Introducción a la arquitectura de la información de SharePointIntroduction to SharePoint information architecture

La arquitectura de información bien planeada y ejecutada es un requisito previo para un sitio, un centro o una intranet inteligente y de alto rendimiento.Well-planned and executed information architecture is a prerequisite for an intelligent and high-performing intranet, hub, or site. El primer paso más importante para planear una arquitectura de la información eficaz es comprender los usuarios y ayudarles a encontrar lo que necesitan para completar las tareas de forma adecuada.The most important first step in planning an effective information architecture is understanding your users and helping them find what they need to complete tasks in a way that makes the most sense to them.

La arquitectura de información también ayuda a mejorar la adopción, la satisfacción y la productividad de los usuarios, a la vez que se reducen los costes de TI, la sobrecarga de información y se minimizan los riesgos de cumplimiento normativo y seguridad.Information architecture also helps improve user adoption, satisfaction, and productivity while reducing IT costs, information overload, and minimize compliance and security risks.

En este artículo:In this article:

Elementos de la arquitectura de la información en SharePointInformation architecture elements in SharePoint

La arquitectura de la información trata la forma de organizar y etiquetar el contenido, y cómo interactúan los usuarios con el contenido para finalizar el trabajo.Information architecture is about how you organize and label your content and how your visitors interact with the content to get work done. Esto incluye elementos como la navegación, búsqueda, jerarquía del sitio, taxonomía y seguridad.This includes elements like navigation, search, site hierarchy, taxonomy, and security. La arquitectura moderna de la información de SharePoint también trata sobre cómo asegurar que el contenido correcto llega a las personas adecuadas y cumple las normas de cumplimiento de su organización.Modern SharePoint information architecture is also about how to ensure the right content gets to the right people and follows your organization’s content compliance regulations.

La arquitectura de la información abarca 6 elementos principales que se relacionan con la búsqueda en SharePoint:Information architecture covers 6 main elements that relate to way finding in SharePoint:

  • Estructura de navegación global: se considera el nivel superior de navegación en el espacio empresarial de SharePoint y la estructura de los sitios para que los usuarios puedan buscar contenido, incluido el sitio de inicio de la intranet.Global navigational structure – Considered the top level of navigation across your SharePoint tenant and how you structure your sites so that users can find content including the home site of your intranet.
  • Organización y estructura del sitio central: los sitios centrales permiten agrupar temas, tareas y contenidos similares.Hub structure and organizationHubs enable you to group together similar topics, tasks, and content.
  • Estructura de navegación de páginas y sitios local: cómo se organiza el contenido en cada sitio y página para que los usuarios puedan navegar o usar el contenido de forma eficaz.Local site and page navigational structure – How content is organized on each site and page so that users can further navigate or consume content effectively.
  • Arquitectura de metadatos: los metadatos afectan a la estructura de búsqueda y exploración, así como a las directivas de cumplimiento y retención.Metadata architectureMetadata impacts search and browsing structure as well as compliance and retention policies.
  • Experiencias de búsqueda: la forma en la que los usuarios usarán la arquitectura de la información, además de la navegación.Search experiences – How your users “consume” information architecture in addition to browsing.
  • Experiencias de contenido personalizado: cómo se dirige el contenido específico a ciertos usuarios y grupos de usuarios.Personalized content experiences – How specific content is targeted to certain users and groups of users.

Diseñar la estructura óptima para los sitios centrales, sitios y páginas requiere una planificación suficiente.Designing the optimal structure for hubs, sites, and pages requires sufficient planning. Además, es necesario que se conozca el dominio y el contenido, que se comprenda la experiencia del usuario, y que se conozcan los métodos de diseño y las prácticas recomendadas para Microsoft SharePoint.It also requires knowledge of the domain, content, understanding the user experience, awareness of design approaches, and best practices in Microsoft SharePoint. Incluso con un buen plan, la arquitectura de la información es un proceso continuo.Even with a good plan, information architecture is a continuous process. Con el tiempo, las organizaciones, los usuarios y los proyectos cambian.Over time, organizations change, people change, and projects change. Con el tiempo, obtendrá información sobre los usuarios, lo que le permitirá realizar ajustes para que el contenido sea más fácil de encontrar.Over time you will learn about your users, which will allow for adjustment that make content more discoverable.

