Centro de mensajesMessage center

Para realizar un seguimiento de los próximos cambios, incluidas las características nuevas y modificadas, el mantenimiento planeado u otros anuncios importantes, vaya al Centro de mensajes.To keep track of upcoming changes, including new and changed features, planned maintenance, or other important announcements, go to Message center.

Para abrir el Centro de mensajes:To open Message center:

También puedes usar la aplicación Microsoft 365 administración en el dispositivo móvil para ver el Centro de mensajes, que es una excelente manera de mantenerse al día con las notificaciones push.You can also use the Microsoft 365 Admin app on your mobile device to view Message center, which is a great way to stay current with push notifications.

Para cancelar la suscripción a los correos electrónicos del Centro de mensajes, consulte Cancelar la suscripción a los correos electrónicos del Centro de mensajes en este artículo.To unsubscribe from Message center emails, see Unsubscribe from Message center emails in this article.

Preguntas frecuentesFrequently asked questions

PreguntaQuestion RespuestaAnswer
Quién puede ver las publicaciones en el Centro de mensajesWho can view posts in Message center?
La mayoría de los usuarios a los que se ha asignado un rol de administrador Microsoft 365 pueden ver las publicaciones del Centro de mensajes.Most users who have been assigned any admin role in Microsoft 365 can view Message center posts. Esta es una lista de roles de administrador que no tienen acceso al Centro de mensajes.Here's a list of admin roles that don't have access to the Message center. También puede asignar el rol de lector del Centro de mensajes a los usuarios que deben poder leer y compartir publicaciones del Centro de mensajes sin tener ningún otro privilegio de administrador.You can also assign the Message center reader role to users who should be able to read and share Message center posts without having any other admin privileges.
¿Es esta la única forma en que Microsoft comunicará los cambios Microsoft 365?Is this the only way Microsoft will communicate changes about Microsoft 365?
No, pero el centro de mensajes es la forma principal de comunicar el momento de los cambios individuales en Microsoft 365.No, but Message center is the primary way we communicate the timing of individual changes in Microsoft 365. Consulta Mantenerse al tanto de Microsoft 365 cambios para obtener información sobre recursos adicionales.See Stay on top of Microsoft 365 changes for information about additional resources.
¿Cómo puedo ver publicaciones en mi idioma?How can I see posts in my language?
Las publicaciones del centro de mensajes solo se escriben en inglés, pero puedes controlar si, de forma predeterminada, las publicaciones se muestran en inglés o se traducen automáticamente a tu idioma preferido.Message center posts are written in English only, but you can control whether, by default, posts are shown in English or are automatically machine-translated to your preferred language. También puede seleccionar la traducción automática de publicaciones a cualquier idioma que admitamos.You can also select to machine-translate posts to any language we support. Consulta Traducción de idioma para publicaciones del Centro de mensajes para obtener más detalles.See Language translation for Message center posts for more details.
¿Puedo obtener una vista previa de los cambios o características antes de que se revierte en mi organización?Can I preview changes or features before they are rolled-out to my organization?
Algunos cambios y nuevas características se pueden previsualizar optando por el programa de versión dirigida.Some changes and new features can be previewed by opting in to the Targeted release program. Para participar, en el Centro de administración, vaya a configuración Configuración Configuración de la organización Preferencias de versión > > > del perfil de la organización.To opt in, in the admin center, go to Settings > Org settings > Organization profile > Release preferences. (En el Centro de administración, es posible que deba seleccionar Mostrar todo en la parte inferior del panel de navegación izquierdo para ver Configuración.) Puede elegir La versión dirigida para toda la organización o solo para los usuarios seleccionados.(In the admin center, you may need to select Show all at the bottom of the left navigation pane to see Settings.) You can choose Targeted release for your entire organization, or just for selected users. Vea Opciones de versión estándar o dirigida en Microsoft 365 para obtener más información sobre el programa.See Standard or Targeted release options in Microsoft 365 for more information about the program.
¿Puedo averiguar la fecha exacta en que estará disponible un cambio para mi organización?Can I find out the exact date a change will be available to my organization?
Desafortunadamente, no podemos decirle la fecha exacta en la que se realizará un cambio en su organización.Unfortunately, we can't tell you the exact date a change will be made to your organization. En nuestra publicación del Centro de mensajes, proporcionaremos toda la información que podamos sobre el momento de la versión, en función de nuestro nivel de confianza.In our Message center post, we will give as much information as we can on the timing of the release, based on our confidence level. Estamos trabajando en mejoras para mejorar con ese nivel de detalle.We're working on improvements to get better with that level of detail.
¿Estos mensajes son específicos de mi organización?Are these messages specific to my organization?
Hacemos todo lo posible para asegurarnos de que solo vea las publicaciones del Centro de mensajes que afectan a su organización.We do our best to make sure that you only see Message center posts that affect your organization. El Microsoft 365 plan de desarrollo incluye todas las características en las que estamos trabajando y implementando actualmente, pero no todas estas características se aplican a todas las organizaciones.The Microsoft 365 Roadmap includes all of the features we are currently working on and rolling out, but not all of these features apply to every organization.
¿Puedo recibir mensajes del centro de mensajes por correo electrónico en su lugar?Can I get message center posts emailed instead?
Yes! Puede seleccionar que se le envíe un resumen semanal y hasta dos direcciones de correo electrónico más.You can select to have a weekly digest emailed to you and up to two other email addresses. El resumen semanal enviado por correo electrónico está activado de forma predeterminada.The emailed weekly digest is turned on by default. Si no estás obteniendo los resúmenes semanales, comprueba la carpeta de correo no deseado.If you aren't getting your weekly digests, check your spam folder. Consulta la sección Preferencias de este artículo para obtener más información sobre cómo configurar el resumen semanal.See the Preferences section of this article for more information on how to set up the weekly digest.
¿Cómo detén el resumen del centro de mensajes?How do I stop getting the Message center digest?
Vaya al Centro de mensajes en el Centro de administración y seleccione Preferencias.Go to Message center in the admin center and select Preferences. En la pestaña Correo electrónico, desactive la opción Enviarme notificaciones por correo electrónico desde el centro de mensajes.In the Email tab, turn off the option to Send me email notifications from message center.
¿Cómo puedo garantizar que los contactos adecuados de mi organización reciban notificaciones de privacidad de datos?How can I ensure data privacy notifications are received by the right contacts in my organization?
Como administrador global, recibirá mensajes de privacidad de datos para su organización.As a global admin you will receive data privacy messages for your organization. Además, puede asignar el rol de lector privacidad del Centro de mensajes a las personas que deben ver mensajes de privacidad de datos.Additionally, you can assign the Message Center Privacy reader role to people who should see data privacy messages. Otros roles de administrador con acceso al Centro de mensajes no pueden ver mensajes de privacidad de datos.Other admin roles with access to Message Center cannot view data privacy messages.

