Share via


Planear la interfaz de usuario multilingüe en SharePoint Server

SE APLICA A:yes-img-132013 yes-img-162016 yes-img-192019 yes-img-seSubscription Edition yes-img-sopSharePoint in Microsoft 365

La característica de interfaz de usuario multilingüe (MUI) permite a los usuarios mostrar la interfaz de usuario de un sitio de SharePoint Server o SharePoint en Microsoft 365 en el idioma que prefieran, en lugar del idioma predeterminado que se seleccionó cuando se creó el sitio. En este artículo se describe el uso y los beneficios de la característica MUI, se explica cómo funciona dicha características y se enumeran otras características y funcionalidad compatibles con la primera. También se describe cómo agregar y editar contenido de aplicaciones y cómo exportar e importar contenido para la traducción. Se explica cómo usar la característica MUI con metadatos administrados y se describen las limitaciones de la característica. Por último, en el artículo se describe cómo planear el uso de la características MUI en una solución de sitio de SharePoint Server.

Para obtener información sobre cómo planear sitios multilingües, vea Planear sitios multilingües en SharePoint Server.

Funcionamiento de la interfaz de usuario multilingüe

De manera predeterminada, al crear un sitio, este se crea en el idioma predeterminado de la instalación de SharePoint Server en el servidor. Un administrador de granja de servidores debe instalar paquetes de idioma en todos los servidores web y de aplicaciones en la granja de servidores de SharePoint antes de poder crear los sitios en idiomas distintos al idioma predeterminado. Para obtener más información, vea Instalar o desinstalar paquetes de idioma para SharePoint Servers 2016 y 2019 e Instalar o desinstalar paquetes de idioma para SharePoint 2013.

Después de instalar los paquetes de idiomas en el servidor, el vínculo a Configuración de idioma se agrega a la página Configuración de sitio. Los administradores de colecciones de sitios y los propietarios de sitios usan la página Configuración de idioma para especificar qué idiomas alternativos admitirá el sitio. Una vez que el administrador de colecciones de sitios o el propietario de sitios haya habilitado idiomas alternativos para el sitio, la siguiente vez que un usuario inicia sesión en el sitio, SharePoint Server usa una de las siguientes reglas para determinar el idioma en que se muestra contenido para el usuario:

  1. Si la aplicación de servicio de perfiles de usuario se inicia en la granja de servidores de SharePoint Server, se usan las preferencias de idioma almacenadas en el perfil de usuario. Para obtener información sobre cómo agregar una lista de idiomas a la configuración de perfil de usuario en SharePoint Server, vea Agregar, editar o eliminar propiedades personalizadas en perfiles de usuario de SharePoint Server. Para obtener información sobre cómo agregar una lista de idiomas a la configuración de perfil de usuario en el Centro de Administración de SharePoint, vea Agregar y editar propiedades de perfil de usuario.

  2. Si no se define ninguna preferencia de idioma en el perfil de usuario, se usarán las preferencias de idioma almacenadas en la configuración de idioma del usuario para la colección de sitios.

  3. Si no se define ninguna preferencia de idioma en la configuración de idioma de la colección de sitios, se usan las preferencias de idioma almacenadas en el explorador web del usuario.

  4. Si no se define ninguna preferencia de idioma en el explorador web del usuario, se usa el idioma predeterminado del sitio.

La característica MUI solo muestra elementos de la interfaz de usuario del sitio en el idioma preferido del usuario. No traduce ni muestra contenido como documentos o elementos de lista en un idioma alternativo. Para traducir el contenido de la página web, use la característica de variaciones en SharePoint Server o SharePoint en Microsoft 365.

SharePoint Server ofrece tres métodos que puede usar para modificar determinados contenidos de aplicaciones como títulos y descripciones de lista o de biblioteca: el uso de la interfaz de usuario, la exportación e importación de traducciones para un sitio y el uso de la clase SPUserResource en el espacio de nombres de Microsoft.SharePoint. No todos los elementos de la interfaz de usuario se pueden cambiar directamente en la interfaz de usuario. Por ejemplo, las acciones y los comandos del usuario solo se pueden cambiar usando la clase SPUserResource. Para obtener más información, consulte la clase SPUserResource.

Para obtener información sobre cómo instalar paquetes de idioma, vea Instalar o desinstalar paquetes de idioma para SharePoint Servers 2016 y 2019. Para obtener información sobre cómo permitir que los usuarios individuales cambien el idioma que se usa para mostrar la interfaz de usuario de su sitio, consulte Elegir los idiomas que quiere poner a disposición de la interfaz de usuario de un sitio.

