Usar el entorno PXE para implementar Windows a través de la red con Configuration ManagerUse PXE to deploy Windows over the network with Configuration Manager

Se aplica a: System Center Configuration Manager (Rama actual)Applies to: System Center Configuration Manager (Current Branch)

Las implementaciones de SO iniciadas por el entorno de ejecución previo al arranque (PXE) en Configuration Manager permiten que los clientes soliciten e implementen sistemas operativos a través de la red.Preboot execution environment (PXE)-initiated OS deployments in Configuration Manager let clients request and deploy operating systems over the network. En este escenario de implementación, se envía la imagen de SO y las imágenes de arranque a un punto de distribución habilitado para PXE.In this deployment scenario, you send the OS image and the boot images to a PXE-enabled distribution point.

Nota

Cuando se crea una implementación de SO dirigida únicamente a equipos con BIOS para x64, tanto la imagen de arranque para x64 como la imagen de arranque para x86 deben estar disponibles en el punto de distribución.When you create an OS deployment that targets only x64 BIOS computers, both the x64 boot image and x86 boot image must be available on the distribution point.

Se pueden usar las implementaciones de SO iniciadas por PXE en los escenarios siguientes:You can use PXE-initiated OS deployments in the following scenarios:

Complete los pasos de uno de los escenarios de implementación de SO y luego use las secciones de este artículo para prepararse para las implementaciones iniciadas por PXE.Complete the steps in one of the OS deployment scenarios, and then use the sections in this article to prepare for PXE-initiated deployments.

Configure al menos un punto de distribución para aceptar solicitudes PXEConfigure at least one distribution point to accept PXE requests

Para implementar sistemas operativos en clientes de Configuration Manager que efectúan solicitudes de arranque PXE, debe configurar uno o varios puntos de distribución para que acepten las solicitudes PXE.To deploy operating systems to Configuration Manager clients that make PXE boot requests, you must configure one or more distribution points to accept PXE requests. Una vez configurado el punto de distribución, responde a las solicitudes de arranque de PXE y determina las acciones de implementación adecuadas que se van a llevar a cabo.Once you configure the distribution point, it responds to PXE boot requests and determines the appropriate deployment action to take. Para obtener más información, consulte Instalar o modificar un punto de distribución.For more information, see Install or modify a distribution point.

Nota

Al configurar un único punto de distribución habilitado con PXE para admitir varias subredes, no se permite usar las opciones de DHCP.When configuring a single PXE enabled distribution point to support multiple subnets it is not supported to use DHCP options. Configure aplicaciones auxiliares de IP en los enrutadores para permitir que las solicitudes PXE se reenvíen a los puntos de distribución habilitados con PXE.Configure IP helpers on the routers to allow PXE requests to be forwarded to your PXE enabled distribution points.

Nota

En la versión 1810 y anterior, no se permite usar el respondedor PXE sin WDS en servidores que también ejecutan un servidor DHCP.In version 1810 and earlier, it's not supported to use the PXE responder without WDS on servers that are also running a DHCP server.

A partir de la versión 1902, cuando se habilita un respondedor del entorno PXE en un punto de distribución sin Servicio de implementación de Windows, ahora puede estar en el mismo servidor que el servicio DHCP.Starting in version 1902, when you enable a PXE responder on a distribution point without Windows Deployment Service, it can now be on the same server as the DHCP service. Agregue estas opciones para admitir esta configuración:Add the following settings to support this configuration:

  • Establezca el valor DWord DoNotListenOnDhcpPort en 1 en esta clave del Registro: HKLM\Software\Microsoft\SMS\DP.Set the DWord value DoNotListenOnDhcpPort to 1 in the following registry key: HKLM\Software\Microsoft\SMS\DP.
  • Establezca la opción 60 de DHCP en PXEClient.Set DHCP option 60 to PXEClient.
  • Reinicie los servicios SCCMPXE y DHCP en el servidor.Restart the SCCMPXE and DHCP services on the server.

Preparar una imagen de arranque habilitada para PXEPrepare a PXE-enabled boot image

Para usar PXE para implementar un sistema operativo, debe distribuir imágenes de arranque x86 y x64 habilitadas para PXE a uno o varios puntos de distribución habilitados para PXE.To use PXE to deploy an OS, you must have both x86 and x64 PXE-enabled boot images distributed to one or more PXE-enabled distribution points. Use la información para habilitar PXE en una imagen de arranque y distribuirla a los puntos de distribución:Use the information to enable PXE on a boot image and distribute the boot image to distribution points:

  • Para habilitar PXE en una imagen de arranque, seleccione Implementar esta imagen de arranque desde el punto de distribución habilitado con PXE en la pestaña Origen de datos de las propiedades de la imagen de arranque.To enable PXE on a boot image, select Deploy this boot image from the PXE-enabled distribution point from the Data Source tab in the boot image properties.