Entender su rol y cómo colaborarUnderstand your role and how to collaborate

La arquitectura de la información de su organización será más eficaz al colaborar con diversos tipos de roles implicados en la intranet, como los propietarios de intranet, los responsables de departamentos, los administradores de TI y los propietarios de los sitos centrales, por nombrar algunos.Information architecture for your organization will be the most effective by collaborating with many types of roles involved in your intranet such as: intranet owners, departmental business owners, IT administrators, and hub owners just to name a few. Obtenga más información sobre el papel de cada rol en la planificación, la implementación y la administración del mantenimiento continuo de la arquitectura de la información de la organización.Learn more about how each role plays a part in planning, implementing, and managing ongoing maintenance for organizational information architecture.

Roles de arquitectura de la información

Propietario de la intranet de la organización: el propietario de la intranet de la organización consta de una combinación de responsables de la toma de decisiones y roles para administrar la dirección general y la coordinación de la intranet de la organización.Organization intranet owner(s) – The organizational intranet owner(s) consist of a mix of decision-makers and job functions to manage the overall direction and coordination of your organization's intranet. Los propietarios de intranet de la organización trabajan con los propietarios de la empresa (departamentos) y administradores de TI para establecer la navegación global y de nivel de sitio central.Organizational intranet owners work with business owners (departments) and IT admins to establish global and hub level navigation. Los propietarios de intranet de la organización emplearán la mayoría de su tiempo en el trabajo de planificación e implementación de la navegación de nivel global y del sitio central.Organizational intranet owners will spend most of their time working on planning and implementing global and hub level navigation.

responsables de departamentos: los responsables de departamentos representan áreas grandes de la organización, como recursos humanos, marketing e ingeniería.Departmental business owners – Departmental business owners represent large areas of the organization, like human resources, marketing, and engineering. Los responsables de departamentos trabajan con los propietarios de la intranet de la organización para asegurar que su área de la empresa está bien representada en la navegación global y el sitio central.Departmental business owners work with organizational intranet owners to ensure their area of the business is well-represented in global and hub navigation. Los propietarios de la intranet de la organización deberían incluirse pronto en la fase de planificación para asegurar que se cumplan las necesidades empresariales y de los usuarios.Organizational intranet owners should be included early in the planning stage to ensure business and user needs are met.

Administradores de TI: los administradores de TI trabajan con los propietarios de la intranet de la organización y los responsables de departamentos para implementar estructuras de navegación de nivel superior, como la implementación de la página de inicio y los sitios centrales.IT Admins – IT admins partner with organizational intranet owners and departmental business owners to implement high level navigational structure like implementing the start page and hubs. Los administradores de TI también ayudan a implementar determinadas directivas de gobierno en torno a la creación y uso de sitios.IT admins also help implement certain governance policies around site creation and usage. Los administradores de TI intervienen en la planeación, la implementación y el mantenimiento de la arquitectura de la información a medida que la empresa cambia y crece.IT admins are involved in planning, implementing, and maintaining information architecture as the business changes and scales. Propietarios del sitio central: los propietarios del sitio central administran el contenido, la personalización de marca, los permisos y los elementos de navegación del sitio central en la intranet de su organización.Hub owners – Hub owners manage hub-level content, branding, permissions, and navigational elements for hub in your organization’s intranet. Los propietarios del sitio central trabajan con los responsables de departamentos y administradores de TI para planear, crear y administrar los sitios centrales durante todo el ciclo de vida de la arquitectura de intranet de la organización.Hub owners partner with departmental business owners and IT admins to plan, create, and manage hubs throughout the lifecycle of your organization’s intranet architecture.

Propietarios de sitios: administran el contenido de nivel de sitio, la personalización de marca, los permisos y la navegación.Site owners – Site owners manage site-level content, branding, permissions, and navigation. En función de las necesidades de la empresa y los usuarios, los propietarios de sitios pueden asociar sus sitios a sitios centrales si el propietario del sitio central lo permite.Depending on the needs of the business and users, site owners can associate their sites to hubs if the hub owner allows.