Para obtener más información, consulta Preferencias en este artículo.For more info, see Preferences in this article.
¿Por qué no puedo ver un mensaje que estaba allí anteriormente?Why can’t I see a message that was previously there?
Para administrar el número de mensajes dentro del Centro de mensajes, cada mensaje expirará y se quitará después de un período de tiempo.To manage the number of messages within Message center, each message will expire and be removed after a period of time. Por lo general, los mensajes expiran 30 días después del período de tiempo descrito en el cuerpo del mensaje.Generally, messages expire 30 days post the time period outlined in the message body.

Filtrar mensajesFilter messages

El centro de mensajes presenta una vista de todos los mensajes activos en un formato de tabla.Message center presents a view of all active messages in a table format. De forma predeterminada, muestra el mensaje más reciente en la parte superior de la lista.By default, it shows the most recent message at the top of the list. Puede seleccionar Servicio para ver los mensajes de varios servicios, como Aplicaciones Microsoft 365, SharePoint Online, etc. En Etiqueta puede seleccionar Impacto de administrador , Privacidad de datos , Actualización de características , Actualización principal, Nueva característica, Retiro o Mensajes de impacto del usuario.You can select Service to see messages for various services, such as Microsoft 365 Apps, SharePoint Online, etc. Under Tag you can select Admin impact, Data privacy, Feature update, Major update, New feature, Retirement, or User impact messages. En Estado de mensaje, puede seleccionar Favoritos, No leídos o Mensajes actualizados.Under Message state you can select Favorites, Unread, or Updated messages.

