, es importante que comprenda cómo coexisten las dos aplicaciones, Cuándo y cómo interoperan, y cómo administre la migración de los usuarios hasta su actualización eventual desde Skype empresarial a teams.If your organization uses Skype for Business today and you intend to start using Teams alongside Skype for Business—or you intend to start upgrading to Teams—it’s important to understand how the two applications coexist, when and how they interoperate, and how to manage users’ migration all the way to their eventual upgrade from Skype for Business to Teams.

Sugerencia

Vea la siguiente sesión para obtener información sobre la coexistencia y la interoperabilidadWatch the following session to learn about Coexistence and Interoperability

Coexistencia de Teams y Skype empresarialCoexistence of Teams and Skype for Business

Además de las capacidades de colaboración, Teams ofrece funciones de chat, llamadas y reuniones.In addition to collaboration capabilities, Teams delivers chat, calling, and meeting capabilities. En función de cómo decida implementar Teams, estas capacidades pueden superponerse a las capacidades que proporciona Skype empresarial para un usuario determinado.Depending on how you choose to deploy Teams, these capabilities may overlap with the capabilities delivered by Skype for Business for a given user. El modo predeterminado es ejecutar Teams junto con Skype empresarial con las capacidades superpuestas. sin embargo, a un usuario se le puede asignar uno de los diversos modos de coexistencia diseñados para garantizar que estas funcionalidades no se solapen para ese usuario (en cuyo caso está disponible la interoperabilidad entre Teams y Skype empresarial).The default mode is to run Teams alongside Skype for Business with the capabilities overlap; however, a user can be assigned one of several coexistence modes that were designed to ensure that these capabilities don’t overlap for that user (in which case interoperability between Teams and Skype for Business is available).

Le recomendamos que revise los modos de coexistencia que se describen a continuación para determinar qué ruta de acceso es adecuada para su organización.We recommend that you review the coexistence modes discussed below to help determine which path is right for your organization.

Importante

La presentación de nuevas tecnologías o la realización de cambios en el entorno existente de Skype para empresas, a la vez que ofrece excelentes beneficios comerciales nuevos, puede ser perjudicial para los usuarios.Introducing new technology or making changes to your existing, familiar Skype for Business environment, while delivering great new business benefits, can be disruptive for users. Tome el tiempo de evaluar la preparación del usuario e implementar un plan de comunicación y aprendizaje antes de implementar cualquiera de los cambios descritos en este artículo.Take time to assess user readiness and implement a communication and training plan before you implement any of the changes outlined in this article. Además, le recomendamos encarecidamente que planee su plan con un grupo de usuarios seleccionado antes de implementarlo en toda la organización.In addition, we strongly encourage you to pilot your plan with a selected group of users before implementing it across your organization.

Modo islasIslands mode

De forma predeterminada, los usuarios pueden ejecutar equipos junto con Skype empresarial como dos soluciones independientes que ofrecen capacidades similares y superpuestas, como presencia, chat, llamadas y reuniones.By default, users can run Teams alongside Skype for Business as two separate solutions that deliver similar and overlapping capabilities such as presence, chat, calling, and meetings. Los usuarios de Teams también pueden aprovechar las nuevas capacidades de colaboración, como los equipos y los canales, el acceso a los archivos de Office 365 y las aplicaciones.Teams users also can take advantage of new collaboration capabilities such as teams and channels, access to files in Office 365, and applications.

En este modo de coexistencia, denominado islas, cada una de las aplicaciones cliente funciona como una isla independiente.In this coexistence mode, called Islands, each of the client applications operates as a separate island. Skype empresarial habla con Skype empresarial y Teams se comunica con Teams.Skype for Business talks to Skype for Business, and Teams talks to Teams. Los usuarios ejecutan ambos clientes en todo momento y pueden comunicarse de forma nativa en el cliente desde el que se inició la comunicación.Users run both clients at all times and can communicate natively in the client from which the communication was initiated. Por lo tanto, no hay necesidad de interoperabilidad en el modo islas .As such, there’s no need for interoperability in Islands mode.

Para evitar una experiencia de Skype empresarial confusa o recargada, las comunicaciones externas (federadas), los servicios de voz RTC y las aplicaciones de voz, la integración de Office y muchas otras integraciones continúan siendo manejadas por Skype empresarial.To avoid a confusing or regressed Skype for Business experience, external (federated) communications, PSTN voice services and voice applications, Office integration, and several other integrations continue to be handled by Skype for Business.

