Diseñar y crear flujos de trabajo de grupo de respuesta en Skype Empresarial 2015Designing and creating response group workflows in Skype for Business 2015

Diseñar y crear flujos de trabajo de grupo de respuesta, en Skype para Telefonía IP empresarial de Business Server.Design and create Response Group workflows, in Skype for Business Server Enterprise Voice. Se cubren tanto los flujos de trabajo de grupo de extensiones como los flujos de trabajo interactivos.Both hunt group workflows and interactive workflows are covered.

Un flujo de trabajo define el comportamiento de una llamada desde el momento en que suena el teléfono hasta que alguien la atiende.A workflow defines the behavior of a call from the time that the phone rings to the time that someone answers the call. El flujo de trabajo especifica la cola a utilizar para la celebración de la llamada y el método de enrutamiento para usar para que flujos de trabajo de grupo de captura o las preguntas y respuestas para utilizar flujos de trabajo de grupo de respuesta interactiva.The workflow specifies the queue to use for holding the call, and specifies the routing method to use for hunt group workflows or the questions and answers to use for interactive response group workflows.

Un flujo de trabajo también define configuraciones como el mensaje de bienvenida, la música en espera, horario laboral y los días festivos.A workflow also defines settings such as a welcome message, music on hold, business hours, and holidays.

Nota

Debe crear grupos de agentes y colas antes de crear un flujo de trabajo que use dichos elementos.You must create agent groups and queues before you create a workflow that uses them.

Creación o modificación de un flujo de trabajo de grupo de capturaCreating or modifying a hunt group workflow

Utilizar la herramienta de configuración de grupo de respuesta para crear o modificar un flujo de trabajo de grupo de capturaTo use Response Group Configuration Tool to create or modify a hunt group workflow

  1. Inicie sesión como miembro del grupo RTCUniversalServerAdmins o como miembro de uno de los roles administrativos predefinidos que admiten el Grupo de respuesta.Log on as a member of the RTCUniversalServerAdmins group, or as a member of one of the predefined administrative roles that support Response Group.

  2. Abra una ventana del explorador y, a continuación, escriba la dirección URL de Admin para abrir el Skype para Panel de Control de servidor empresarial.Open a browser window, and then enter the Admin URL to open the Skype for Business Server Control Panel.

  3. En la barra de navegación izquierda, haga clic en Grupos de respuesta y después en Flujo de trabajo.In the left navigation bar, click Response Groups, and then click Workflow.

  4. En la página Flujo de trabajo, haga clic en Crear o editar un flujo de trabajo.On the Workflow page, click Create or edit a workflow.

  5. En el campo Seleccione un servicio de búsqueda, escriba todo o parte del nombre del servicio ApplicationServer que aloja el flujo de trabajo que desea crear o cambiar.In the Select a Service search field, type all or part of the name of the ApplicationServer service that hosts the workflow that you want to create or change. En la lista de resultados que aparece, haga clic en el servicio que desea y en Aceptar.In the resulting list of services, click the service that you want, and then click OK.

    Nota

    Se abre la herramienta de configuración de grupo de respuesta.The Response Group Configuration Tool opens. También puede abrir la herramienta de configuración de grupo de respuesta directamente desde un explorador web escribiendo la siguiente URL: https:// <webPoolFqdn>/RgsConfig.You can also open the Response Group Configuration Tool directly from a web browser by typing the following URL: https:// <webPoolFqdn>/RgsConfig.

  6. Siga uno de estos pasos:Do one of the following:

    • En crear un nuevo flujo de trabajo, junto a Grupo de captura, haga clic en crear.Under Create a New Workflow, next to Hunt Group, click Create.

    • En Administrar un flujo de trabajo existente, localice el flujo de trabajo que desea cambiar y, a continuación, en Acción, haga clic en Editar.Under Manage an Existing Workflow, locate the workflow you want to change, and then under Action, click Edit.

  7. Si está listo para que los usuarios empiecen a llamar al flujo de trabajo, seleccione Activar el flujo de trabajo.If you are ready for users to start calling the workflow, select Activate the workflow.

    Nota

    Si está creando un flujo de trabajo administrado, seleccione Activar el flujo de trabajo. Después de guardar el flujo de trabajo administrado activo, puede modificarlo y desactivarlo.If you are to creating a managed workflow, you need to select Activate the workflow. After you save the active, managed workflow, you can then modify and deactivate it.

  8. Para permitir que los usuarios federados puedan llamar al grupo, active la casilla Habilitar para federación.To allow federated users to call the group, select the Enable for federation check box. También debe tener una directiva de acceso externo que se aplica a la aplicación de grupo de respuesta configurada para la federación.You must also have an external access policy that applies to the Response Group application configured for federation.

    Nota

    La directiva de acceso externo global se aplica a la aplicación de grupo de respuesta.The global external access policy applies to the Response Group application. Puede configurar la directiva global para la federación del grupo de respuesta mediante Skype para Panel de Control de servidor empresarial o mediante el cmdlet Set-CsExternalAccessPolicy para establecer el parámetro EnableOutsideAccess en True.You can configure the global policy for response group federation by using Skype for Business Server Control Panel or by using the Set-CsExternalAccessPolicy cmdlet to set the EnableOutsideAccess parameter to True. Recuerde que la configuración de la directiva global se aplica a todos los usuarios, a menos que se les haya asignado una directiva de usuario o de sitio.Keep in mind that global policy settings apply to all users unless they are assigned a site or user policy. Por lo tanto, antes de cambiar la configuración de los grupos de respuesta, asegúrese de que la configuración de la federación cumpla los requisitos de la organización.Therefore, before changing this setting for response groups, make sure that the federation setting meets the requirements of your organization. Para obtener más información acerca de cómo se aplican las directivas para los usuarios, vea Administrar directiva de acceso externo para su organización.For details about how policies apply to users, see Manage External Access Policy for Your Organization. Para obtener más información acerca de la configuración de la federación, consulte Set-CsExternalAccessPolicy.For details about the federation setting, see Set-CsExternalAccessPolicy.

    Nota

    Los usuarios que están alojados en Skype para los negocios en línea no pueden realizar llamadas a los grupos de respuesta que se alojan en una implementación local.Users who are hosted in Skype for Business Online can't place calls to response groups that are hosted in an on-premise deployment. Esto es cierto en ambas implementaciones híbridas y, en casos donde una implementación local está asociada a un Skype para la implementación de los negocios en línea.This is true in both hybrid deployments and in cases where an on-premise deployment is federated with a Skype for Business Online deployment.

  9. Para ocultar la identidad de los agentes durante las llamadas, active la casilla Habilitar anonimato de agente.To hide the identity of agents during calls, select the Enable agent anonymity check box.