La pestaña Archivo muestra los mensajes que ha archivado.The Archive tab shows the messages you have archived. Para archivar un mensaje, en el panel de mensajes, seleccione Archivo.To archive a message, in the message pane, Select Archive.

Use los menús desplegables Servicio, Etiqueta y Estado del mensaje para seleccionar una vista filtrada de los mensajes.Use the Service, Tag, and Message state drop-down menus to select a filtered view of messages. Por ejemplo, en este diagrama los mensajes se etiquetan con la etiqueta Impacto en el administrador.For example, in this diagram the messages are tagged with the Admin impact tag.

Puede seleccionar cualquier encabezado de columna, salvo Servicio y Etiqueta para ordenar los mensajes en orden ascendente o descendente.You can select any column heading, except Service and Tag, to sort messages in ascending or descending order.

Vista del Centro de mensajes ordenada por Impacto del administrador.

Utilice el menú desplegable Vista para seleccionar una vista filtrada de los mensajes.Use the Views drop-down menu to select a filtered view of messages.

Puede seleccionar cualquier encabezado de columna para ordenar los mensajes en orden ascendente o descendente.You can select any column heading to sort messages in ascending or descending order. Por ejemplo, en esta ilustración los mensajes se ordenan por fecha en Acción hecha el.For example, in this illustration the messages are sorted on the Act by date.

Vista del Centro de mensajes ordenada por la etiqueta del Impacto del administrador

Use los menús desplegables Servicio, Etiqueta y Estado del mensaje para seleccionar una vista filtrada de los mensajes.Use the Service, Tag, and Message state drop-down menus to select a filtered view of messages. Por ejemplo, en este diagrama los mensajes se etiquetan con Impacto en el administrador.For example, in this diagram the messages are tagged with the Admin impact.

Puede seleccionar cualquier encabezado de columna, salvo Servicio y Etiquetas para ordenar los mensajes en orden ascendente o descendente.You can select any column heading, except Service and Tags, to sort messages in ascending or descending order.

Actualizaciones principalesMajor updates

Las actualizaciones principales se pueden revisar seleccionando la actualización principal de la lista desplegable Etiquetas.Major updates can be reviewed by selecting the Major update from the Tags drop-down.

Las actualizaciones principales se comunican con al menos 30 días de antelación cuando se requiere una acción y pueden incluir:Major updates are communicated at least 30 days in advance when an action is required and might include:

  • Cambios en la productividad diaria, como bandeja de entrada, reuniones, delegaciones, uso compartido y accesoChanges to daily productivity such as inbox, meetings, delegations, sharing, and access

  • Cambios en temas, elementos web y otros componentes que pueden afectar a características personalizadasChanges to themes, web parts, and other components that may affect customized features

  • Aumenta o disminuye la capacidad visible, como el almacenamiento, el número de reglas, elementos o duracionesIncreases or decreases to visible capacity such as storage, number of rules, items, or durations

  • Cambios en la personalizado de marca del producto que pueden:Changes to product branding that may:

    • Causar confusión al usuario final,Cause end user confusion,

    • Resultado en cambios en procesos de servicio de ayuda y material de referencia, oResult in changes to help desk processes and reference material, or

    • Cambiar una dirección URLChange a URL

  • Un nuevo servicio o aplicaciónA new service or application

  • Cambios que requieren una acción de administrador (excluyendo los problemas de prevención o corrección)Changes requiring an admin action (exclusive of prevent or fix issues)

  • Cambios en el lugar donde se almacenan los datosChanges to where your data is stored

PreferenciasPreferences

Si la administración se distribuye en toda la organización, es posible que no desee o necesite ver publicaciones sobre todos los Microsoft 365 servicios.If administration is distributed across your organization, you may not want or need to see posts about all Microsoft 365 services. Cada administrador puede:Each admin can:

  • Establece las preferencias que controlan los mensajes que se muestran en el Centro de mensajes.Set preferences that control which messages are displayed in Message center.
  • Filtrar mensajesFilter messages
  • Establece las preferencias de correo electrónico para recibir una síntesis semanal de todos los mensajes, correos electrónicos solo para actualizaciones principales y correos electrónicos para mensajes de privacidad de datos.Set email preferences to receive a weekly digest of all messages, emails for major updates only, and emails for data privacy messages.
  1. Seleccione Preferencias en la parte superior del Centro de mensajes.Select Preferences at the top of Message center.