Importante

En el modo islas , todos los mensajes de los usuarios federados (personas de fuera de la organización) se envían a Skype empresarial.In Islands mode, all messages from federated users (people outside your organization) are delivered to Skype for Business. Después de cambiar al modo solo para equipos , todos los mensajes de fuera de la organización se envían a teams.After switching to Teams Only mode, all messages from outside your organization are delivered to Teams.

Sugerencia

La ruta recomendada para los clientes de Skype empresarial online es empezar con el modo islas predeterminadas, los equipos de unidades de disco adoptan la saturación de la organización y, a continuación, se desplazan rápidamente al modo de solo equipos .Skype for Business Online customers recommended path is to start with the default Islands mode, drive Teams adoption saturation in the organization, and then move to Teams Only mode rapidly. Los clientes de entornos híbridos y locales pueden beneficiarse de implementar Skype empresarial con el modo de colaboración de equipos como punto de partida en lugar de islas, y pasar de allí a Skype empresarial con el modo de colaboración y reuniones de Teams. Si es necesario, y al modo solo de Teams cuando la organización está lista para adoptar equipos.On premises and hybrid customers may benefit from deploying the Skype for Business with Teams collaboration mode as a starting point rather than Islands, and progress from there to Skype for Business with Teams collaboration and Meetings mode, if appropriate, and to Teams Only mode when the organization is ready to adopt Teams.

Solo para Skype empresarialSkype for Business only

En este modo de coexistencia, los usuarios permanecen en Skype empresarial, no en los equipos, en las capacidades de chat, reunión y llamada, y no usan Teams para equipos y canales.In this coexistence mode, users remain in Skype for Business—not Teams—for chat, meeting, and calling capabilities, and they don’t use Teams for teams and channels. Este modo está disponible hoy; sin embargo, en la implementación actual, los equipos y los canales no se desactivan automáticamente para el usuario.This mode is available today; however, in the current implementation, teams and channels are not automatically turned off for the user. Esto se puede conseguir usando la Directiva permisos de la aplicación para ocultar equipos y canales.This can be achieved by using the App Permissions policy to hide teams and channels.

Solo equiposTeams Only

Un usuario solo de equipos (también denominado usuario actualizado ) tiene acceso a todas las capacidades de Teams.A Teams Only user (also called an upgraded user) has access to all the capabilities in Teams. Pueden retener el cliente de Skype empresarial para unirse a reuniones de Skype empresarial organizadas por usuarios externos o no actualizados.They may retain the Skype for Business client to join meetings on Skype for Business that have been organized by non-upgraded users or external parties. Un usuario actualizado puede seguir comunicándose con otros usuarios de la organización que siguen usando Skype empresarial usando las funciones de interoperabilidad entre Teams y Skype empresarial (siempre que estos usuarios de Skype empresarial no estén en modo Islas). ; sin embargo, un usuario actualizado no puede iniciar una conversación, una llamada o una reunión de Skype empresarial.An upgraded user can continue to communicate with other users in the organization who are still using Skype for Business by using the interoperability capabilities between Teams and Skype for Business (provided these Skype for Business users are not in Islands mode); however, an upgraded user can't initiate a Skype for Business chat, call, or meeting.

Tan pronto como su organización esté lista para que algunos o todos los usuarios usen Teams como la única herramienta de comunicación y colaboración, puede actualizar esos usuarios al modo de solo equipos .As soon as your organization is ready for some or all users to use Teams as their only communications and collaboration tool, you can upgrade those users to Teams Only mode. Si está actualizando desde el modo islas, le recomendamos que primero saturara la adopción de Teams en toda la organización antes de comenzar el proceso de actualización.If you are upgrading from Islands mode, we recommend that you first saturate Teams adoption throughout your organization before beginning the upgrade process. Esto evita la ruptura de los escenarios de comunicación debido a que el modo islas no proporciona interoperabilidad.This avoids broken communication scenarios due to Islands mode not providing interoperability.

Para obtener más información sobre cómo cambiar al modo solo de Teams, vea consideraciones del modo solode Teams.For additional considerations about moving to Teams Only mode, see Teams Only mode considerations.