    Nota

    Las llamadas anónimas no pueden empezar con mensajería instantánea (MI) ni un vídeo, aunque el agente o la persona que llame pueda agregar MI o un vídeo después de establecer la llamada. Asimismo, un agente anónimo puede poner llamadas en espera, transferir llamadas (tanto transferencias a otras líneas como consultas), además de estacionar y recuperar llamadas. Las llamadas anónimas no admiten conferencias, uso compartido de aplicaciones ni de escritorio, transferencia de archivos, función de pizarra, colaboración de datos y grabación de llamadas. Los agentes que usen el complemento VDI de Lync pueden recibir llamadas entrantes anónimas, pero no realizar llamadas salientes anónimas.Anonymous calls cannot start with instant messaging (IM) or video, although the agent or the caller can add IM and video after the call is established. An anonymous agent can also put calls on hold, transfer calls (both blind and consultative transfers), and park and retrieve calls. Anonymous calls do not support conferencing, application sharing and desktop sharing, file transfer, whiteboarding and data collaboration, and call recording. Agents using the Lync VDI Plugin can receive incoming calls anonymously, but they cannot make outgoing calls anonymously.

  10. En Especifique la dirección del grupo que recibirá las llamadas, escriba la dirección del identificador uniforme de recursos (URI) del SIP primario del grupo que responderá las llamadas al flujo de trabajo.Under Enter the address of the group that will receive the calls, type the primary SIP uniform resource identifier (URI) address of the group that will answer calls to the workflow.

    Nota

    El URI principal de un flujo de trabajo es la forma cómo se identifica y se denomina el flujo de trabajo.The primary URI for a workflow is how the workflow is identified and referenced. El URI de SIP que especifique se crea como un objeto de contacto en servicios de dominio de Active Directory.The SIP URI that you enter is created as a contact object in Active Directory Domain Services. Para crear el identificador URI, el objeto debe ser único en Active Directory.To create the URI, the object must be unique in Active Directory.

  11. En nombre para mostrar, escriba el nombre que desea mostrar el flujo de trabajo (por ejemplo, el grupo de respuesta de ventas).In Display name, type the name that you want to display for the workflow (for example, Sales Response Group).

    Nota

    No incluya los caracteres "<" o ">" en el nombre para mostrar. No use los siguientes nombres para mostrar porque están reservados: RGS Presence Watcher o Announcement Service.Do not include the "<" or ">" characters in the display name. Do not use the following display names because they are reserved: RGS Presence Watcher or Announcement Service.

  12. En Número de teléfono, especifique el URI de línea para el grupo de respuesta (por ejemplo, +14255550165).Under Telephone number, type the line URI for the response group (for example, +14255550165).

  13. En Número para mostrar, escriba el número tal como desea que aparezca para el grupo de respuesta (por ejemplo, +1 (425) 555-0165).In Display number, type the number as you want it to appear for the response group (for example, +1 (425) 555-0165).

  14. (Opcional) En Descripción, escriba una descripción para el flujo de trabajo como desee que aparezca en la tarjeta de contacto en Skype para el negocio.(Optional) In Description, type a description for the workflow as you want it to appear on the contact card in Skype for Business.

  15. En Tipo de flujo de trabajo, seleccione Administrado si este flujo de trabajo va a ser administrado por un administrador de grupos de respuesta.In Workflow Type, select Managed if this workflow will be managed by a Response Group Manager. Siga este procedimiento para asignar a administradores de grupo de respuesta al flujo de trabajo:Do the following to assign Response Group Managers to the workflow:

    a.a. Escriba el URI del SIP de un administrador para este flujo de trabajo y haga clic en Agregar.Type the SIP URI of a manager for this workflow, and click Add.

    b.b. Escriba el URI del SIP de otros administradores que desee agregar al flujo de trabajo y haga clic en Agregar.Type the SIP URI of additional managers to add to the workflow, and click Add.

    Importante

    A todos los usuarios designados administradores de un grupo de respuestas se les asigna el rol CsResponseGroupManager. Los usuarios a los que no se haya asignado este rol no pueden administrar grupos de respuesta.Every user who is designated as a manager of a response group must be assigned the CsResponseGroupManager role. If users are not assigned this role, they cannot manage response groups.

  16. En Paso 2 Seleccionar un idioma, haga clic en el idioma que desea utilizar para reconocimiento de voz y conversión de texto a voz.Under Step 2 Select a Language, click the language that you want to use for speech recognition and text-to-speech.

  17. Si desea definir un mensaje de bienvenida, en el Paso 3 Configurar un mensaje de bienvenida, active la casilla Reproducir un mensaje de bienvenida y luego lleve a cabo uno de estos procedimientos:If you want to configure a welcome message, under Step 3 Configure a Welcome Message, select the Play a welcome message check box, and then do one of the following:

    • Para escribir el mensaje de bienvenida como texto que se convertirá en voz para el autor de la llamada, haga clic en Usar texto a voz y después escriba el mensaje de bienvenida en el cuadro de texto.To enter the welcome message as text that is converted to speech for callers, click Use text-to-speech, and then type the welcome message in the text box.

    Nota

    No incluya etiquetas HTML en el texto que especifique. Si incluye etiquetas HTML, recibirá un mensaje de error.Do not include HTML tags in the text you enter. If you include HTML tags, you will receive an error message.

    • Para usar una grabación de un archivo de audio de Windows Media (.wma) o WAVE (.wav) para el mensaje de bienvenida, haga clic en Seleccionar una grabación. Si desea cargar un archivo de audio nuevo, haga clic en el vínculo una grabación. En la nueva ventana del explorador, haga clic en Examinar, seleccione el archivo de audio y luego haga clic en Abrir. Haga clic en Cargar para cargar el archivo de audio.To use a wave (.wav) or Windows Media audio (.wma) file recording for the welcome message, click Select a recording. If you want to upload a new audio file, click the a recording link. In the new browser window, click Browse, select the audio file that you want to use, and then click Open. Click Upload to load the audio file.

    Nota

    Todos los archivos de audio proporcionados por el usuario deben cumplir ciertos requisitos.All user-provided audio files must meet certain requirements. Para obtener más información acerca de formatos de archivo compatibles, vea Requisitos técnicos para los grupos de respuesta.For details about supported file formats, see Technical Requirements for Response Groups.

  18. En Paso 4 Especificar horario comercial, en el cuadro Su zona horaria, haga clic en la zona horaria para el flujo de trabajo.Under Step 4 Specify Your Business Hours, in Your time zone, click the time zone for the workflow.