Creadores de contenido: los creadores de contenido son responsables de mantener actualizado el contenido del sitio y de publicar noticias.Content creators – Content creators are responsible for keeping site content updated and publishing news. Los creadores de contenido deberían recibir el nivel de permisos de miembro del sitio para realizar cambios en los sitios y páginas.Content creators should be given a site member permission level to make changes to sites and pages. Los creadores de contenido trabajan con los propietarios de sitios durante las fases de implementación y administración.Content creators partner with site owners during the implementation and management stages.

Consumidores de contenido: los consumidores de contenido no están representados en el recuento como personas que usan y ven el contenido en los tres niveles de navegación.Content consumers – Content consumers are not represented in the counts as anyone who is using and viewing content throughout the three levels of navigation. Los propietarios de intranet, los propietarios de departamentos, los propietarios de sitios centrales y los propietarios de sitios deberían contar con la participación del consumidor de contenido de forma periódica, especialmente durante el proceso de planeación, para asegurarse de que el contenido adecuado sea fácil de encontrar y usar.Intranet owners, departmental business owners, hub owners, and site owners should regularly engage with content consumer – especially during the planning process – to ensure the right content is findable and usable.

Principio de guía: el mundo es planoGuiding principle: the world is flat

La arquitectura de SharePoint clásica normalmente está integrada con un sistema jerárquico de colecciones de sitios y subsitios, navegación heredada, permisos y diseños de sitio.Classic SharePoint architecture is typically built using a hierarchical system of site collections and sub-sites, with inherited navigation, permissions, and site designs. Una vez creada, esta estructura puede ser inflexible y difícil de mantener.Once built, this structure can be inflexible and difficult to maintain. En la experiencia de SharePoint moderna, no se recomienda usar subsitios.In the modern SharePoint experience, sub-sites are not recommended. En el nuevo mundo "plano" de SharePoint moderno, planee crear un sitio para cada tema, tarea o unidad de trabajo específicos.In the new “flat” world of modern SharePoint, plan to create one site for each discrete topic, task, or unit of work. Esto le permitirá distribuir fácilmente la administración y la responsabilidad de cada colección de contenido, y le ayudará a mover los sitios en la arquitectura de navegación sin romper los vínculos.This will allow you to easily distribute management and accountability for each content collection and support your ability to move sites around in your navigational architecture without breaking links. Asimismo, cuando un tema ya no es necesario, puede archivar o eliminar fácilmente un sitio con un impacto mínimo.Moreover, when a topic is no longer needed, you can easily archive or delete a site with minimal impact.

En el nuevo mundo plano, tiene varias maneras de conectar sitios y contenido entre sí como parte del kit de herramientas de la arquitectura de la información:In the new flat world, you have several ways to connect sites and content to each other as part of your information architecture toolkit:

  • Use elementos web de "resumen", como Noticias, Contenido destacado o Sitios para mostrar de forma dinámica contenido de otros sitios en un sitio existente.Use “roll up” web parts such as News, Highlighted content, or Sites to dynamically surface content from other sites in an existing site.
  • Use hipervínculos en línea para proporcionar información adicional sobre un tema y proporcionar más información al lector (como se muestra en la viñeta anterior).Use inline hyperlinks to provide additional detail about a topic to provide more information to your reader (as demonstrated in the previous bullet).
  • Agregue vínculos explícitos a sitios relacionados en la navegación del sitio.Add explicit links to related sites in your site navigation.
  • Conecte familias de sitios relacionados mediante sitios centrales.Connect families of related sites using hubs.

Niveles de navegaciónLevels of navigation

Hay tres niveles de navegación en los que pensar para las experiencias modernas de SharePoint:There are three levels of navigation to think about for modern SharePoint experiences:

Niveles de navegación

  • Navegación global para toda la colección de sitios que forman parte de la intranetGlobal navigation for the entire collection of sites that comprise your intranet
  • Navegación del sitio central para grupos de sitios relacionadosHub navigation for groups of related sites
  • Navegación local de un sitio individualLocal navigation of an individual site

Muchas intranets incluyen navegación superior que persiste en cada sitio.Many intranets include top navigation that persists on every site. La navegación global le permite crear una historia de navegación general para su intranet que conecta visualmente todos los sitios, el contenido y las herramientas que sus espectadores necesitan para realizar su trabajo.Global navigation allows you to create an overall navigation story for your intranet that visually connects all the sites, content, and tools your viewers need to get work done. Cada organización tiene un requisito diferente para lo que se incluye en la navegación global, pero algunas de las etiquetas de categoría utilizadas con frecuencia incluyen conceptos como:Every organization has a different requirement for what goes in global navigation, but some of the category labels often used include concepts such as:

  • InicioHome
  • Acerca de nosotrosAbout Us
  • NoticiasNews
  • Trabajar aquí/Recursos de trabajo/Servicios administrativos/AdministraciónWorking Here/Work Resources/Administrative Services/Administration
  • Operaciones/Servicios de operacionesOperations/Operations Services
  • Pago y beneficiosPay & Benefits
  • Vida y carrera profesionalLife & Career
  • UbicacionesLocations
  • Directivas y procedimientos/Herramientas y recursos/Protección y seguridadPolicies & Procedures/Tools & Resources/Safety & Security

El objetivo de la navegación global es apoyar la navegación hacia el contenido, pero como se dispone de un número limitado de bienes inmuebles para los enlaces de navegación global, los vínculos globales generalmente apuntan a páginas de navegación de categorías principales, sub vínculos o a una experiencia de mega menú para proporcionar suficiente "aroma de la información" que ayude a los espectadores a navegar hacia el contenido que necesitan.The goal of global navigation is to support browsing to content, but since there is limited real estate available for global navigation links, global links generally point to major category navigation pages, sub-links, or a mega menu experience to provide enough "information scent" to help viewers navigate their way to the content they need. Dado que el contexto de la navegación global debe ser amplio, es difícil hacer que las etiquetas sean completas y útiles.Because the context for global navigation must be broad, it is challenging to make the labels both comprehensive and useful. Si tiene previsto implementar la navegación global, puede usar uno de los métodos descritos anteriormente para asegurarse de que la navegación propuesta le gusta a los usuarios.If you plan to implement global navigation, consider using one of the testing methods discussed earlier to make sure that your proposed navigation resonates with users.

La navegación global aún no está disponible para las modernas intranets de SharePoint.Global navigation is not yet available for modern SharePoint intranets. Hasta que esté disponible, hay varias maneras de crear una experiencia de navegación global para la intranet de SharePoint moderno:Until it is available, there are several ways to create a global navigation experience for your modern SharePoint intranet:

  • Cree una extensión de SharePoint Framework personalizada para ofrecer y aplicar la navegación global a cada sitio cuando se crea.Create a custom SharePoint Framework Extension to deliver and apply global navigation to each new site as it is created.
  • Cree un sitio de "navegación" (por ejemplo, el sitio de "inicio" de su intranet) y utilice el logotipo en la barra de conjunto de aplicaciones y un enlace de Sitio destacado en la página de inicio de SharePoint para facilitar a la gente la navegación al sitio de "inicio" desde todos los sitios de destino de su inquilino.Create a "navigation" site (for example, your intranet "home" site) and use the logo in the suite bar and a Featured Site link on the SharePoint start page to make it easy for people to navigate to the "home" site from every destination site in your tenant.
  • Use un centro único para toda la organización.Use a single hub for the entire organization. Esta podría ser una estrategia razonable para una organización pequeña, pero los beneficios de los centros disminuyen en valor si sólo se tiene uno, por lo que esto puede no funcionar a largo plazo.This might be a reasonable strategy for a small organization, but the benefits of hubs decrease in value if you only have one so this may not work for the long term.
  • Espere para agregar navegación global hasta que esté disponible de forma nativa en el producto.Wait to add global navigation until it is available natively in the product.

Donde verá elementos de navegación globales:Where you’ll see global navigation elements:

La página de inicioThe start page

La página de inicio de SharePoint es donde puede encontrar y obtener acceso fácilmente a los portales y sitios de SharePoint de su organización.The SharePoint start page is where you can easily find and access SharePoint sites and portals within your organization. Esta es la primera oportunidad que los usuarios tendrán para empezar a descubrir noticias, sitios y desplazarse fácilmente a la parte superior de la intranet al seleccionar el logotipo.This is the first opportunity users will have to start discovering news, sites, and easily navigate to the top of your intranet by selecting the logo.