Uso y ventajas de la característica de interfaz de usuario multilingüe

La característica MUI permite a los usuarios colaborar en un solo sitio usando el idioma que prefieran, independientemente de qué idioma se seleccionó al crear el sitio. Por ejemplo, el idioma predeterminado para un sitio podría ser inglés, y un usuario cuyo idioma preferido sea el francés, verá el sitio en francés, mientras que un usuario cuyo idioma preferido sea el español, verá el sitio en español.

Al crear un sitio e instalar los paquetes de idioma en todos los servidores web y de aplicaciones, puede especificar el idioma predeterminado del sitio. El sitio usará ese idioma para mostrar la interfaz de usuario, como la navegación del sitio y las páginas administrativas. Si quiere permitir a los usuarios del sitio que vean la interfaz de usuario en su idioma preferido, puede usar la página Configuración de idioma para especificar los idiomas alternativos que desee poner a disposición de los usuarios. Cuando un usuario inicia sesión en el sitio, el idioma preferido del usuario se usa para mostrar la interfaz de usuario. Todos los sitios dentro de ese nombre de dominio se mostrarán en el idioma preferido del usuario. Esto no cambia el idioma predeterminado del sitio. Para el resto de los usuarios que visiten el sitio, la interfaz de usuario se mostrará en el idioma predeterminado del sitio o en su idioma preferido. La interfaz de usuario del sitio solo cambia para aquellos usuarios que han especificado un idioma preferido para ver el sitio.

Mediante la característica MUI, los miembros de un grupo pueden trabajar con documentos y proyectos en un idioma compartido mientras visualizan el sitio y realizan tareas en su idioma preferido. Además de la colaboración en grupo, la característica MUI permite a los administradores de granjas de servidores, a los de colecciones de sitios y a los propietarios de sitios realizar tareas administrativas en su idioma preferido. Por ejemplo, los administradores de granjas de servidores pueden ver los vínculos administrativos y las instrucciones en su idioma preferido en el sitio web de Administración central de SharePoint.

La característica MUI también permite a los usuarios modificar el contenido de aplicaciones nuevo y existente (como títulos y descripciones de lista o de biblioteca)  y hacer que estos cambios se reflejen en la interfaz de usuario para usuarios de otros idiomas. Por ejemplo, un miembro del equipo que usa el inglés como idioma preferido crea una nueva biblioteca de documentos denominada "Informes de equipo". Otro miembro del equipo, que tiene el idioma preferido establecido en alemán, inicia sesión en el sitio y cambia el título de la biblioteca a "Mannschaftsberichte". La próxima vez que los usuarios que tengan su idioma preferido establecido en alemán inicien sesión en el sitio, el nombre de la biblioteca de documentos se mostrará como "Mannschaftsberichte". Pero los usuarios que tienen su idioma preferido establecido en Inglés siguen viendo el nombre de la biblioteca de documentos como "Informes de equipo".

Qué admite la interfaz de usuario multilingüe

Cuando un usuario visualiza un sitio en un idioma preferido, algunos elementos de la interfaz de usuario se muestran en el idioma preferido. En términos generales, la mayoría de los elementos de la interfaz de usuario se pueden mostrar en el idioma preferido pero el contenido creado por el usuario no se puede. La siguiente lista incluye ejemplos de elementos compatibles con la característica MUI:

  • Páginas de configuración como las de los directorios virtuales _layouts y _admin.

  • Ayuda de SharePoint.

  • Contenido de aplicaciones como menús, controles, acciones de sitio, títulos y descripciones de sitio, títulos y descripciones de lista o de biblioteca, vínculos de barra de vínculo superior, vínculos de inicio rápido, rutas de navegación locales, tipos de contenido de sitio y de lista y columnas de sitio y de lista.

  • Contenido de desarrollador como características y soluciones.

  • Vistas de lista.

  • Títulos de elemento web, descripciones, propiedades personalizadas y mensajes de error de importación.

  • Plantilla de blog.

No todos los elementos de la interfaz de usuario se muestran en el idioma preferido. En la siguiente lista, se incluyen ejemplos que no son compatibles con la característica MUI:

  • Rutas de navegación globales.

  • Contenido creado por el usuario como datos de elemento de lista, documentos y páginas web en bibliotecas, niveles de permisos personalizados y grupos.