    Nota

    La zona horaria es aquella donde residen los autores de las llamadas y los agentes del flujo de trabajo. Se usa para calcular las horas de apertura y de cierre. Por ejemplo, si el flujo de trabajo se configura para usar la zona horaria Hora oriental de América del Norte y el flujo de trabajo se programa para abrirse a las 7:00 horas y cerrarse a las 23:00 horas, se supone que las horas de apertura y de cierre son, respectivamente, 7:00 horas en horario oriental y 23:00 horas en horario oriental. (Debe escribir las horas en el formato de 24 horas).The time zone is the time zone where the callers and agents of the workflow reside. It is used to calculate the open and close hours. For example, if the workflow is configured to use the North American Eastern Time zone and the workflow is scheduled to open at 7:00 A.M. and close at 11:00 P.M., the open and close times are assumed to be 7:00 Eastern Time and 23:00 Eastern Time respectively. (You must enter the times in 24-hour time notation.)

  19. Para seleccionar el tipo de programación de horario comercial que quiere usar, siga uno de los procedimientos siguientes:Select the type of business hours schedule you want to use by doing one of the following:

    • Para usar una programación predefinida de horario comercial, haga clic en Usar una programación preestablecida y después seleccione el horario que desea utilizar en la lista desplegable.To use a predefined schedule of business hours, click Use a preset schedule, and then select the schedule you want to use from the drop-down list.

      Nota

      Debe definir al menos una programación preestablecida previamente para poder seleccionar esta opción.You must have defined at least one preset schedule previously to be able to select this option. Puede definir programaciones preestablecidas con el cmdlet New-CSRgsHoursOfBusiness.You define preset schedules by using the New-CSRgsHoursOfBusiness cmdlet. Para obtener información detallada, vea grupo de respuesta (opcional) definir el horario en Skype para negocios 2015.For details, see (Optional) Define Response Group business hours in Skype for Business 2015.

      Nota

      Cuando selecciona una programación preestablecida, Día, Abrir y Cerrar se rellenan automáticamente con los días y las horas en los que el grupo de respuesta se encuentra disponible.When you select a preset schedule, Day, Open, and Close are automatically filled with the days and hours that the response group is available.

    • Para usar una programación personalizada que se aplique solo a este flujo de trabajo, haga clic en Usar una programación personalizada.To use a custom schedule that applies only to this workflow, click Use a custom schedule.

  20. Si está creando una programación personalizada para este flujo de trabajo, haga clic en las casillas correspondientes a los días de la semana durante los que se encuentra disponible el grupo de respuesta.If you are creating a custom schedule for this workflow, click the check boxes for the days of the week that the response group is available.

  21. Si está creando una programación personalizada, especifique las horas en Abrir y Cerrar para cada día de la semana en el que esté disponible el grupo de respuesta.If you are creating a custom schedule, type the Open and Close hours for each day of the week that the response group available.

    Nota

    Las horas de Abrir y Cerrar deben mostrarse en formato de 24 horas. Por ejemplo, si en su oficina se trabaja de 9 a 5 y se cierra al mediodía para el almuerzo, el horario comercial se especificará de la siguiente manera: Abrir 9:00, Cerrar 12:00, Abrir 13:00 y Cerrar 17:00.The Open and Close hours must be in 24-hour time notation. For example, if your office works a 9-to-5 work day and closes at noon for lunch, the business hours are specified as Open 9:00, Close 12:00, Open 13:00, and Close 17:00.

  22. Si desea reproducir un mensaje cuando la oficina no esté abierta, active la casilla Reproducir un mensaje cuando el grupo de respuesta esté fuera del horario comercial y después especifique el mensaje que se va a reproducir siguiendo uno de los procedimientos siguientes:If you want to play a message when the office is not open, select the Play a message when the response group is outside of business hours check box, and then specify the message to play by doing one of the following:

    • Para escribir el mensaje como texto que se convertirá en voz para el autor de la llamada, haga clic en Usar texto a voz y después escriba el mensaje de bienvenida en el cuadro de texto.To enter the message as text that is converted to speech for the caller, click Use text-to-speech, and then type the message in the text box.

      Nota

      No incluya etiquetas HTML en el texto que especifique. Si incluye etiquetas HTML, recibirá un mensaje de error.Do not include HTML tags in the text you enter. If you include HTML tags, you will receive an error message.

    • Para usar una grabación en un archivo de audio para el mensaje, haga clic en Seleccionar una grabación. Si desea cargar un archivo de audio nuevo, haga clic en el vínculo una grabación. En la nueva ventana del explorador, haga clic en Examinar, seleccione el archivo que desea usar y después haga clic en Abrir. Haga clic en Cargar para cargar el archivo de audio.To use an audio file recording for the message, click Select a recording. If you want to upload a new audio file, click the a recording link. In the new browser window, click Browse, select the file that you want to use, and then click Open. Click Upload to load the audio file.

      Nota

      Todos los archivos de audio proporcionados por el usuario deben cumplir ciertos requisitos.All user-provided audio files must meet certain requirements. Para obtener más información acerca de los formatos de archivos de audio admitidos, consulte Los requisitos técnicos para los grupos de respuesta.For details about supported audio file formats, see Technical Requirements for Response Groups.

  23. Especifique cómo abordar las llamadas tras la reproducción del mensaje (si se ha configurado uno):Specify how to handle calls after the message is played (if a message is configured):

    • Para desconectar la llamada, haga clic en Desconectar llamada.To disconnect the call, click Disconnect Call.

    • Para desviar la llamada al correo de voz, haga clic en Desviar a correo de voz y escriba la dirección de correo de voz.To forward the call to voice mail, click Forward to voice mail, and then type the voice mail address. El formato de la dirección de correo de voz es <nombre de usuario>@ <domainName> (por ejemplo, bob@contoso.com).The format for the voice mail address is <username>@ <domainName> (for example, bob@contoso.com).

    • Para desviar la llamada a otro usuario, haga clic en Desviar a URI del SIP y escriba la dirección de usuario.To forward the call to another user, click Forward to SIP URI, and then type a user address. El formato de la dirección del usuario es <nombre de usuario>@ <domainName>.The format for the user address is <username>@ <domainName>.

    • Para desviar la llamada a otro número de teléfono, haga clic en Desviar a número de teléfono y escriba el número de teléfono.To forward the call to another telephone number, click Forward to telephone number, and then type the telephone number. El formato del número de teléfono es <número>@ <domainName> (por ejemplo, +14255550121@contoso.com).The format for the telephone number is <number>@ <domainName> (for example, +14255550121@contoso.com). El nombre de dominio se usa para redirigir al autor de la llamada al destino correcto.The domain name is used to route the caller to the correct destination.

  24. En Paso 5 Especificar vacaciones, haga clic en las casillas para uno o más conjuntos de vacaciones que definan los días en los que el grupo de respuesta no esté laboralmente disponible.Under Step 5 Specify Your Holidays, click the check boxes for one or more sets of holidays that define the days when the response group is closed for business.