  • Si cambia las propiedades de la imagen de arranque, actualice dicha imagen y vuelva a distribuirla a los puntos de distribución.If you change the properties for the boot image, update and redistribute the boot image to distribution points. Para obtener más información, consulte Distribute content (Distribución del contenido).For more information, see Distribute content.

Administrar identificadores de hardware duplicadosManage duplicate hardware identifiers

Configuration Manager puede reconocer varios equipos como el mismo dispositivo si tienen atributos SMBIOS duplicados o si se usa un adaptador de red compartido.Configuration Manager may recognize multiple computers as the same device if they have duplicate SMBIOS attributes or you use a shared network adapter. Puede mitigar estos problemas mediante la administración de los identificadores de hardware duplicados en la configuración de la jerarquía.Mitigate these issues by managing duplicate hardware identifiers in hierarchy settings. Para obtener más información, vea Administrar identificadores de hardware duplicados.For more information, see Manage duplicate hardware identifiers.

Crear una lista de exclusión para las implementaciones de PXECreate an exclusion list for PXE deployments

Nota

En algunas circunstancias, el proceso para administrar identificadores de hardware duplicados puede ser más fácil.In some circumstances, the process to Manage duplicate hardware identifiers may be easier.

En algunos casos, los comportamientos de cada uno pueden producir resultados diferentes.The behaviors of each can cause different results in some scenarios. La lista de exclusión nunca inicia un cliente con la dirección MAC enumerada, sea cual sea.The exclusion list never boots a client with the listed MAC address, no matter what.

La lista de identificadores duplicados no usa la dirección MAC para encontrar la directiva de secuencia de tareas de un cliente.The duplicate ID list doesn't use the MAC address to find the task sequence policy for a client. Aunque coincida con el identificador de SMBIOS, o haya una directiva de secuencia de tareas para máquinas desconocidas, el cliente arranca.If it matches the SMBIOS ID, or if there's a task sequence policy for unknown machines, the client still boots.

Cuando implementa sistemas operativos con PXE, puede crear una lista de exclusión en cada punto de distribución.When you deploy operating systems with PXE, you can create an exclusion list on each distribution point. Agregue las direcciones MAC a la lista de exclusión de los equipos que quiere que el punto de distribución ignore.Add the MAC addresses to the exclusion list of the computers you want the distribution point to ignore. Los equipos indicados no reciben las secuencias de tareas de implementación que Configuration Manager usa para la implementación de PXE.Listed computers don't receive the deployment task sequences that Configuration Manager uses for PXE deployment.

Proceso para crear la lista de exclusiónProcess to create the exclusion list

  1. Cree un archivo de texto en el punto de distribución que está habilitado para PXE.Create a text file on the distribution point that is enabled for PXE. Por ejemplo, puede llamar a este archivo de texto pxeExceptions.txt.As an example, name this text file pxeExceptions.txt.

  2. Utilice un editor de texto sin formato, como el Bloc de notas, y agregue las direcciones MAC de los equipos que el punto de distribución habilitado para PXE debe ignorar.Use a plain text editor, such as Notepad, and add the MAC addresses of the computers to be ignored by the PXE-enabled distribution point. Separar los valores de dirección MAC por dos puntos y escriba cada dirección en una línea independiente.Separate the MAC address values by colons, and enter each address on a separate line. Por ejemplo: 01:23:45:67:89:abFor example: 01:23:45:67:89:ab

  3. Guarde el archivo de texto en el servidor de sistema de sitio del punto de distribución habilitado por PXE.Save the text file on the PXE-enabled distribution point site system server. El archivo de texto se puede guardar en cualquier ubicación en el servidor.The text file may be saved to any location on the server.

  4. Edite el Registro del punto de distribución habilitado para PXE para crear una clave del Registro MACIgnoreListFile.Edit the registry of the PXE-enabled distribution point to create a MACIgnoreListFile registry key. Agregue el valor de cadena de la ruta de acceso completa para el archivo de texto en el servidor de sistema de sitio del punto de distribución habilitado para PXE.Add the string value of the full path for the text file on the PXE-enabled distribution point site system server. Utilice la siguiente ruta de acceso para el Registro:Use the following registry path:

    HKLM\Software\Microsoft\SMS\DP

    Advertencia

    Si utiliza incorrectamente el Editor del Registro, podría causar problemas graves que quizás requieran volver a instalar Windows.If you use the Registry Editor incorrectly, you might cause serious problems that may require you to reinstall Windows. Microsoft no puede garantizar que pueda resolver problemas ocasionados por un uso incorrecto del Editor del Registro.Microsoft can't guarantee that you can solve problems that result from using the Registry Editor incorrectly. Utilice el Editor del Registro bajo su responsabilidad.Use the Registry Editor at your own risk.