Para obtener información más detallada sobre los elementos de la interfaz de usuario que no son compatibles con la característica MUI, consulte Limitaciones de la interfaz de usuario multilingüe.

Administración de contenido de aplicaciones

El contenido de aplicaciones incluye contenido como menús, controles, acciones de sitio, títulos y descripciones de sitio, títulos y descripciones de lista o de biblioteca, vínculos de barra de vínculo superior, vínculos de inicio rápido, rutas de navegación locales, tipos de contenido de sitio y de lista y columnas de sitio y de lista. La característica MUI permite a los usuarios agregar o modificar contenido de aplicaciones en el idioma predeterminado del sitio o en uno o más idiomas alternativos. También puede optar por exportar e importar contenido de aplicaciones para la traducción masiva.

Agregar y modificar contenido de aplicaciones

Cuando los usuarios agregan o modifican contenido de aplicaciones, se aplican las siguientes reglas:

  • Cuando los usuarios visualizan un sitio en el idioma predeterminado del sitio, el nuevo contenido de aplicaciones que crean se muestra en el idioma predeterminado del sitio, incluso si el sitio se visualiza en otro idioma.

    Por ejemplo, si el idioma predeterminado del sitio es el inglés, cuando un usuario visualiza el sitio en inglés y crea una nueva biblioteca de documentos llamada "Team Documents," el título de la biblioteca se sigue mostrando como "Team Documents" cuando el usuario visualiza el sitio en francés.

  • Cuando los usuarios visualizan un sitio en otro idioma, el nuevo contenido de aplicaciones que crean se muestra en ese idioma, incluso si el sitio se visualiza en el idioma predeterminado del sitio o en otro idioma.

    Por ejemplo, si el idioma predeterminado del sitio es el inglés y un usuario visualiza el sitio en alemán y agrega una biblioteca de documentos llamada "Mannschaftsdokumente," el título de la biblioteca se muestra como "Mannschaftsdokumente" incluso cuando el sitio se visualiza en inglés. Para traducir el contenido de aplicaciones como el título de una biblioteca de documentos en el idioma predeterminado del sitio o en otro idioma alternativo, los usuarios deben modificar primero la preferencia de idioma en su perfil de usuario o en la configuración de su explorador web para mostrar el sitio en el idioma que quieren usar y modificar después la cadena de la interfaz de usuario. La excepción a este comportamiento ocurre si la opción Sobrescribir traducciones está habilitada. Para más información, vea Sobrescribir contenido de aplicaciones traducido.

Cuando se muestra un sitio en el idioma preferido de un usuario, los cambios realizados a las cadenas de contenido existentes se aplican solo para ese idioma. Las cadenas que están asociadas a contenido de aplicaciones específico en el idioma predeterminado del sitio y en cualquier idioma alternativo permanecen inalteradas. Para traducir cadenas de contenido de aplicaciones, como un título de biblioteca de documentos en el idioma predeterminado del sitio o en cualquier idioma alternativo, el usuario debe cambiar las preferencias de idioma en el explorador o en el perfil de usuario para mostrar el sitio en el idioma predeterminado o modificado y realizar después el cambio en las cadenas de la interfaz de usuario.

Sobrescribir contenido de aplicaciones traducido

La página Configuración de idioma contiene una opción Sobrescribir traducciones que afecta a la manera en que los cambios en el contenido de aplicaciones existente se realizan en otros idiomas en el sitio. Si la opción Sobrescribir traducciones está habilitada, los cambios realizados en la interfaz de usuario en el idioma predeterminado del sitio sobrescribirán los cambios de esos mismos elementos de la interfaz de usuario en los idiomas modificados.

De manera predeterminada, cuando un usuario ve un sitio en el idioma predeterminado del sitio, los cambios realizados en el contenido de aplicaciones existente se aplican solamente para ese idioma predeterminado. Las cadenas asociadas al contenido de aplicaciones específico en los idiomas alternativos permanecen inalteradas. Si la opción Sobrescribir traducciones está habilitada, las cadenas asociadas a ese contenido de aplicaciones para cada idioma se reemplazarán por la nueva cadena del idioma predeterminado del sitio. Por ejemplo, si el idioma predeterminado es el inglés y un usuario modifica el título de la biblioteca "Shared Documents" a "Team Documents", de manera predeterminada, el título solo se modificará para el idioma predeterminado del sitio. Si la opción Sobrescribir traducciones está habilitada, el título cambiará a "Team Documents" para cada idioma alternativo y se deberá volver a traducir.