    Nota

    Defina las vacaciones y los conjuntos de vacaciones antes de configurar el flujo de trabajo.You need to define holidays and holiday sets before you configure the workflow. Para ello, use los cmdlets New-CsRgsHoliday y New-CsRgsHolidaySet.Use the New-CsRgsHoliday and New-CsRgsHolidaySet cmdlets to define holidays and holiday sets. Para obtener detalles, vea conjuntos de vacaciones de grupos de respuesta de definir (opcional) en Skype para negocios 2015.For details, see (Optional) Define Response Group holiday sets in Skype for Business 2015.

  25. Si desea reproducir un mensaje durante las vacaciones, active la casilla Reproducir un mensaje durante las vacaciones y después especifique el mensaje que se va a reproducir con uno de los siguientes procedimientos:If you want to play a message on holidays, select the Play a message during holidays check box, and then specify the message to play by doing one of the following:

    • Para escribir el mensaje como texto que se convertirá en voz para el autor de la llamada, haga clic en Usar texto a voz y después escriba el mensaje de bienvenida en el cuadro de texto.To enter the message as text that is converted to speech for the caller, click Use text-to-speech, and then type the message in the text box.

    Nota

    No incluya etiquetas HTML en el texto que especifique. Si incluye etiquetas HTML, recibirá un mensaje de error.Do not include HTML tags in the text you enter. If you include HTML tags, you will receive an error message.

    • Para usar una grabación en un archivo de audio para el mensaje, haga clic en Seleccionar una grabación. Si desea cargar un archivo de audio nuevo, haga clic en el vínculo una grabación. En la nueva ventana del explorador, haga clic en Examinar, seleccione el archivo que desea usar y después haga clic en Abrir. Haga clic en Cargar para cargar el archivo de audio.To use an audio file recording for the message, click Select a recording. If you want to upload a new audio file, click the a recording link. In the new browser window, click Browse, select the file that you want to use, and then click Open. Click Upload to load the audio file.

      Nota

      Todos los archivos de audio proporcionados por el usuario deben cumplir ciertos requisitos.All user-provided audio files must meet certain requirements. Para obtener más información acerca de los formatos de archivos de audio admitidos, consulte Los requisitos técnicos para los grupos de respuesta.For details about supported audio file formats, see Technical Requirements for Response Groups.

  26. Especifique cómo abordar las llamadas tras la reproducción del mensaje (si se ha configurado uno):Specify how to handle calls after the message is played (if a message is configured):

    • Para desconectar la llamada, haga clic en Desconectar llamada.To disconnect the call, click Disconnect Call.

    • Para desviar la llamada al correo de voz, haga clic en Desviar a correo de voz y escriba la dirección de correo de voz.To forward the call to voice mail, click Forward to voice mail, and then type the voice mail address. El formato de la dirección de correo de voz es <nombre de usuario>@ <domainName> (por ejemplo, bob@contoso.com).The format for the voice mail address is <username>@ <domainName> (for example, bob@contoso.com).

    • Para desviar la llamada a otro usuario, haga clic en Desviar a URI del SIP y escriba la dirección de usuario.To forward the call to another user, click Forward to SIP URI, and then type a user address. El formato de la dirección del usuario es <nombre de usuario>@ <domainName>.The format for the user address is <username>@ <domainName>.

    • Para desviar la llamada a otro número de teléfono, haga clic en Desviar a número de teléfono y escriba el número de teléfono.To forward the call to another telephone number, click Forward to telephone number, and then type the telephone number. El formato del número de teléfono es <número>@ <domainName> (por ejemplo, +14255550121@contoso.com).The format for the telephone number is <number>@ <domainName> (for example, +14255550121@contoso.com). El nombre de dominio se usa para redirigir al autor de la llamada al destino correcto.The domain name is used to route the caller to the correct destination.

  27. En el Paso 6 Configurar una cola, en Seleccione la cola que recibirá las llamadas, seleccione la cola donde desea que los autores de las llamadas se mantengan en espera hasta que un agente esté disponible.Under Step 6 Configure a Queue, in Select the queue that will receive the calls, select the queue that you want to hold callers until an agent becomes available.

  28. En el Paso 7 Configurar música en espera, elija la música que desea que escuchen los autores de las llamadas mientras esperan a un agente; para ello lleve a cabo uno de procedimientos siguientes:Under Step 7 Configure Music on Hold, choose the music you want callers to listen to while waiting for an agent by doing one of the following:

    • Para usar la grabación habitual de música en espera, haga clic en Usar predeterminado.To use the default music-on-hold recording, click Use default.

    • Para usar una grabación de un archivo de audio para la música en espera, haga clic en Seleccionar un archivo de música. Si desea cargar un archivo de audio nuevo, haga clic en el vínculo un archivo de música. En la nueva ventana del explorador, haga clic en Examinar, seleccione el archivo que desea usar y después haga clic en Abrir. Haga clic en Cargar para cargar el archivo de audio.To use an audio file recording for the music on hold, click Select a music file. If you want to upload a new audio file, click the a music file link. In the new browser window, click Browse, select the file that you want to use, and then click Open. Click Upload to load the audio file.

      Nota

      Todos los archivos de audio proporcionados por el usuario deben cumplir ciertos requisitos.All user provided audio files must meet certain requirements. Para obtener más información acerca de los formatos de archivos de audio admitidos, consulte Los requisitos técnicos para los grupos de respuesta.For details about supported audio file formats, see Technical Requirements for Response Groups.

  29. Haga clic en Implementar.Click Deploy.

Usar Skype para negocios de Shell de administración de servidor para crear o modificar un flujo de trabajo de grupo de capturaTo use Skype for Business Server Management Shell to create or modify a hunt group workflow

  1. Inicie sesión como miembro del grupo RTCUniversalServerAdmins o como miembro de uno de los roles administrativos predefinidos que admiten el Grupo de respuesta.Log on as a member of the RTCUniversalServerAdmins group, or as a member of one of the predefined administrative roles that support Response Group.

  2. Inicie el Shell de administración de Skype Empresarial Server: haga clic en Inicio, Todos los programas, Skype Empresarial Server 2015 y, después, en Shell de administración de Skype Empresarial Server.Start the Skype for Business Server Management Shell: Click Start, click All Programs, click Skype for Business 2015, and then click Skype for Business Server Management Shell.

  3. Cree el mensaje de bienvenida que se reproducirá y guárdelo en una variable. En la línea de comandos, ejecute:Create the prompt to be played for the welcome message, and save it in a variable. At the command line, run:

    $promptWM = New-CsRgsPrompt -TextToSpeechPrompt "<text for TTS prompt>"
    

    Por ejemplo:For example:

    $promptWM = New-CsRgsPrompt -TextToSpeechPrompt "Welcome to Contoso. Please wait for an available agent."
    

    Nota

    Para utilizar un archivo de audio para el símbolo del sistema, use el cmdlet Import-CsRgsAudioFile .To use an audio file for the prompt, use the Import-CsRgsAudioFile cmdlet. Para obtener más información, consulte CsRgsAudioFile de importación.For details, see Import-CsRgsAudioFile.