Página de inicio

El sitio principalThe home site

Un sitio de inicio es un sitio de comunicación de SharePoint que crea y define como la página de inicio principal para todos los usuarios de la intranet.A home site is a SharePoint communication site that you create and set as the top landing page for all users in your intranet. Reúne noticias, eventos, vídeo y conversaciones incrustadas, y otros recursos para ofrecer una experiencia interesante que refleje la marca, las prioridades y la voz de su organización.It brings together news, events, embedded video and conversations, and other resources to deliver an engaging experience that reflects your organization's voice, priorities, and brand. Este es un buen lugar para mostrar los puntos de entrada a los recursos de acceso frecuente para las relaciones humanas, la tecnología de la información, los portales de departamentos y las noticias de la organización.This is a good place to display entry points to frequently accessed resources for human relations, information technology, departmental portals, and organizational news.

Página de sitio principal

Navegación centralHub navigation

Las experiencias de navegación predeterminadas disponibles en las jerarquías clásicas de los sitios de SharePoint (sitios con subsitios) no están disponibles en el mundo "plano" del SharePoint moderno, en el que cada unidad de trabajo o proyecto o equipo obtiene su propia colección de sitios.The default navigation experiences available in classic SharePoint site hierarchies (sites with subsites) are not available in the "flat" world of modern SharePoint, where each unit of work or project or team gets its own site collection. Las arquitecturas planas son excelentes para el gobierno, pero pueden hacer más difícil la implementación de una navegación que conecte varios sitios.Flat architectures are great for governance but can make it harder to implement navigation that connects multiple sites.

Los sitios centrales proporcionan una buena forma de lograr las características de navegación entre sitios que anteriormente estaban disponibles en la navegación administrada y las jerarquías de sitios en el SharePoint clásico.Hubs provide a great way to achieve the cross-site navigation features previously available in managed navigation and site hierarchies in classic SharePoint. Una de las decisiones importantes para la planificación de los sitios centrales es la planificación de la navegación del sitio central.One of the important planning decisions for hubs is planning the hub navigation.

La navegación del centro aparece sobre la navegación local de cada sitio, justo debajo de la barra de conjunto de aplicaciones, como se muestra en la imagen anterior de este artículo.Hub navigation appears above the local navigation on each site, just below the suite bar, as shown in the image earlier in this article. La navegación del centro se establece en el sitio que se declara como el centro.Hub navigation is established in the site that is declared to be the hub. Está definido por el propietario del centro y es compartido por todos los sitios asociados.It is defined by the hub owner and is shared by all the associated sites.

Navegación del sitio central

Donde verá elementos de navegación del sitio central:Where you’ll see hub navigation elements:

Los sitios centrales de SharePoint le ayudan a satisfacer las necesidades de su organización al conectar y organizar sitios en función del proyecto, departmento, división, región, etc., lo que facilita la detección de contenido relacionado, como noticias y otras actividades del sitio, aplicar la navegación común, la personalización de marca, la estructura del sitio en todos los sitios asociados y la búsqueda en todos los sitios asociados.SharePoint hubs help you meet the needs of your organization by connecting and organizing sites based on project, department, division, region, etc. making it easier to discover related content such as news and other site activities, apply common navigation, branding, site structure across associated sites and search across all associated sites.

Ejemplo de sitios centrales de SharePoint

Un concentrador es una funcionalidad especial que un administrador de SharePoint puede agregar a un sitio que designa un sitio como "jefe" de una familia de sitios relacionados.A hub is a special capability that a SharePoint Administrator can add to a site that designates a site as the “head” of a family of related sites. Los sitios asociados al concentrador comparten la navegación, la personalización de marca y otros elementos.Sites that are associated to the hub share navigation, branding, and other elements.

Cada sitio solo puede pertenecer a un concentrador a la vez, pero puede asociar concentradores juntos en una combinación de vínculos de navegación y concentradores asociados como parte de la experiencia de navegación.Each site can belong to only one hub at a time, but you can associate hubs together in a combination of navigation links and associated hubs as part of your navigation experience. El uso de concentradores es mucho más flexible y adaptable a las cambiantes necesidades de su organización.Using hubs is far more flexible and adaptive to the changing needs of your organization. Para más información, consulte Planificar los concentradores de SharePoint.For more info, see Planning your SharePoint hubs.