  2. En la pestaña Vista personalizada, asegúrese de que la casilla está activada para cada servicio que desee supervisar.In the Custom View tab, make sure that the check box is selected for each service that you want to monitor. Desactive las casillas de los servicios que desea filtrar fuera de la vista Centro de mensajes.Clear the check boxes for the services you want to filter out of your Message center view.

  3. Los correos electrónicos de resumen están activados de forma predeterminada y se envían a su dirección de correo electrónico principal.Digest emails are turned on by default and are sent to your primary email address. Para dejar de recibir el resumen semanal, desactive la casilla Enviarme notificaciones por correo electrónico desde el centro de mensajes en la pestaña Correo electrónico.To stop receiving the weekly digest, clear the Send me email notifications from message center check box in he Email tab.

    También puede escribir hasta dos direcciones de correo electrónico, separadas por un punto y coma.You can also enter up to two email addresses, separated by a semicolon.

    También puede elegir los correos electrónicos que desea obtener, así como un resumen semanal de los servicios que seleccione.You can also choose the emails you want to get, as well as a weekly digest of services you select.

  4. Seleccione Guardar para conservar los cambios.Select Save to keep your changes.

  1. Seleccione Editar preferencias del centro de mensajes en la parte superior del Centro de mensajes.Select Edit Message center preferences at the top of Message center.

  2. Asegúrese de que la alternancia esté establecida en On para cada servicio que desee supervisar.Make sure that the toggle is set to On for each service that you want to monitor. Use la alternancia para cambiar la configuración a Desactivado para los servicios que desea filtrar fuera de la vista Centro de mensajes.Use the toggle to change the setting to Off for the services you want to filter out of your Message center view.

  3. Los correos electrónicos de resumen están activados de forma predeterminada y se envían a su dirección de correo electrónico principal.Digest emails are turned on by default and are sent to your primary email address. Para dejar de recibir el resumen semanal, cambie la opción Enviar una síntesis semanal de mis mensajes a Desactivado.To stop receiving the weekly digest, change the Send a weekly digest of my messages setting to Off.

    La notificación por correo electrónico para actualizaciones principales es un control independiente.Email notification for major updates is a separate control. Si desea recibir notificaciones por correo electrónico acerca de las actualizaciones principales, compruebe que Enviarme mensajes de correo electrónico para actualizaciones principales está en .If you want to receive email notices about major updates, verify that Send me emails for major updates is On. Cambia la configuración a Desactivado para dejar de recibir correo electrónico sobre las actualizaciones principales.Change the setting to Off to stop getting email about major updates.

    Para recibir avisos de correo electrónico sobre mensajes de privacidad de datos, compruebe que Enviarme mensajes de correo electrónico para mensajes de privacidad de datos está en.To receive email notices about data privacy messages, verify that Send me emails for data privacy messages is On. Para dejar de recibir estos avisos, cambie la configuración a Desactivado.To stop receiving these notices, change the setting to Off. (Los mensajes de privacidad de datos no se incluyen en el resumen semanal).(Data privacy messages are not included in the weekly digest.)

    Puede seleccionar o borrar la dirección de correo electrónico principal, pero no puede cambiarla.You can select or clear your primary email address, but you can't change it. Para especificar otras direcciones de correo electrónico a las que se envía el resumen de correo electrónico semanal, compruebe que Enviar una síntesis semanal de mis mensajes es On.To specify other email addresses to which the weekly email summary is sent, verify that Send a weekly digest of my messages is On. Escriba la dirección de correo electrónico de un grupo Microsoft 365 o una lista de distribución si más de dos personas deben obtener el correo electrónico de resumen.Enter the email address for a Microsoft 365 group or a distribution list if more than two people should get the digest email.

  4. Seleccione Guardar para conservar los cambios.Select Save to keep your changes.

  1. Seleccione Preferencias en la parte superior del Centro de mensajes.Select Preferences at the top of Message center.

  2. En la pestaña Vista personalizada, asegúrese de que la casilla está activada para cada servicio que desee supervisar.In the Custom View tab, make sure that the check box is selected for each service that you want to monitor. Desactive las casillas de los servicios que desea filtrar fuera de la vista Centro de mensajes.Clear the check boxes for the services you want to filter out of your Message center view.