  4. Obtenga la identidad de la cola o la pregunta a la que se dirigirán las llamadas. En la línea de comandos, ejecute:Get the identity of the queue or question where the calls will be directed. At the command line, run:

    $qid = (Get-CsRgsQueue -Name "Help Desk").Identity
    

    Para obtener más información acerca de la creación de la cola, consulte CsRgsQueue de nuevo.For details about creating the queue, see New-CsRgsQueue.

  5. Defina la acción que se ejecutará cuando un flujo de trabajo se abra en horas de trabajo y guárdela en una variable. En la línea de comandos, ejecute:Define the default action to be taken when a workflow is opened during business hours, and save it in a variable. At the command line, run:

    $actionWM = New-CsRgsCallAction -Prompt <saved prompt from previous step> -Action <action to be taken> -QueueID $qid
    

    Nota

    Para los flujos de trabajo de grupo de búsqueda, la acción habitual será dirigir la llamada a una cola. Este parámetro se usa para los flujos de trabajo activos. No se necesita para los flujos de trabajo inactivos.For hunt group workflows, the default action must direct the call to a queue. This is parameter is required for active workflows. It is not required for inactive workflows.

    Por ejemplo:For example:

    $actionWM = New-CsRgsCallAction -Prompt $promptWM -Action TransferToQueue -QueueID $qid.Identity
    
  6. Si desea definir horas laborables y vacaciones, debe crearlas antes de crear o modificar el flujo de trabajo.If you want to define business hours and holidays, you need to create them before you create or modify the workflow. Para obtener información detallada, vea grupo de respuesta (opcional) definir el horario en Skype para negocios 2015 y (opcional) definir respuesta vacaciones conjuntos en Skype para negocios 2015.For details, see (Optional) Define Response Group business hours in Skype for Business 2015 and (Optional) Define Response Group holiday sets in Skype for Business 2015.

  7. Si desea tener mensajes para las llamadas que se reciben fuera del horario laboral o en festivos, utilice el cmdlet New-CsRgsPrompt para definir el símbolo del sistema y utilice el Nuevo CsRgsCallAction para definir la acción que se realizará después del símbolo del sistema.If you want to have prompts for calls that are received out of business hours or on holidays, use the New-CsRgsPrompt cmdlet to define the prompt, and use the New-CsRgsCallAction to define the action to be taken after the prompt. Para obtener más información, consulte New-CsRgsPrompt y CsRgsCallAction de nuevo.For details, see New-CsRgsPrompt and New-CsRgsCallAction.

  8. Recuperar el nombre del servicio para el servicio de grupo de respuesta de Lync Server y asignarlo a una variable.Retrieve the service name for the Lync Server Response Group service and assign it to a variable. En la línea de comandos, ejecute:At the command, run:

    $serviceId="service:"+(Get-CSService | ?{$_.Applications -like "*RGS*"}).ServiceId;
    
  9. Cree o modifique el flujo de trabajo.Create or modify the workflow. Para crear un flujo de trabajo, utilice CsRgsWorkflow de nuevo.To create a workflow, use New-CsRgsWorkflow. Para modificar un flujo de trabajo, utilice el Conjunto CsRgsWorkflow.To modify a workflow, use Set-CsRgsWorkflow. En la línea de comandos, escriba lo siguiente:At the command line, type:

    $workflowHG = New-CsRgsWorkflow -Parent <service ID for the Response Group service> -Name "<hunt group name>" [-Description "<hunt group description>"] -PrimaryUri "<SIP address for the workflow>" [-LineUri "<Phone number for the workflow>"] [-DisplayNumber "<Phone number displayed in Lync>"] [-Active <$true | $false>] [-Anonymous <$true | $false>] [-DefaultAction <variable from preceding step>] [-EnabledForFederation <$true | $false>] [-Managed <$true | $false>] [-MangersByUri <SIP addresses for Response Group Managers who can manage the workflow>]
    

    Por ejemplo:For example:

    $workflowHG = New-CsRgsWorkflow -Parent $serviceID -Name "Human Resources" -Description "Human Resources workflow" -PrimaryUri "sip:humanresources@contoso.com" -LineUri "TEL:+14255551219" -DisplayNumber "555-1219" -Active $true -Anonymous $true -DefaultAction $actionWM -EnabledForFederation $false -Managed $true -ManagersByUri "sip:bob@contoso.com", "mindy@contoso.com"
    

    Importante

    Todos los usuarios que hayan sido designados administradores de flujos de trabajo deben tener asignado el rol CsResponseGroupManager.All users who are designated managers for workflows must be assigned the CsResponseGroupManager role.

    Nota

    Para obtener más información acerca de otros parámetros opcionales, vea New-CsRgsWorkflow o CsRgsWorkflow del conjuntoFor details about additional optional parameters, see New-CsRgsWorkflow or Set-CsRgsWorkflow

Diseñar un flujo de trabajo interactivoDesigning an interactive workflow

Puede utilizar la respuesta de voz interactiva (IVR) para obtener información de los llamadores y dirija la llamada a la cola adecuada.You can use interactive voice response (IVR) to obtain information from callers and direct the call to the appropriate queue. Pares de preguntas y respuestas determinan qué cola se debe utilizar.Question-and-answer pairs determine which queue to use. Según la respuesta del llamador, el llamador recibe una pregunta de seguimiento o se enruta a la cola adecuada.Depending on the caller's response, the caller either hears a follow-up question, or is routed to the appropriate queue. Las preguntas de IVR y las respuestas del llamador se proporcionan para el agente responde que acepta la llamada, que proporciona información valiosa para el agente.The IVR questions and the caller's responses are provided to the responding agent who accepts the call, providing valuable information to the agent.

Información general de las características de IVROverview of IVR Features

La aplicación de grupo de respuesta ofrece el reconocimiento de voz y capacidades de texto a voz en 26 idiomas.The Response Group application offers speech recognition and text-to-speech capabilities in 26 languages. Puede formular preguntas al IVR mediante texto a voz o un archivo wave (.wave) o Windows Media Audio (.wma).You can enter IVR questions using text-to-speech or a wave (.wav) or Windows Media audio (.wma) file. Los autores de las llamadas pueden responder mediante voz o tono de marcado de frecuencia múltiple (DTMF).Callers can respond by using voice or dual-tone multifrequency (DTMF) responses.