Exportar e importar contenido de aplicaciones traducido

La característica MUI le permite exportar e importar contenido de aplicaciones para la traducción masiva. En lugar de traducir contenido de aplicaciones elemento por elemento, puede exportar las cadenas de cualquier contenido de aplicaciones nuevo o modificado en el idioma predeterminado del sitio o en uno de los idiomas alternativos. Para exportar contenido, debe usar el vínculo Exportar traducciones en la página Configuración del sitio. Al exportar contenido de aplicaciones para un idioma alternativo, puede optar por exportar todo el contenido o solo el contenido que no se ha traducido.

Cuando se exporta el contenido de aplicaciones, este se guarda como un archivo .resx, que se puede abrir usando un editor de texto o una herramienta de terceros que pueda abrir archivos de recursos. Para obtener más información, consulte Recursos en formato de archivo .Resx. Una vez traducidas las cadenas de recursos, se usa el vínculo Importar traducciones en la página Configuración del sitio para importar el archivo .resx.

Uso de la interfaz de usuario multilingüe con metadatos administrados

Puede crear metadatos administrados multilingües para usarlos con una solución de SharePoint Server. Con la herramienta de administración del almacén de términos, puede crear un conjunto de términos y asociar varias etiquetas, una para cada idioma que desee admitir, a cada término del conjunto. Cuando un usuario vea el sitio en su idioma preferido, los términos se mostrarán usando las etiquetas que correspondan al idioma preferido.

Limitaciones de la interfaz de usuario multilingüe

Como se ha mencionado anteriormente, algunos elementos de la interfaz de usuario no están habilitados para MUI, es decir, no son compatibles con la característica MUI. En esta sección de describen las limitaciones adicionales que se aplican al usar la característica MUI con componentes administrados y plantillas de sitios.

Componentes compartidos

Los componentes compartidos, como las listas y los permisos, aparecen en todas las plantillas de sitio. Su funcionalidad se define de manera central y su comportamiento es coherente independientemente de la plantilla de sitio en que aparecen.

Listas

Las vistas de lista están habilitadas para la característica MUI, pero los elementos de lista no lo están porque son contenido creado por el usuario. Los elementos de lista seguirán mostrando los valores que se indicaron cuando fueron creados, independientemente del idioma preferido del usuario.

Permisos

Las siguientes propiedades que están asociadas a los permisos no están habilitadas para la característica MUI. Siempre se muestran en el idioma predeterminado del sitio o el idioma en que fueron creadas:

  • Nombres de grupos de permisos Estos incluyen nombres de grupos de permisos y grupos de permisos personalizados creados por un usuario.

  • Nombres y descripciones de niveles de permisos personalizados Estos incluyen niveles de permisos personalizados creados o modificados por un usuario.

  • Información de usuario Información de usuario como Acerca de mí, Cargo y Departamento.

Plantillas de sitio de búsqueda

En realidad, muchas de las limitaciones de los sitios de búsqueda no están relacionadas con las limitaciones de los sitios de búsqueda realmente relacionadas con la característica MUI sino con diseños de arquitectura que afectan a la interfaz de usuario. Las siguientes limitaciones son una combinación de limitaciones de MUI y de arquitectura para los sitios de búsqueda:

  • Búsqueda La búsqueda indiza contenido en el idioma predeterminado de la instalación de SharePoint Server. Incluso si el contenido se proporciona en idiomas alternativos, solo se pueden realizar búsquedas en ese contenido usando el idioma predeterminado del sitio. Por ejemplo, si su idioma preferido es el alemán y el idioma predeterminado del sitio es el inglés, la búsqueda de "Freigegebene Dokumente" no devuelve resultados. La búsqueda de "Shared Documents" tampoco devuelve resultados.

  • Propiedades de elementos web de búsqueda Las propiedades de título, descripción y personalizadas tienen la característica MUI habilitada. Sin embargo, si la solicitud de búsqueda predeterminada para el cuadro de búsqueda está personalizada, el valor personalizado se mostrará para todos los idiomas.

  • Elemento web del panel de refinamiento El elemento web del panel de refinamiento no tiene la característica MUI habilitada. Las etiquetas del almacén de términos que se muestran en el elemento web del panel de refinamiento siempre se muestran desde el índice de búsqueda, que solo almacena elementos en el idioma predeterminado del sitio. Por ejemplo, si su idioma preferido es el italiano y el idioma predeterminado del sitio es el inglés y tiene un documento que usa etiquetas del almacén de términos que contienen valores para ambos idiomas, el elemento web del panel de refinamiento solo mostrará la etiqueta en inglés.