  3. Los correos electrónicos de resumen están activados de forma predeterminada y se envían a su dirección de correo electrónico principal.Digest emails are turned on by default and are sent to your primary email address. Para dejar de recibir el resumen semanal, desactive la casilla Enviarme notificaciones por correo electrónico desde el centro de mensajes en la pestaña Correo electrónico.To stop receiving the weekly digest, clear the Send me email notifications from message center check box in he Email tab.

    También puede escribir hasta dos direcciones de correo electrónico, separadas por un punto y coma.You can also enter up to two email addresses, separated by a semicolon.

    También puede elegir los correos electrónicos que desea obtener, así como un resumen semanal de los servicios que seleccione.You can also choose the emails you want to get, as well as a weekly digest of services you select.

  4. Seleccione Guardar para conservar los cambios.Select Save to keep your changes.

Mostrar mensajes en el idioma preferidoDisplay messages in your preferred language

Usamos la traducción automática para mostrar automáticamente los mensajes en el idioma que prefieras.We use machine translation to automatically display messages in your preferred language. Lea Traducción de idioma para las publicaciones del Centro de mensajes para obtener más información sobre cómo establecer el idioma.Read Language translation for Message center posts for more information on how to set your language.

Nota

El resumen semanal y las publicaciones que se envían por correo electrónico se envían solo en inglés.The weekly digest and any posts that are emailed are sent in English-only. Los destinatarios pueden usar Traductor para Outlook para leer el mensaje en su idioma preferido.Recipients can use Translator for Outlook to read the message in their preferred language.

Elegir columnasChoose columns

Para elegir columnas, en la página Centro de mensajes, en el extremo derecho, seleccione Elegir columnas y, en el panel Elegir columnas, seleccione las que desee que se muestren. To choose columns, on the Message center page, on the far right, select Choose columns, and in the Choose columns pane, select the ones you want displayed.

Esta es una introducción rápida a la información que verá en cada columna.Here's a quick overview of the information you'll see in each column.

Información de columnaColumn information

ColumnaColumn DescripciónDescription
Marca de verificaciónCheck mark
Si se selecciona la marca de verificación en la fila de encabezado de columna, se seleccionarán todos los mensajes que se muestran actualmente.Selecting the check mark in the column heading row will select all messages currently displayed. Si selecciona la marca de verificación junto a uno o varios mensajes, podrá realizar acciones en esos mensajes.Selecting the check mark next to one or more messages lets you take action on those messages.
Título del mensajeMessage title
Los títulos de los mensajes son breves descripciones de los próximos cambios.Message titles are brief descriptions of upcoming changes. Si no se muestra el título completo, coloca el cursor sobre él y todo el título aparecerá en un cuadro emergente.If the full title doesn't display, hover your cursor over it and the entire title will appear in a pop-up box.
ServicioService
Los iconos indican la aplicación a la que se aplica el mensaje.Icons indicate the application to which the message applies.
Más opcionesMore options
Más opciones te permiten descartar un mensaje, marcarlo como leído o no leído, o compartirlo con otro administrador. Para restaurar un mensaje archivado, seleccione la pestaña Archivo, seleccione la marca de verificación situada junto al mensaje y seleccione Restaurar.More options lets you dismiss a message, mark it as read or unread, or share it with another admin. To restore an archived message, select the Archive tab, select the check mark next to the message, and select Restore.
EtiquetasTags
Puede elegir etiquetas en la lista desplegable Etiqueta para filtrar mensajes.You can choose tags from the Tag drop-down to filter messages. Las etiquetas disponibles son: Impacto de administrador, Actualización principal , Privacidad de datos , Actualización de características, Nueva característica, Retiro e Impacto del usuario.The available tags are: Admin impact, Major update, Data Privacy, Feature update, New feature, Retirement, and User impact.
CategoríaCategory
Esto no se muestra de forma predeterminada, pero se puede especificar en el panel Elegir columnas.This is not shown by default, but can be specified in the Choose columns panel. Los mensajes se identifican mediante una de las tres categorías siguientes:Messages are identified by one of the following three categories:

Evitar o solucionar problemas: le informa de los problemas conocidos que afectan a su organización y puede requerir que tome medidas para evitar interrupciones en el servicio.Prevent or fix issues: Informs you of known issues affecting your organization and may require that you take action to avoid disruptions in service. Evitar o solucionar problemas son diferentes de los mensajes de mantenimiento del servicio porque le piden que sea proactivo para evitar problemas.Prevent or fix issues are different than Service health messages because they prompt you to be proactive to avoid issues.