Los flujos de trabajo interactivos admiten hasta dos niveles de preguntas; cada una de las preguntas tiene cuatro respuestas posibles.Interactive workflows support up to two levels of questions, with each question having up to four possible answers. El IVR realiza al llamador una pregunta y según la respuesta del llamador, dirige el llamador a una cola o realiza una segunda pregunta.The IVR asks the caller a question, and depending on the caller's response, routes the caller to a queue or asks a second question. La segunda pregunta también puede tener cuatro respuestas posibles.The second question can also have four possible answers. Según la respuesta a la pregunta de segundo nivel, el autor de la llamada se enruta a la cola adecuada.Depending on the answer to the second-level question, the caller is routed to the appropriate queue.

Nota

Al diseñar flujos de llamada utilizando Skype para negocios de Shell de administración de servidor, puede definir cualquier número de niveles de preguntas IVR y cualquier número de respuestas.When you design call flows by using Skype for Business Server Management Shell, you can define any number levels of IVR questions and any number of answers. Sin embargo, para mejorar la usabilidad, le recomendamos que no use más de tres niveles de preguntas, con no más de cinco respuestas por pregunta.However, for caller usability, we recommend that you not use more than three levels of questions, with not more than five answers each. Además, si diseña un flujo de llamadas que tiene más de dos niveles de preguntas con más de cuatro respuestas cada, no puede modificar el flujo de llamadas mediante Skype para Panel de Control de servidor empresarial.In addition, if you design a call flow that has more than two levels of questions with more than four answers each, you cannot edit the call flow by using Skype for Business Server Control Panel.

Las preguntas de IVR y las respuestas del llamador se proporcionan para el agente responde que acepta la llamada.The IVR questions and the caller's responses are provided to the responding agent who accepts the call.

Trabajar con tecnologías de vozWorking with Speech Technologies

Las tecnologías de voz, como el reconocimiento de voz y el texto a voz, pueden mejorar la experiencia del cliente y permitir que las personas tengan acceso a la información con mayor naturalidad y eficacia. Sin embargo, puede haber casos en que el motor de síntesis de voz no reconozca correctamente el texto especificado o la respuesta de voz del usuario. Por ejemplo, el motor de síntesis de texto a voz traduce el símbolo "#" como la palabra "número". Este problema se puede mitigar de la siguiente manera:Speech technologies, such as speech recognition and text-to-speech, can enhance customer experience and let people access information more naturally and effectively. However, there can be cases where the specified text or the user voice response is not recognized correctly by the speech engine. For example, the "#" symbol is translated by the text-to-speech engine as the word "number." This issue can be mitigated by the following:

  • El motor de síntesis de voz proporciona el autor de la llamada cinco intentos para responder a la pregunta. Si el autor de la llamada aporta una respuesta incorrecta (es decir, la respuesta no es ninguna de las especificadas), o si no responde, tendrá otra oportunidad para responder. El autor de la llamada tendrá cinco intentos para responder a la pregunta antes de ser desconectado. Puede configurar el IVR para que reproduzca un mensaje personalizado después de cada error del autor de la llamada. La pregunta se repite cada vez.The speech engine gives the caller five attempts to answer the question. If the caller answers the question incorrectly (that is, the answer is not one of the specified responses) or does not provide an answer at all, the caller gets another chance to answer the question. The caller has five attempts to answer the question before being disconnected. You can configure the IVR to play a customized message after each caller error. The question is repeated each time.

  • Para reducir al máximo la posibilidad de que el motor de voz interprete el ruido ambiental como una respuesta, use respuestas más largas. Por ejemplo, cada respuesta debe tener más de una sílaba y debe sonar de forma significativamente distinta a las demás.To minimize the potential for ambient noise to be interpreted by the speech engine as a response, use longer responses. For example, responses should have more than one syllable and should sound significantly different from each other.

  • Si sus preguntas tienen respuestas de voz y de DTMF, configure las respuestas de voz con palabras que representen el concepto, en lugar de la respuesta de DTMF. Por ejemplo, en lugar de "Pulse o diga uno", use "Pulse 1 o diga facturación".If your questions have both speech and DTMF responses, configure the speech responses with words that represent the concept rather than the DTMF response. For example, instead of using "Press or say one" use "Press 1 or say billing."

  • Después de diseñar IVR, llame al flujo de trabajo, escuche las indicaciones, responda a cada una de ellas mediante voz y compruebe que IVR suena y se comporta como se espera. A continuación, puede modificar el IVR para corregir los posibles problemas de interpretación. Siguiendo el ejemplo anterior, si necesita hacer referencia a la tecla #, puede volver a escribir la indicación del IVR para usar el nombre de la tecla, en lugar del símbolo #. Por ejemplo, "Para hablar con el departamento de ventas, presione la tecla almohadilla".After you design your IVR, call the workflow, listen to the prompts, respond to each of the prompts using voice, and verify that the IVR sounds and behaves as expected. You can then modify the IVR to fix any interpretation issues. Following the previous example, if you need to refer to the # key, you can rewrite your IVR prompt to use the key name, rather than the # symbol. For example, "To talk to sales, press the pound key."

Ejemplos de diseño de IVRIVR Design Examples

Los siguientes apartados contienen ejemplos de escenarios de IVR y pares de preguntas y respuestas.The following sections contain examples of different IVR scenarios and question-and-answer pairs.

IVR con preguntas de un nivelIVR with One Level of Questions

En el ejemplo siguiente se muestra un IVR con un nivel de preguntas.The following example shows an IVR that uses one level of questions. Utiliza el reconocimiento de voz para detectar la respuesta del llamador.It uses speech recognition to detect the caller's response.

Pregunta: "Gracias por llamar a Recursos Humanos. Si desea hablar con Nóminas, diga nóminas. Si no, diga Recursos humanos".Question: "Thank you for calling Human Resources. If you would like to speak to payroll, say payroll. Otherwise, say HR."

  • Se ha seleccionado la opción 1: el autor de la llamada se enruta al equipo de nóminas.Option 1 is selected: The caller is routed to the payroll team.

  • Se ha seleccionado la opción 2: el autor de la llamada se enruta al equipo de recursos humanos.Option 2 is selected: The caller is routed to the human resources team.

En la figura siguiente se muestra el flujo de la llamada.The following figure shows the call flow.

Flujo de llamada interactiva de un nivelOne-level interactive call flow

Diseñar flujos de llamadas a través de la respuesta interactiva de voz

IVR con dos niveles de preguntasIVR with Two Levels of Questions

En el ejemplo siguiente, se muestra un IVR con dos niveles de preguntas. Permite a los autores de las llamadas responder mediante voz o el teclado numérico DTMF.The following example shows an IVR that uses two levels of questions. It allows callers to respond using either speech or DTMF keypad input.

Pregunta: "Gracias por llamar al Centro de Asistencia Técnica. Si tiene un problema de acceso a la red, pulse o diga 1. Si tiene un problema de software, pulse o diga 2. Si tiene un problema de hardware, pulse o diga 3".Question: "Thank you for calling the IT Help Desk. If you have a network access problem, press 1 or say network. If you have a software problem, press 2 or say software. If you have a hardware problem, press 3 or say hardware."