Navegación localLocal navigation

La navegación local es la navegación estática que los espectadores ven en cada página de su sitio.Local navigation is the static navigation that viewers see on every page of your site. Para los sitios de equipo, la navegación local aparece en el lado izquierdo de la página en el área denominada "inicio rápido".For team sites, local navigation shows up on the left side of the page in the area referred to as the "quick launch". Para los sitios de comunicación, la navegación local se muestra en la parte superior de la página.For communication sites, local navigation shows up at the top of the page. La navegación local está en cada página de su sitio, así que asegúrese de que sea relevante.Local navigation is on every page in your site – so make sure it is relevant. Piense en cómo los visitantes podrían explorar su contenido y utilice la navegación local para apoyar esa exploración.Think about how viewers might explore your content and use local navigation to support that exploration.

Por ejemplo: un sitio de viajes podría tener los siguientes vínculos de navegación local que ayudan a los visitantes que exploran el sitio de viajes desde la perspectiva de "¿qué se me permite hacer?"Example: A travel site might have the following local navigation links that support viewers who are exploring the travel site from the perspective of "what am I allowed to do?" así como a los visitantes que están explorando el sitio de viajes desde la perspectiva del proceso de viaje: antes, durante y después de su viaje.as well as viewers who are exploring the travel site from the perspective of the travel process – before, during, and after their trip.

  • Instrucciones de viajeTravel guidelines
    • AireAir
    • AutomóvilCar
    • Transporte terrestreGround transportation
    • HotelHotel
    • TrenTrain
  • Antes de irseBefore you go
    • Aprobación de viajesTravel approval
    • Servicio de reservaBooking service
  • Durante su viajeDuring your trip
    • Seguridad en viajesTravel safety
    • Cambios de itinerarioItinerary changes
  • Después de volverAfter you return
    • Informes de gastosExpense reporting
    • Informes de viajeTrip reports

Donde verá elementos de navegación locales:Where you’ll see local navigation elements:

Navegación del sitio de grupoTeam site navigation

Navegación del sitio de grupo

Navegación del sitio de comunicaciónCommunication site navigation

Navegación del sitio de comunicación

SitiosSites

La intranet y los portales se compondrán de sitios de grupos y sitios de comunicación que proporcionen más acceso a las páginas, listas y bibliotecas del sitio.Your intranet and portals will be comprised of team sites and communication sites that will provide further access into the site’s pages, lists, and libraries. Cada página de cada sitio cuenta una historia para el lector.Every page in each site tells a story for the reader.

Un componente para los sitios de equipo de SharePoint modernos que hace que la arquitectura de la información sea más fácil de implementar y de mantener son los grupos de Microsoft 365.One component to modern SharePoint team sites that makes information architecture easier to implement and maintain are Microsoft 365 groups. Los grupos de M365 son un servicio de suscripción que facilitan los permisos de sitio y del sitio central, así como funciones adicionales para los sitios de grupo de SharePoint y Microsoft Teams.M365 groups is a membership service that allows for easy hub and site permissions as well as additional functionality for SharePoint team sites and Microsoft Teams. Con los grupos de Microsoft 365, puede conceder acceso a un grupo de personas a un conjunto de recursos de colaboración como Planner, OneNote, sitios de grupo de SharePoint y mucho más.With Microsoft 365 groups, you can give a group of people access to a collection of collaboration resources like Planner, OneNote, SharePoint team sites, and more. Los grupos de M365 solo se pueden usar en sitios de grupo de SharePoint.M365 groups can only be used on SharePoint team sites.

PáginasPages

Las páginas en sitios de grupo o de comunicación permiten usar elementos web dinámicos que actualizan automáticamente el contenido de otros sitios y páginas como Noticias, Contenido destacado o Elementos web de sitios.Pages within team or communication sites provide an opportunity to use dynamic web parts that automatically update content from other sites and pages like News, Highlighted content, or Sites web parts.

Generalmente, los sitios incluirán tres tipos de páginas:Your sites will generally include three types of pages:

  • La página principal en la que se proporcionará información general sobre el contenido y presentará al lector lo que encontrará en el sitio.The home page where you will provide an overview of your content and introduce the reader to what they will find on the site.
  • Las páginas de navegación que proporcionan opciones o información de resumen para el lector y les ayudan a decidir el lugar al que quieren ir después.Navigation pages that provide options or summary information for the reader and help them get to a decision point about where they want to go next.
  • Las páginas de destino que son el punto final del trayecto del lector.Destination pages that are the end point of the reader’s journey. Aquí es donde se presenta la información para leer, imprimir o descargar.This is where you will present information to read, print, or download. Si tiene una gran cantidad de información en la página de destino, o si desea ofrecer explicaciones complementarias para temas detallados, puede crear una página auxiliar.If you have a lot of information on your destination page or you want to provide supplemental explanations for detailed topics, you can create an ancillary page.