Planear el cambio: le informa de los cambios realizados Microsoft 365 que pueden requerir que actúe para evitar interrupciones en el servicio.Plan for change: Informs you of changes to Microsoft 365 that may require you to act to avoid disruptions in service. Por ejemplo, le haremos saber sobre los cambios en los requisitos del sistema o sobre las características que se están quitando.For example, we'll let you know about changes to system requirements or about features that are being removed. Intentamos proporcionar al menos 30 días de aviso de cualquier cambio que requiera que un administrador actúe para mantener el servicio funcionando con normalidad.We try to provide at least 30 days' notice of any change that requires an admin to act to keep the service running normally.

Mantenerse informado: le informa sobre las características nuevas o actualizadas que estamos activar en su organización.Stay informed: Tells you about new or updated features we are turning on in your organization. Las características normalmente se anuncian primero en el Microsoft 365 guía básica.The features are usually announced first in the Microsoft 365 Roadmap.

También puede que le permita saber sobre el mantenimiento planeado de acuerdo con nuestro Contrato de nivel de servicio.May also let you know about planned maintenance in accordance with our Service Level Agreement. El mantenimiento planeado puede dar lugar a tiempo de inatención, donde usted o sus usuarios no pueden acceder a Microsoft 365, una característica específica o un servicio como correo electrónico o OneDrive para la Empresa.Planned maintenance may result in down time, where you or your users can't access Microsoft 365, a specific feature, or a service such as email or OneDrive for Business.
Actuar porAct by
Solo tendremos fechas aquí si estamos realizando un cambio que requiere que hagas una acción antes de una fecha límite determinada.We'll only have dates here if we're making a change that requires you to take an action by a certain deadline. Dado que rara vez usamos la ley por columna, si ves algo aquí, debes prestarle más atención.Since we rarely use the Act by column, if you see something here, you should pay extra attention to it.
Actualizado por última vezLast updated
Fecha en que el mensaje se publicó o se actualizó por última vez.Date that the message was published or last updated.
Id. de mensajeMessage ID
Microsoft realiza un seguimiento de nuestras publicaciones del Centro de mensajes por identificador de mensaje.Microsoft tracks our Message center posts by message ID. Puede hacer referencia a este identificador si desea enviar comentarios o si llama al soporte técnico sobre un mensaje en particular.You can refer to this ID if you want to give feedback or if you call Support about a particular message.

Roles de administrador que no tienen acceso al Centro de mensajesAdmin roles that don't have access to the Message center

  • Administrador de cumplimientoCompliance administrator
  • Administrador de acceso condicionalConditional access administrator
  • Aprobador de acceso lockBox de clienteCustomer LockBox access approver
  • Administradores de dispositivosDevice administrators
  • Lectores de directoriosDirectory readers
  • Cuentas de sincronización de directoriosDirectory synchronization accounts
  • Escritores de directoriosDirectory writers
  • Administrador de servicios de IntuneIntune service administrator
  • Administrador de roles con privilegiosPrivileged role administrator
  • Lector de informesReports reader

Enviar comentarios en una publicaciónGive feedback on a post

En el Centro de mensajes, puede seleccionar un mensaje para ver los detalles.In the Message center, you can select a message to see details.

Si quiere enviar comentarios en el mensaje, en el panel de detalles seleccione el icono Me gusta o No me gusta en la parte inferior del panel de detalles del mensaje y proporcione comentarios opcionales en el cuadro de texto que aparece.If you want to provide feedback on the message, in the details pane, select either the Like or Dislike icon on the bottom of the message details pane, and provide optional feedback in the text box that appears. La información personal no debe ser proporcionada.Do not provide any personal information. De manera opcional, Puede ponerse en contacto conmigo para obtener estos comentarios y después seleccionar Enviar.You can optionally select It's OK to contact me about this feedback and then select Send.