  • Se ha seleccionado la opción 1: el autor de la llamada se enruta al equipo de asistencia de red.Option 1 is selected: The caller is routed to the network support team.

  • Se ha seleccionado la opción 2: se hace una pregunta de seguimiento al autor de la llamada:Option 2 is selected: The caller is asked a follow-up question:

    Pregunta: "Si se trata de un problema con el sistema operativo, pulse o diga 1. Si se trata de un problema con una aplicación interna, pulse o diga 2. Si no se trata de ninguna de estas opciones, pulse o diga 3".Question: "If this is an operating system problem, press 1 or say operating system. If this is a problem with an internal application, press 2 or say internal application. Otherwise, press 3 or say other."

    • Se ha seleccionado la opción 1: el autor de la llamada se enruta al equipo de asistencia de sistemas operativos.Option 1 is selected: The caller is routed to the operating systems support team.

    • Se ha seleccionado la opción 2: el autor de la llamada se enruta al equipo de asistencia de aplicaciones internas.Option 2 is selected: The caller is routed to the internal applications support team.

    • Se ha seleccionado la opción 3: el autor de la llamada se enruta al equipo de asistencia de software.Option 3 is selected: The caller is routed to the software support team.

  • Se ha seleccionado la opción 3: se hace una pregunta de seguimiento al autor de la llamada:Option 3 is selected: The caller is asked a follow-up question:

    Pregunta: "Si se trata de un problema con la impresora, pulse 1. En caso contrario, pulse 2".Question: "If this is a printer problem press 1. Otherwise, press 2."

    • Se ha seleccionado la opción 1: el autor de la llamada se enruta al equipo de asistencia de impresoras.Option 1 is selected: The caller is routed to the printer support team.

    • Se ha seleccionado la opción 2: el autor de la llamada se enruta al equipo de asistencia de hardware.Option 2 is selected: The caller is routed to the hardware support team.

En la figura siguiente se muestra el flujo de la llamada.The following figure shows the call flow.

Flujo de llamada interactiva de dos nivelesTwo-level interactive call flow

Diseñar flujos de llamadas a través de la respuesta interactiva de voz

Procedimientos recomendadosBest Practices

En la lista siguiente se describen algunas técnicas recomendadas para diseñar IVR:The following list describes some best practices for designing your IVR:

  • Permita el autor de la llamada llegar rápidamente a la tarea. Evite el exceso de información o mensajes de marketing largos en el IVR.Let the caller get to the task quickly. Avoid providing too much information or lengthy marketing messages in your IVR.

  • Si desea incluir un mensaje largo, puede añadirlo a la primera pregunta, en lugar del mensaje de bienvenida. Los autores de las llamadas pueden omitir el mensaje si forma parte de la primera pregunta, respondiéndola, pero no pueden omitir el mensaje de bienvenida.If you want to include a lengthy message, consider appending it to the first question instead of to the welcome message. Callers can bypass the message if it is part of the first question by answering the question, but they cannot bypass the welcome message.

  • Hable en lenguaje del llamador.Speak in the caller's language. Evite usar un lenguaje rebuscado.Avoid stilted language. Hable con naturalidad.Speak naturally.

  • Escriba indicaciones efectivas.Write efficient and effective prompts. Quite todas las opciones innecesarias.Remove any unnecessary options. Estructura de la información para que el llamador espera respuesta está al final de la frase.Structure the information so that the caller's expected response is at the end of the sentence. Por ejemplo, "para hablar con el equipo de ventas, presione 1."For example, "To speak to the sales team, press 1."

  • Haga que las respuestas de voz sean fáciles para el usuario. Por ejemplo, si incluye respuestas de DTMF y de voz, use algo así: "Para hablar con el equipo de ventas, pulse 1 o diga ventas".Make voice responses user friendly. For example, if you specify both DTMF and voice responses, use something like: "To speak to the sales team, press 1 or say sales."

  • Pruebe el IVR con un grupo de usuarios antes de implementarlo en toda la organización.Test the IVR on a group of users before you deploy it across your organization.

Crear o modificar un flujo de trabajo interactivoCreating or modifying an interactive workflow

Utilizar la herramienta de configuración de grupo de respuesta para crear o modificar un flujo de trabajo interactivoTo use Response Group Configuration Tool to create or modify an Interactive workflow

  1. Inicie sesión como miembro del grupo RTCUniversalServerAdmins o como miembro de uno de los roles administrativos predefinidos que admiten el Grupo de respuesta.Log on as a member of the RTCUniversalServerAdmins group, or as a member of one of the predefined administrative roles that support Response Group.

  2. Abra una ventana del explorador y, a continuación, escriba la dirección URL de Admin para abrir el Skype para Panel de Control de servidor empresarial.Open a browser window, and then enter the Admin URL to open the Skype for Business Server Control Panel.

  3. En la barra de navegación izquierda, haga clic en Grupos de respuesta y después en Flujo de trabajo.In the left navigation bar, click Response Groups, and then click Workflow.

  4. En la página Flujo de trabajo, haga clic en Crear o editar un flujo de trabajo.On the Workflow page, click Create or edit a workflow.

  5. En el campo Seleccione un servicio de búsqueda, escriba todo o parte del nombre del servicio ApplicationServer que aloja el flujo de trabajo que desea crear o modificar.In the Select a Service search field, type all or part of the name of the ApplicationServer service that hosts the workflow that you want to create or modify. En la lista de resultados que aparece, haga clic en el servicio que desea y en Aceptar.In the resulting list of services, click the service that you want, and then click OK.

    Nota

    Se abre la herramienta de configuración de grupo de respuesta.The Response Group Configuration Tool opens. También puede abrir la herramienta de configuración de grupo de respuesta directamente desde un explorador web escribiendo la siguiente URL: https:// <webPoolFqdn>/RgsConfig.You can also open the Response Group Configuration Tool directly from a web browser by typing the following URL: https:// <webPoolFqdn>/RgsConfig.

  6. Siga uno de estos pasos:Do one of the following:

    • En Crear un nuevo flujo de trabajo, junto a Interactivo, haga clic en Crear.Under Create a New Workflow, next to Interactive, click Create.

    • En Administrar un flujo de trabajo existente, localice el flujo de trabajo que desea cambiar y, a continuación, en Acción, haga clic en Editar.Under Manage an Existing Workflow, locate the workflow you want to change, and then under Action, click Edit.

  7. Si todavía no está listo para que los usuarios comiencen a llamar al flujo de trabajo, desactive la casilla Activar el flujo de trabajo.If you are not ready for users to start calling the workflow, clear the Activate the workflow check box.

    Nota

    Si está creando un flujo de trabajo administrado, seleccione Activar el flujo de trabajo. Después de guardar el flujo de trabajo administrado activo, puede modificarlo y desactivarlo.If you are to creating a managed workflow, you need to select Activate the workflow. After you save the active, managed workflow, you can then modify and deactivate it.