Como sabemos que la mayoría de los lectores no leen todas las palabras de una página web o ni siquiera se desplazan a la parte inferior, debe prestar atención a cómo se presenta la información en cada página.Since we know that most readers do not read every word on a web page or even scroll to the bottom, you need to pay attention to how you present information on each page. Asegúrese de que coloca la información más importante (la información que los lectores deben tener para que la comunicación se realice correctamente) en la parte superior de la página.Make sure that you put the most important information – the information that your readers must have for your communication to be successful – at the top of the page. A medida que la página continúa, puede agregar información adicional que sea útil, pero no esencial.As the page continues, you can add additional information that is helpful, but not crucial. Considere esto como escribir empezando por el resumen o la conclusión, en lugar de añadirlos al final.Think of this as writing with your summary or conclusion up front, instead of at the end. Utilice secciones, títulos y viñetas para facilitar la lectura de las páginas.Use sections, headings, and bullets to make your pages easier to read. Para más información, consulte Agregar secciones y columnas en la página moderna de SharePoint.For more info, see Add sections and columns on SharePoint modern page.

Los elementos de navegación son estilos de menú, como el megamenú, el menú en cascada y los menús de pie de página.Navigational elements are menu styles like the mega menu, cascade menu, and footer menus. Entre los elementos de navegación secundarios se incluyen vínculos insertados y botones.Secondary navigational elements include inline links and buttons.

Elementos de navegación

Elemento de personalizaciónPersonalization elements

Identificación de audiencia: la identificación de audiencia ayuda a que el contenido más relevante llegue al público adecuado.Audience targeting - Audience targeting helps the most relevant content get to the right audiences. Al habilitar la identificación de audiencias, se dará prioridad al contenido específico a audiencias específicas en elementos web de SharePoint, bibliotecas de páginas y vínculos de navegación.By enabling audience targeting, specific content will be prioritized to specific audiences through SharePoint web parts, page libraries, and navigational links.

Sitios centrales de SharePoint

Barreras de la información: las barreras de información son directivas en Microsoft 365 que un administrador de cumplimiento puede configurar para evitar que los usuarios se comuniquen y colaboren entre sí.Information barriers - Information barriers are policies in Microsoft 365 that a compliance admin can configure to prevent users from communicating and collaborating with each other. Esto es útil si, por ejemplo, una división controla información que no se debe compartir con otras divisiones específicas, o bien se debe aislar una división o impedir que colabore con los usuarios fuera de la división.This is useful if, for example, one division is handling information that shouldn't be shared with specific other divisions, or a division needs to be prevented, or isolated, from collaborating with all users outside of the division. Las barreras de la información suelen usarse en industrias altamente reguladas y con requisitos de cumplimiento, como finanzas, legal y gobierno.Information barriers are often used in highly regulated industries and those with compliance requirements, such as finance, legal, and government.

Consideraciones de varios idiomas: si su organización abarca una población diversa, puede que quiera que el contenido de los sitios de la intranet esté disponible en varios idiomas.Multilingual considerations - If your organization spans a diverse population, you may want to make content in your intranet sites available in multiple languages. Los elementos de la interfaz de usuario, como la navegación del sitio, el título del sitio y la descripción del sitio, se pueden mostrar en el idioma preferido del usuario.User interface elements like site navigation, site title, and site description can be shown in the user's preferred language. Además, puede proporcionar páginas y publicaciones de noticias en los sitios de comunicación que traduzca y que se muestren en el idioma preferido del usuario.Additionally, you can provide pages and news posts on communication sites that you translate and that are shown in the user's preferred language.