Compartir un mensajeShare a message

¿Ve algún mensaje sobre el que otra persona debe tomar acción?See a message that someone else needs to act on? Puede compartir el contenido del mensaje con cualquier usuario por correo electrónico:You can share the contents of the message with any user by email:

  1. Seleccione el mensaje para abrirlo y después seleccione Compartir.Select the message to open it, and then select Share.

  2. Para compartir el mensaje, escriba hasta dos direcciones de correo electrónico separadas por dos puntos.To share the message, enter up to two email addresses separated by a colon. Puede enviar a direcciones de correo electrónico de forma individual o de grupo.You can send to individual and to group email addresses. Opcionalmente, puede optar por recibir una copia del mensaje en el correo electrónico (el mensaje irá a su dirección de correo electrónico principal) o bien agregar un mensaje personal para proporcionar a los destinatarios más contexto.Optionally, you can choose to receive a copy of the message in email (the message will go to your primary email address) or add a personal message to provide recipients with more context.

  3. Seleccione Compartir para enviar el correo electrónico.Select Share to send the email.

¿Necesita realizar un seguimiento con otro administrador para asegurarse de que es consciente de un cambio y de tomar medidas?Need to follow up with another admin to make sure they're aware of a change and taking action? Puede generar un vínculo para compartir mediante correo electrónico o mensajería instantánea, por ejemplo, que conectará al usuario directamente a ese mensaje.You can generate a link to share in email or instant messaging, for example, that will connect the user directly to that message. La persona con la que comparta el vínculo debe tener acceso al Centro de mensajes.The person you share the link with has to have access to Message center. Consulte Roles de administrador que no tienen acceso al Centro de mensajes para obtener más información.See admin roles that don't have access to the Message center for more information.

  1. Seleccione el mensaje para abrirlo.Select the message to open it.

  2. Seleccione Copiar vínculo.Select Copy link.

  3. Use Ctrl+V o haga clic con el botón derecho y seleccione Pegar para insertar el vínculo en el documento que quiera.Use Ctrl+V or right-click and select Paste to insert the link to whatever document you wish.

Estados leídos y no leídosRead and unread states

Todos los mensajes del Centro de mensajes no leídos se mostrarán en negrita.Any message in Message center that is unread will appear in bold. Al abrir un mensaje, se marca como leído.Opening a message marks it as read. Usted puede marcar un mensaje como no leído.You can mark a message as unread.

  • En la página principal del Centro de mensajes, seleccione el icono de puntos suspensivos Más opciones junto a un mensaje y, después, seleccione Marcar como no leído.On the main page of the message center, select the More options ellipses next to a message, and then select Mark as unread.

También puede abrir un mensaje y marcarlo como no leído en el panel de detalles.You can also open a message and mark it as unread in the details panel.

Archivar y restaurarArchive and restore

Si ve un mensaje cuyo contenido no le concierne, o sobre el cual ya realizara una acción, puede archivar el mensaje para eliminarlo de la Bandeja de entrada.If you see a message that doesn't pertain to you, or maybe you've already acted on it, you can archive the message to remove it from Inbox. La vista que se ve en el centro de mensajes es específica de su cuenta de usuario, por lo que archivar desde su vista no afecta a otros administradores.The view that you see in the Message center is specific to your user account, so archiving it from your view doesn't affect other admins. Hay dos formas de archivar un mensaje.There are two ways to archive a message.

  • En la página principal del Centro de mensajes, seleccione un mensaje y después Archivar encima de la lista de mensajes.On the main page of the Message center, select a message, and then select Archive above the list of messages.

  • Abra el mensaje y después seleccione Archivar en la parte superior del panel de mensajes.Open the message, and then select Archive on the top of the message pane.

¿Necesita recuperar un mensaje archivado?Need to get an archived message back? No pasa nada.No problem.

  1. Seleccione la pestaña Archivar en la parte superior del Centro de mensajes.Select the Archive tab at the top of the Message center. Aparecerá una lista de mensajes archivados.A list of archived messages appears.

  2. Seleccione el mensaje, haga clic en Restaurar y el mensaje se restaurará a la Bandeja de entrada.Select the message, select Restore, and the message is restored to Inbox.