  5. Reinicie el servicio WDS o el servicio del respondedor PXE después de realizar este cambio de registro.Restart the WDS service or PXE responder service after you make this registry change. No es necesario reiniciar el servidor.You don't need to restart the server.

Tamaño de bloque de TFTP de RamDisk y tamaño de ventanaRamDisk TFTP block size and window size

Se pueden personalizar los tamaños de bloque de TFTP de RamDisk y de ventana para los puntos de distribución habilitados con PXE.You can customize the RamDisk TFTP block and window sizes for PXE-enabled distribution points. Si ha personalizado la red, un tamaño de bloque o ventana grande podría provocar que se produjera un error de tiempo de espera en la descarga de la imagen de arranque.If you've customized your network, a large block or window size could cause the boot image download to fail with a time-out error. Las personalizaciones del tamaño del bloque y la ventana de TFTP de RamDisk permiten optimizar el tráfico de TFTP al usar PXE para cumplir los requisitos de red específicos.The RamDisk TFTP block and window size customizations allow you to optimize TFTP traffic when using PXE to meet your specific network requirements. Para determinar la configuración más eficaz, pruebe la configuración personalizada en el entorno.To determine what configuration is most efficient, test the customized settings in your environment. Para obtener más información, consulte Customize the RamDisk TFTP block size and window size on PXE-enabled distribution points (Personalización del tamaño de bloque de TFTP de RamDisk y el tamaño de la ventana de puntos de distribución habilitados con el entorno PXE).For more information, see Customize the RamDisk TFTP block size and window size on PXE-enabled distribution points.

Configurar la implementaciónConfigure deployment settings

Para usar una implementación de SO iniciada por PXE, configure la implementación para que el sistema operativo esté disponible para las solicitudes de arranque de PXE.To use a PXE-initiated OS deployment, configure the deployment to make the OS available for PXE boot requests. Configure los sistemas operativos disponibles en la pestaña Configuración de implementación de las propiedades de implementación.Configure available operating systems on the Deployment Settings tab in the deployment properties. Para el valor Estar disponible para, seleccione una de las opciones siguientes:For the Make available to the following setting, select one of the following options:

  • Clientes de Configuration Manager, medios y PXEConfiguration Manager clients, media, and PXE

  • Solo medios y PXEOnly media and PXE

  • Sólo medios y PXE (ocultos)Only media and PXE (hidden)

Implementar la secuencia de tareasDeploy the task sequence

Implemente el sistema operativo en una recopilación de destino.Deploy the OS to a target collection. Para obtener más información, vea Deploy a task sequence.For more information, see Deploy a task sequence. Al implementar sistemas operativos mediante PXE, puede configurar que la implementación sea necesaria o esté disponible.When you deploy operating systems by using PXE, you can configure whether the deployment is required or available.

  • Implementación requerida: este tipo de implementación usa PXE sin intervención del usuario.Required deployment: Required deployments use PXE without any user intervention. El usuario no puede omitir el arranque de PXE.The user can't bypass the PXE boot. Pero si el usuario cancela el arranque de PXE antes de que responda el punto de distribución, el sistema operativo no se implementa.However, if the user cancels the PXE boot before the distribution point responds, the OS isn't deployed.

  • Implementación disponible: las implementaciones disponibles requieren que el usuario esté presente en el equipo de destino.Available deployment: Available deployments require that the user is present at the destination computer. El usuario debe presionar la tecla F12 para continuar el proceso de arranque de PXE.A user must press the F12 key to continue the PXE boot process. Si el usuario no está presente para presionar F12, el equipo arrancará en el sistema operativo actual o desde el siguiente dispositivo de arranque disponible.If a user isn't present to press F12, the computer boots into the current OS, or from the next available boot device.

Puede realizar de nuevo una implementación del entorno PXE requerida. Para ello, borre el estado de la última implementación del entorno PXE asignada a un equipo o a una recopilación de Configuration Manager.You can redeploy a required PXE deployment by clearing the status of the last PXE deployment assigned to a Configuration Manager collection or a computer. Para obtener más información sobre la acción Borrar implementaciones de PXE requeridas, vea Administrar clientes o Administrar recopilaciones.For more information on the Clear Required PXE Deployments action, see Manage clients or Manage collections. Esta acción restablece el estado de la implementación, y vuelve a instalar las implementaciones requeridas más recientes.This action resets the status of that deployment and reinstalls the most recent required deployments.