![Captura de pantalla del mensaje de confirmación de Teams] (media/teams-and-skypeforbusiness-coexistence-and-interop-image1.png "Cliente de Skype empresarial que se ejecuta en un modo especial después de que el usuario se actualice como un usuario de solo equipo")Screen shot of Teams confirmation message

Skype empresarial con colaboración de TeamsSkype for Business with Teams Collaboration

Use este modo para presentar equipos en su entorno mientras continúa aprovechando la inversión existente en Skype empresarial.Use this mode to introduce Teams in your environment while you continue to leverage your existing investment in Skype for Business. En este modo, no se cambia Skype empresarial para las funciones de chat, llamadas y reuniones, y usted agrega capacidades de colaboración de Teams: equipos y canales, acceso a archivos de Office 365 y aplicaciones.In this mode, you leave Skype for Business unchanged for chat, calling, and meeting capabilities, and you add Teams collaboration capabilities—teams and channels, access to files in Office 365, and applications. Las capacidades de comunicaciones de Teams (conversación privada, llamadas y programación de reuniones) están desactivadas de forma predeterminada en este modo.Teams communications capabilities—private chat, calling, and scheduling meetings—are off by default in this mode. Las organizaciones con un punto de partida de Skype empresarial Server local o híbrido deben considerar este modo como alternativa al modo islas si desean ofrecer a sus usuarios la interoperabilidad y predicción de sus comunicaciones.Organizations with a starting point of Skype for Business server on premises or hybrid should consider this mode as an alternative to Islands mode if they want to give their users interoperability and predictability for their communications.

Skype empresarial con colaboración y reuniones de TeamsSkype for Business with Teams Collaboration and Meetings

Use este modo de coexistencia para acelerar la disponibilidad de las capacidades de reunión de los equipos de su organización, además de sus capacidades de colaboración, lo que permite a los usuarios aprovechar la experiencia de reuniones de equipos superiores: excelente calidad, capacidades innovadoras, como transcripción y traducción o desenfoque de fondo, y experiencia de usuario superior en todas las plataformas, incluidos los exploradores y los dispositivos móviles.Use this coexistence mode to accelerate the availability of Teams meeting capabilities in your organization, in addition to its collaboration capabilities, enabling your users to take advantage of the superior Teams meetings experience-great quality, innovative capabilities such as transcription and translation or background blurring, and superior user experience across all platforms, including mobile devices and browsers.

Junto con el uso de Teams para las conversaciones basadas en equipos y canales en este modo, los usuarios usarán Teams para programar y dirigir sus reuniones.Along with using Teams for teams and channels–based conversations in this mode, users will use Teams to schedule and conduct their meetings. La conversación privada y las llamadas permanecen en Skype empresarial.Private chat, and calling remain on Skype for Business. Los equipos y Skype empresarial se benefician de una variedad de capacidades de "mejor conjunto", como la reconciliación de presencia, la retención o dessuspensión automática y la compatibilidad con dispositivos HID en ambas aplicaciones.Teams and Skype for Business benefit from a range of “better together” capabilities, such as presence reconciliation, automatic hold/unhold, and HID device support across both applications.

Este modo de coexistencia es especialmente útil para los usuarios de las implementaciones locales de Skype empresarial con telefonía IP empresarial, que probablemente tardarán un tiempo en actualizarse a teams y desean beneficiarse de las reuniones superiores de los equipos tan pronto como sea posible.This coexistence mode is especially useful for users in Skype for Business on-premises deployments with enterprise voice, who are likely to take some time to be upgraded to Teams and want to benefit from the superior Teams meetings as soon as possible.

Nota

Cuando se implementan en modos de coexistencia específicos, los equipos y Skype empresarial pueden interoperar, lo que permite a los usuarios conversar con ellos y llamarse a ellos y garantizar que las comunicaciones permanezcan fluidas en toda la organización durante el viaje de actualización a teams.When deployed in specific coexistence modes, Teams and Skype for Business can interoperate, enabling users to chat with and call one another, and ensuring that communications remain fluid across your organization during your upgrade journey to Teams. Los modos de coexistencia rigen la interoperabilidad.Coexistence modes govern interoperability. El modo de coexistencia del receptor determina si estará disponible la interoperabilidad.The coexistence mode of the receiver determines whether interoperability will be available. Por ejemplo, si el receptor está en un modo en el que la conversación solo está disponible en un cliente (por ejemplo, Teams), la interoperabilidad de chat estará disponible generalmente en caso de que el iniciador use el otro cliente (en este caso, Skype empresarial) para iniciar la conversación.For example, if the receiver is in a mode in which chat is only available in one client (say, Teams), chat interoperability will generally be available in case the initiator uses the other client (in this case, Skype for Business) to start the chat. Por otro lado, si el receptor está en un modo en el que la conversación está disponible en ambos clientes (modo Islas), la interoperabilidad no estará disponible para el chat.On the other hand, if the receiver is in a mode in which chat is available in both clients (Islands mode), interoperability won’t be available for the chat. El destinatario recibirá el mensaje en el mismo cliente en el que el iniciador inició la conversación.The message will be received by the receiver in the same client in which the initiator started the chat. Por lo tanto, la comunicación adecuada en el modo islas requiere la saturación de la adopción de equipos; es decir, todos los usuarios que usan y supervisan activamente a ambos clientes.Therefore, proper communication in Islands mode requires Teams adoption saturation; that is, all users actively using and monitoring both clients.