Para mostrar el nombre del sitio, la navegación y el pie de página de su sitio en los diferentes idiomas que ha puesto a disposición, cada uno debe ser traducido manualmente.To show the site name, navigation, and footer of your site in the different languages you've made available, each must be translated manually. Por ejemplo, digamos que ha creado un sitio de comunicación con un idioma por defecto, el inglés, y ha habilitado el sitio para los idiomas español y alemán.For example, let's say you've created a communication site with an English default language, and you've enabled the site for Spanish and German languages. Cuando se crea un sitio, se establece el nombre del sitio y la descripción en el idioma predeterminado (en este caso, el inglés).When you create a site, you set up the site name and description in the default language (in this case, English). También puede actualizar el nombre y la descripción del sitio después de su creación.You can also update the site name and description after site creation. Luego crea los nodos de navegación y el contenido del pie de página en inglés.Then you create the navigation nodes and footer content in English.

Después de que el sitio se configura en inglés, un usuario con el español como su idioma personal preferido edita manualmente y traduce el título, la descripción, la navegación y el contenido del pie de página al español.After the site is set up in English, a user with Spanish as their preferred personal language manually edits and translates the title, description, navigation and footer content into Spanish. Un usuario con el alemán como su idioma personal preferido hace lo mismo con el alemán.A user with German as their preferred personal language does the same for German. Una vez traducido el contenido, se mostrará a todos los usuarios de esos idiomas preferidos.Once the content is translated, it will display for all users of those preferred languages.

Arquitectura de metadatosMetadata architecture

Las columnas y los tipos de contenido son los dos elementos de metadatos más importantes que se pueden usar para organizar documentos y páginas en el sitio de SharePoint.Columns and content types are the two most important metadata elements that you can use to organize documents and pages in your SharePoint site. Los metadatos ayudan a los usuarios a filtrar y ordenar el contenido de una lista o biblioteca, pero también facilitan la búsqueda.Metadata helps your users filter and sort content within a list or library – but also helps with search. Use columnas también en la biblioteca de páginas del sitio, de modo que pueda usar elementos web de contenido destacado para conectar dinámicamente las páginas relacionadas basándose en los metadatos compartidos.Use columns in your Site Pages library as well so that you can use highlighted content web parts to dynamically connect related pages based on shared metadata.

Las carpetas son otra forma de organizar el contenido del documento, pero las carpetas son una construcción física con flexibilidad limitada.Folders are another way to organize document content, but folders are a physical construct with limited flexibility. Las carpetas no tienen por qué ser malas, ya que pueden ayudarle a administrar el rendimiento y la seguridad en sus bibliotecas de documentos, pero las estructuras de carpetas con más de uno o dos niveles de anidamiento crean una carga de detectabilidad importante para los usuarios y deben evitarse.Folders are not necessarily bad – they can help you manage performance and security in your document libraries – but folder structures with more than one or two levels of nesting create a significant discoverability burden for users and should be avoided. Cada sitio incluye una biblioteca de documentos, pero no está limitado a una sola biblioteca.Every site comes with one document library – but you are not limited to just one library. En lugar de usar la biblioteca predeterminada de documentos en los sitios de la intranet, considere la posibilidad de agregar bibliotecas específicas de temas y agregar columnas de sitio para organizar el contenido de las bibliotecas y evitar crear varios niveles de carpetas anidadas.Instead of using the one default Documents library on your intranet sites, consider adding topic-specific libraries and add site columns to organize your content within the libraries to avoid creating multiple levels of nested folders.

Experiencias de búsquedaSearch experiences

La búsqueda aprovecha las inversiones en arquitectura de información para ayudar a los usuarios a encontrar contenido cuando no sepan dónde está en la arquitectura.Search leverages your information architecture investments to help users find content when they don’t know where it might be in your architecture. También ayuda a los usuarios a descubrir contenido que es posible que no conozcan.It also helps users discover content that they may not have known about.

Puede ayudar a los usuarios a descubrir contenido y mejorar los resultados de la búsqueda aprovechando varias características de la búsqueda, entre las que se incluyen acrónimos, marcadores, preguntas y respuestas, planos de planta y ubicaciones.You can help users discover content and improve search outcomes by leveraging several features in search, including acronyms, bookmarks, Q&A, floor plans, and locations. Para más información, consulte Hacer que el contenido sea fácil de encontrar y Experiencias de búsqueda en SharePoint.For more info, see Make content easy to find and Search experiences in SharePoint.

Siguiente: información sobre los principios de la arquitectura de la información de SharePointNext: learn about SharePoint information architecture principals