Importante

El protocolo PXE no es seguro.The PXE protocol isn't secure. Asegúrese de que el servidor PXE y el cliente de PXE se encuentran en una red físicamente segura, como, por ejemplo, en un centro de datos, para evitar accesos no autorizados al sitio.Make sure that the PXE server and the PXE client are located on a physically secure network, such as in a data center to prevent unauthorized access to your site.

Cómo se selecciona la imagen de arranque de PXEHow the boot image is selected for PXE

Cuando un cliente arranca con el entorno PXE, Configuration Manager ofrece al cliente una imagen de arranque.When a client boots with PXE, Configuration Manager provides the client with a boot image to use. Configuration Manager usa una imagen de arranque con una coincidencia de arquitectura exacta.Configuration Manager uses a boot image with an exact architecture match. Si no hay disponible una imagen de arranque con la arquitectura exacta, Configuration Manager usa una imagen de arranque con una arquitectura compatible.If a boot image with the exact architecture isn't available, Configuration Manager uses a boot image with a compatible architecture.

En la lista siguiente se proporciona información sobre cómo se selecciona una imagen de arranque para los clientes que arrancan con el entorno PXE:The following list provides details about how a boot image is selected for clients booting with PXE:

  1. Configuration Manager busca en la base de datos de sitio un registro del sistema que coincida con la dirección MAC o SMBIOS del cliente que está intentando arrancar.Configuration Manager looks in the site database for the system record that matches the MAC address or SMBIOS of the client that's trying to boot.

    Nota

    Si un equipo que se asigna a un sitio se arranca en PXE para un sitio diferente, las directivas no son visibles para el equipo.If a computer that's assigned to a site boots to PXE for a different site, the policies aren't visible for the computer. Por ejemplo, si un cliente ya está asignado al sitio A, el punto de administración y el punto de distribución para el sitio B no pueden tener acceso a las directivas del sitio A y el cliente no arranca PXE correctamente.For example, if a client is already assigned to site A, the management point and distribution point for site B aren't able to access the policies from site A. The client doesn't successfully PXE boot.

  2. Configuration Manager busca secuencias de tareas que estén implementadas en el registro del sistema que se encontró en el paso 1.Configuration Manager looks for task sequences that are deployed to the system record found in step 1.

  3. En la lista de las secuencias de tareas que se encontraron en el paso 2, Configuration Manager busca una imagen de arranque que coincida con la arquitectura del cliente que está intentando arrancar.In the list of task sequences found in step 2, Configuration Manager looks for a boot image that matches the architecture of the client that's trying to boot. Si se encuentra una imagen de arranque con la misma arquitectura, se usa esa imagen.If a boot image is found with the same architecture, that boot image is used.

    Si se encuentra más de una imagen de arranque, se usa el identificador de implementación mayor o más reciente.If it finds more than one boot image, it uses the highest or most recent deployment ID. En el caso de una jerarquía de varios sitios, el sitio con la letra mayor tendría prioridad en esa comparación de cadenas.In the case of a multi-site hierarchy, the higher letter site would take precedence in that string comparison. Por ejemplo, si ambas coinciden, se selecciona una implementación de años del sitio ZZZ por encima de la implementación de ayer del sitio AAA.For example, if they're both matched otherwise, a year-old deployment from site ZZZ is selected over yesterday's deployment from site AAA.

  4. Si no se encuentra una imagen de arranque con la misma arquitectura, Configuration Manager busca una imagen de arranque que sea compatible con la arquitectura del cliente.If a boot image isn't found with the same architecture, Configuration Manager looks for a boot image that's compatible with the architecture of the client. Busca en la lista de secuencias de tareas que se encuentra en el paso 2.It looks in the list of task sequences found in step 2. Por ejemplo, un cliente de BIOS o MBR de 64 bits es compatible con imágenes de arranque de 32 bits y 64 bits.For example, a 64-bit BIOS/MBR client is compatible with 32-bit and 64-bit boot images. Un cliente de BIOS o MBR de 32 bits solo es compatible con imágenes de arranque de 32 bits.A 32-bit BIOS/MBR client is compatible with only 32-bit boot images. Los clientes UEFI solo son compatibles con la arquitectura coincidente.UEFI clients are only compatible with matching architecture. Un cliente UEFI de 64 bits solo es compatible con imágenes de arranque de 64 bits y un cliente UEFI de 32 bits solo es compatible con imágenes de arranque de 32 bits.A 64-bit UEFI client is compatible with only 64-bit boot images and a 32-bit UEFI client is compatible with only 32-bit boot images.