Para obtener más información sobre los modos de coexistencia, los requisitos previos y la administración, consulte Guía de migración e interoperabilidad para las organizaciones que usan Teams junto con Skype empresarial y establecer la coexistencia y la actualización de la configuración.For more details about coexistence modes, prerequisites, and management, see Migration and interoperability guidance for organizations using Teams together with Skype for Business and Setting your coexistence and upgrade settings.

An icon depicting a decision point Puntos de decisiónDecision point
  • ¿Qué modo o modos de coexistencia se adaptan mejor a las necesidades de los usuarios y de su organización?Which coexistence mode(s) best fit your organization’s and users’ needs?
An icon depicting the next step Siguiente pasoNext step
  • Elige el mejor enfoque para tu viaje de actualización.Choose the best approach for your upgrade journey.

Interoperabilidad de Teams y Skype empresarialInteroperability of Teams and Skype for Business

La interoperabilidad es la capacidad de que los equipos y los usuarios de Skype empresarial de la misma organización se comuniquen entre equipos y Skype empresarial.Interoperability is the ability for Teams and Skype for Business users in the same organization to communicate across Teams and Skype for Business.

Interoperabilidad nativa y escalabilidad de interoperabilidadNative interop and interop escalation

Existen dos tipos de experiencias de interoperabilidad: nativas y de interoperabilidad.There are two types of interop experiences: native and interop escalation.

  • La experiencia de interoperabilidad nativa se produce en el cliente que el usuario está usando actualmente.A native interop experience occurs in the client that the user is currently using. Un usuario estará en el cliente de Skype empresarial, el otro en Teams.One user will be in the Skype for Business client, the other in Teams. Una experiencia de interoperabilidad nativa no las llevará a otro cliente para comunicarse, los usuarios podrán realizar su conversación en el cliente que actualmente están usando.A native interop experience won’t take them to another client to communicate, the users will be able to conduct their conversation in the client they’re currently using. Las experiencias de interoperabilidad nativas son chats uno a uno y llamadas.The native interop experiences are one-to-one chat and calling.
  • Una __ experiencia de escalado de interoperabilidad significa que, como parte de ayudar a los usuarios a realizar una acción avanzada (como compartir su escritorio), el cliente facilita la creación de una reunión a la que los usuarios pueden unirse para continuar con la experiencia de esa reunión.An interop escalation experience means that as part of helping users perform an advanced action (such as sharing their desktop), the client facilitates the creation of a meeting which users can join to continue the experience in that meeting. La reunión se crea en la plataforma del iniciador de la acción.The meeting is created on the platform of the initiator of the action. El usuario o los usuarios que no se encuentren en la plataforma recibirán un vínculo de unirse a la reunión.The user or users who aren’t on that platform receive a meeting join link. A medida que hacen clic en este vínculo, se unen a la reunión en un cliente compatible (explorador, aplicación web o cliente completo, según la configuración).As they click this link, they are joined to the meeting in a compatible client (browser, web app, or full client, depending on configuration). La escalabilidad de interoperabilidad de Skype empresarial requiere un cliente reciente.Interop escalation from Skype for Business requires a recent client. La escalabilidad de interoperabilidad de Teams estará disponible próximamente.Interop escalation from Teams is coming soon.

Experiencias de interoperabilidad nativasNative interop experiences

Según los modos de coexistencia asignados a los usuarios (como se ha descrito anteriormente), están disponibles las siguientes experiencias de interoperabilidad nativas:Depending on the coexistence modes assigned to users (as described above), the following native interop experiences are available:

  • Los usuarios de Skype empresarial pueden chatear uno a uno con los usuarios de Teams, y viceversa.Skype for Business users can chat one-on-one with Teams users, and vice versa. Un chat de interoperabilidad debe atravesar un Gateway de interoperabilidad que forma parte de los servicios en la nube de Teams (y, por lo tanto, solo está conectado).An interop chat needs to go through an interop gateway that’s part of Teams cloud services (and therefore only exists online). Los chats interoperativos son texto sin formato: el texto enriquecido y los emoticonos no se admiten.Interop chats are plain text: rich text and emoticons aren’t supported. Se notifica a los usuarios de Teams y a Skype empresarial que la conversación es una conversación de interoperabilidad.Users in Teams and in Skype for Business are notified that the conversation is an interop conversation.