    Nota:

    Esto no se aplica al elemento web del panel de refinamiento de taxonomía, que muestra las mismas etiquetas de idioma que las usadas en la navegación administrada.

Planear el uso de la interfaz de usuario multilingüe

La planeación del uso de la característica MUI con un sitio de SharePoint Server implica las siguientes tareas:

  • Determinar los requisitos de idioma del sitio.

  • Planear la instalación de la actualización pública.

  • Planear la traducción de contenido de aplicaciones.

Determinar los requisitos de idioma del sitio.

Para poder usar la característica MUI en sitios de SharePoint Server, el administrador de granjas de servidores deberá instalar paquetes de idioma en todos los servidores web y de aplicaciones para que estén disponibles para su uso en los sitios. Decida qué paquetes de idioma se necesitan y cuándo se instalarán en el servidor. Los administradores de colecciones de sitios o los propietarios de sitios deben establecer la configuración de idioma para los sitios individuales a fin de poner a disposición de los usuarios del sitio idiomas específicos. Debe decidir qué idiomas se necesitan para cada sitio y planear la habilitación de idiomas específicos por parte de los administradores de colecciones de sitios o de los propietarios de sitios para los sitios que administran. Para obtener información sobre cómo planear sitios multilingües, consulte Planear sitios multilingües en SharePoint Server. Para obtener información sobre cómo instalar paquetes de idioma, vea Instalar o desinstalar paquetes de idioma para SharePoint Servers 2016 y 2019 e Instalar o desinstalar paquetes de idioma para SharePoint 2013.

Planear la instalación de la actualización pública

Si los paquetes de idioma se actualizan como parte de una actualización pública de SharePoint Server, deberá actualizar los paquetes de idioma en los servidores al instalar la actualización pública. Deberá planear la coordinación con el administrador de la granja de servidores para supervisar la versión de la actualización pública y cualquier paquete de idioma asociado de modo que sepa qué paquetes de idioma actualizados deben instalarse para los usuarios.

Planear la traducción de contenido de aplicaciones.

Si planea habilitar la característica MUI en su sitio para proporcionar a los usuarios la manera de colaborar mientras usan su idioma preferido, debe decidir si la característica MUI predeterminada es suficiente o si también se debe traducir el contenido de aplicaciones. Si tiene contenido de aplicaciones que debe traducirse, tenga en cuenta las siguientes preguntas:

  • ¿Cómo se traducirá el contenido nuevo y el contenido existente de la aplicación? ¿Los miembros del equipo individuales traducirán el contenido de la aplicación directamente en la interfaz de usuario según sea necesario, o exportará los archivos de recursos en los idiomas necesarios para el sitio y los traducirá todos al mismo tiempo? Si los usuarios crean contenido de aplicación en un idioma alternativo, debe planear quién traducirá ese contenido al idioma de sitio predeterminado y para cada idioma alternativo. Si tiene previsto crear páginas complejas, como páginas de menú nuevas, o desarrollar soluciones personalizadas, como características que crean listas, debe planear el uso del modelo de objetos para proporcionar traducciones en idiomas alternativos.

  • ¿Quién traducirá el contenido de aplicaciones? ¿Los archivos de recursos los traducirá alguien de su organización o contratará a un tercero para que los traduzca?

  • ¿Cómo se tratarán las actualizaciones del contenido de aplicaciones? ¿Los cambios en la interfaz de usuario se traducirán a medida que se van produciendo o tendrán lugar según un programa periódico? Esto puede depender del tamaño y de la escala de los sitios y del contenido incluido.

  • ¿Cómo se debe tratar la sobrescritura de las traducciones? ¿Quiere que los cambios en el idioma predeterminado del sitio sobrescriban los valores de cadenas en los idiomas alternativos? En caso afirmativo, debe habilitar la opción Sobrescribir traducciones en la página Configuración de idioma.

  • ¿Qué nombres de columna se deben modificar? ¿Qué nombres de columna se deben traducir y a qué idiomas? ¿Los nombres de columna serán a nivel de lista o a nivel de sitio?

Vea también

Conceptos

Planear sitios multilingües en SharePoint Server

Información general sobre variaciones en SharePoint Server

Planear variaciones en SharePoint Server

Otros recursos

Paquetes de idioma de SharePoint Server 2019

Paquetes de idioma de SharePoint Server 2016

Paquetes de idioma para SharePoint Server 2013