Mensajes favoritosFavorite messages

Para marcar un mensaje como favorito, mueva el puntero sobre el título del mensaje y verá una estrella de Favorito que puede seleccionar justo después del signo de puntos suspensivos Más opciones. Una vez que haya marcado los mensajes como favoritos, también puede ordenarlos y filtrarlos.Once you have marked messages as favorite you can also sort and filter them.

Desplazarse por los mensajes en el panel de mensajesScroll messages in the message pane

Al abrir un mensaje en un panel de lectura, puede usar las flechas de arriba y abajo de la parte superior del panel para ir al siguiente mensaje o al mensaje anterior de la lista.

Seguir las tareas del Centro de mensajes en PlannerTrack your message center tasks in Planner

En el Centro de mensajes de Microsoft 365 no deja de llegarle información útil sobre los cambios en los servicios de Microsoft 365.A lot of actionable information about changes to Microsoft 365 services arrives in the Microsoft 365 message center. Puede resultar difícil hacer un seguimiento de los cambios que requieren tareas, cuándo y por quién, y seguir cada tarea hasta su finalización.It can be difficult to keep track of which changes require tasks to be done, when, and by whom, and to track each task to completion. También puede anotar algo y etiquetarlo para comprobarlo más adelante.You also might want to make a note of something and tag it to check on later. Puede hacer todo esto y más si sincroniza sus mensajes del Centro de administración de Microsoft 365 con Microsoft Planner.You can do all this and more when you sync your messages from the Microsoft 365 admin center to Microsoft Planner. Para obtener más información, vea Seguir sus tareas del centro de mensajes en Planner.For more information, see Track your message center tasks in Planner.

Para obtener información general sobre el Centro de mensajes, vea Centro de mensajes en Microsoft 365.For an overview of Message center, see Message center in Microsoft 365. O bien, para obtener información sobre cómo establecer sus preferencias de idioma para habilitar la traducción automática para publicaciones del Centro de mensajes, vea Traducción de idioma para publicaciones del Centro de mensajes.Or, to learn how to set your language preferences to enable machine translation for Message center posts, see Language translation for Message center posts. Si desea programar una forma alternativa para obtener información sobre el estado del servicio en tiempo real y las comunicaciones del Centro de mensajes, vea Información general de la API de comunicaciones del servicio de Microsoft 365.If you'd like to program an alternative way to get real-time service health information and Message Center communications, please reference Microsoft 365 Service Communications API Overview.

Cancelar suscripción a correos electrónicos del Centro de mensajesUnsubscribe from Message center emails

  1. Los correos electrónicos de resumen están activados de forma predeterminada y se envían a su dirección de correo electrónico principal.Digest emails are turned on by default and are sent to your primary email address. Para dejar de recibir el resumen semanal, seleccione Preferencias y, a continuación, Correo electrónico.To stop receiving the weekly digest, select Preferences and then Email.

    • Desmarte la casilla Enviar una síntesis semanal de mis mensajes.De-select the Send a weekly digest of my messages checkbox.
    • La notificación por correo electrónico para actualizaciones principales es un control independiente.Email notification for major updates is a separate control. Si no desea recibir notificaciones por correo electrónico sobre actualizaciones principales, compruebe que la casilla Enviarme mensajes de correo electrónico para actualizaciones principales no esté activada.If you don't want to receive email notices about major updates, verify that Send me emails for major updates checkbox is not selected.
    • Para dejar de recibir avisos de correo electrónico sobre mensajes de privacidad de datos, compruebe que la casilla Enviarme mensajes de privacidad de datos no esté activada.To stop receiving email notices about data privacy messages, verify that Send me emails for data privacy messages checkbox is not selected. (Los mensajes de privacidad de datos no se incluyen en el resumen semanal).(Data privacy messages are not included in the weekly digest.)
  2. Seleccione Guardar para conservar los cambios.Select Save to keep your changes.

Configurar las opciones de versión estándar o dirigida (artículo)Set up the Standard or Targeted release options (article)
Administrar qué Office aparecen en Novedades (artículo)Manage which Office features appear in What's New (article)
Suscripciones empresariales y documentación de facturación (página de vínculos)Business subscriptions and billing documentation (link page)