    ![Captura de pantalla de la experiencia de interoperabilidad de chat de Teams] (media/Interop_chat_experience_from_Teams.png "Experiencia de chat de interoperabilidad de Teams")Screen shot of Interop chat experience from Teams

  • Los usuarios de Skype empresarial pueden hacer llamadas y videollamadas individuales a los usuarios de Teams, y viceversa.Skype for Business users can make one-on-one voice and video calls to Teams users, and vice versa.

    ![Captura de pantalla de la experiencia de llamadas] de interoperabilidad de Teams (media/Interop_calling_experience_from_Teams.png "Experiencia de llamadas de interoperabilidad de equipos")Screen shot of Interop calling experience from Teams

Importante

Las experiencias de interoperabilidad con una implementación local de Skype empresarial requieren que el entorno local esté en modo híbrido con Office 365 Skype empresarial.Interop experiences with an on-premises deployment of Skype for Business require that the on-premises environment is in hybrid mode with Office 365 Skype for Business. Para obtener más información, consulte Guía de migración einteroperabilidad.For details, see Migration and interoperability guidance.

Estas experiencias de interoperabilidad están disponibles para los usuarios que tienen uno de los siguientes modos de coexistencia: Skype empresarial con colaboraciónde Teams, Skype empresarial con colaboración y reunionesde Teams, Skype para Solo para empresaso Teams.These interop experiences are available to and between users who have one of the following coexistence modes assigned: Skype for Business with Teams Collaboration, Skype for Business with Teams Collaboration and meetings, Skype for Business Only, or Teams Only. No hay ninguna interoperabilidad para los usuarios en el modo islas.There is no interoperability to users in Islands mode.

Limitaciones de la experiencia de interoperabilidad nativaNative interop experience limitations

Algunas características no están disponibles para la conversación interoperativa y la experiencia de interoperabilidad entre equipos y Skype empresarial:Some features aren’t available for the interop chat and interop calling experience between Teams and Skype for Business:

  • No se admite el descuento, el texto enriquecido ni el conjunto de emoticonos completo de equipos o de Skype empresarial.Markdown, rich text, and the full emoticon set aren’t supported either from Teams or Skype for Business. No se admiten otras características nativas del cuadro de redacción en los chats de Teams.Other native features of the compose box in Teams chats aren’t supported.
  • No se admite la pantalla compartida (uso compartido de escritorio o aplicaciones) entre equipos y Skype empresarial.Screen sharing (desktop or app sharing) between Teams and Skype for Business isn’t supported.
  • Los chats grupales (conversaciones de varios participantes) en Teams solo pueden incluir participantes que usen Teams.Group chats (multiple-party conversations) in Teams can only include participants who are using Teams.
  • Las conversaciones de mensajería instantánea de varios participantes (chats grupales) en Skype empresarial solo pueden incluir participantes que usen Skype empresarial.Multiple-party IM conversations (group chats) in Skype for Business can only include participants who are using Skype for Business.
  • No se admite la escala de una llamada de voz o videollamada de punto a punto continuado a una llamada de varios participantes que implique a equipos y usuarios de Skype empresarial.Escalating an ongoing peer-to-peer voice or video call to a multiple-party call involving both Teams and Skype for Business users isn’t supported.
  • No se admite la transferencia de archivos para chats de dos participantes o datos adjuntos en chats grupales, de equipos a Skype para empresas, y viceversa.File transfer for two-party chats, or file attachment in group chats, from Teams to Skype for Business—and vice versa—aren’t supported.
  • No existe una interoperabilidad con el chat persistente de Skype empresarial.There is no interoperability with Skype for Business Persistent Chat.

Para todas estas limitaciones (excepto para conversaciones persistentes), una posible solución es que un usuario inicie una reunión e invite a otro usuario a unirse a ella.For all these limitations (except for Persistent Chat), one possible workaround is for one user to start a meeting and invite the other user to join it. Esta solución alternativa constituye la base para el escalamiento de interoperabilidad.This workaround is the basis for interop escalation.

Después de revisar este artículo, vea elegir la actualización del viaje, la migración yla interoperabilidad de la actualización, coexistencia con Skype empresarialy configurar la coexistencia y la configuración de actualización para la implementación. sobre.After you review this article, see Choose your upgrade journey, Migration and interoperability guidance, Coexistence with Skype for Business, and Setting your coexistence and upgrade settings for implementation details.

Vídeo: administrar la coexistencia y la interoperabilidad entre SfB y TeamsVideo: Manage Coexistence and Interoperability between SfB and Teams