  8. Para permitir que los usuarios federados puedan llamar al grupo, active la casilla Habilitar para federación.To allow federated users to call the group, select the Enable for federation check box. También debe tener una directiva de acceso externo que se aplica a la aplicación de grupo de respuesta configurada para la federación.You must also have an external access policy that applies to the Response Group application configured for federation.

    Nota

    La directiva de acceso externo global se aplica a la aplicación de grupo de respuesta.The global external access policy applies to the Response Group application. Puede configurar la directiva global para la federación del grupo de respuesta mediante Skype para Panel de Control de servidor empresarial o mediante el cmdlet Set-CsExternalAccessPolicy para establecer el parámetro EnableOutsideAccess en True.You can configure the global policy for response group federation by using Skype for Business Server Control Panel or by using the Set-CsExternalAccessPolicy cmdlet to set the EnableOutsideAccess parameter to True. Recuerde que la configuración de la directiva global se aplica a todos los usuarios, a menos que se les haya asignado una directiva de usuario o de sitio.Keep in mind that global policy settings apply to all users unless they are assigned a site or user policy. Por lo tanto, antes de cambiar la configuración de los grupos de respuesta, asegúrese de que la configuración de la federación cumpla los requisitos de la organización.Therefore, before changing this setting for response groups, make sure that the federation setting meets the requirements of your organization. Para obtener más información acerca de cómo se aplican las directivas para los usuarios, vea Administrar directiva de acceso externo para su organización.For details about how policies apply to users, see Manage External Access Policy for Your Organization. Para obtener más información acerca de la configuración de la federación, consulte CsExternalAccessPolicy del conjunto de documentación..For details about the federation setting, see Set-CsExternalAccessPolicy in documentation..

    Nota

    Los usuarios que están alojados en Skype para los negocios en línea no pueden realizar llamadas a los grupos de respuesta que se alojan en una implementación local.Users who are hosted in Skype for Business Online can't place calls to response groups that are hosted in an on-premise deployment. Esto es cierto en ambas implementaciones híbridas y, en casos donde una implementación local está asociada a un Skype para la implementación de los negocios en línea.This is true in both hybrid deployments and in cases where an on-premise deployment is federated with a Skype for Business Online deployment.

  9. Para ocultar la identidad de los agentes durante las llamadas, active la casilla Habilitar anonimato de agente.To hide the identity of agents during calls, select the Enable agent anonymity check box.

    Nota

    Las llamadas anónimas no pueden empezar con mensajería instantánea (MI) ni un vídeo, aunque el agente o la persona que llame pueda agregar MI o un vídeo después de establecer la llamada. Asimismo, un agente anónimo puede poner llamadas en espera, transferir llamadas (tanto transferencias a otras líneas como consultas), además de estacionar y recuperar llamadas. Las llamadas anónimas no admiten conferencias, uso compartido de aplicaciones ni de escritorio, transferencia de archivos, función de pizarra, colaboración de datos y grabación de llamadas. Los agentes que usen el complemento VDI de Lync pueden recibir llamadas entrantes anónimas, pero no realizar llamadas salientes anónimas.Anonymous calls cannot start with instant messaging (IM) or video, although the agent or the caller can add IM and video after the call is established. An anonymous agent can also put calls on hold, transfer calls (both blind and consultative transfers), and park and retrieve calls. Anonymous calls do not support conferencing, application sharing and desktop sharing, file transfer, whiteboarding and data collaboration, and call recording. Agents using the Lync VDI Plugin can receive incoming calls anonymously, but they cannot make outgoing calls anonymously.

  10. En Especifique la dirección del grupo que recibirá las llamadas, escriba la dirección del identificador uniforme de recursos (URI) del SIP primario del grupo que responderá las llamadas al flujo de trabajo.Under Enter the address of the group that will receive the calls, type the primary SIP uniform resource identifier (URI) address of the group that will answer calls to the workflow.

  11. En Nombre para mostrar, escriba el nombre que desea mostrar para el flujo de trabajo (por ejemplo, Grupo de respuesta IVR de ventas).In Display name, type the name that you want to display for the workflow (for example, Sales IVR Response Group).

    Nota

    No incluya el "<"o">" caracteres en el nombre para mostrar.Do not include the "<" or ">" characters in the display name. No use los siguientes nombres para mostrar porque están reservados: Observador de presencia de RGS o Servicio de anuncio.Do not use the following display names because they are reserved: RGS Presence Watcher or Announcement Service.

  12. En Número de teléfono, escriba el URI de línea para el grupo de respuesta (por ejemplo, +14255550165).In Telephone number, type the line URI for the response group (for example, +14255550165).

  13. En Número para mostrar, escriba el número tal como desea que aparezca para el grupo de respuesta (por ejemplo, +1 (425) 555-0165).In Display number, type the number as you want it to appear for the response group (for example, +1 (425) 555-0165).

  14. (Opcional) En Descripción, escriba una descripción para el flujo de trabajo que desea que aparezca en la tarjeta de contacto en Skype para el negocio.(Optional) In Description, type a description for the workflow that you want to appear on the contact card in Skype for Business.

  15. En Tipo de flujo de trabajo, seleccione Administrado si este flujo de trabajo va a ser administrado por un administrador de grupos de respuesta.In Workflow Type, select Managed if this workflow will be managed by a Response Group Manager. Siga este procedimiento para asignar a administradores de grupo de respuesta al flujo de trabajo:Do the following to assign Response Group Managers to the workflow:

    a.a. Escriba el URI del SIP de un administrador para este flujo de trabajo y haga clic en Agregar.Type the SIP URI of a manager for this workflow, and click Add..

    b.b. Escriba el URI del SIP de otros administradores para agregar al flujo de trabajo y haga clic en Agregar.Type the SIP URI of additional managers to add to the workflow, and click Add..

    Importante

    A todos los usuarios designados como administradores de un grupo de respuestas se les asigna el rol CsResponseGroupManager. Los usuarios a los que no se haya asignado este rol no pueden administrar grupos de respuesta.Every user who is designated as a manager of a response group must be assigned the CsResponseGroupManager role. If users are not assigned this role, they cannot manage response groups.

  16. En Paso 2 Seleccionar un idioma, haga clic en el idioma que se usará para el reconocimiento de voz y texto a voz.Under Step 2 Select a Language, click the language to use for speech recognition and text-to-speech.

  17. Si desea definir un mensaje de bienvenida, en el Paso 3 Configurar un mensaje de bienvenida, active la casilla Reproducir un mensaje de bienvenida y luego lleve a cabo uno de estos procedimientos:If you want to configure a welcome message, under Step 3 Configure a Welcome Message, select the Play a welcome message check box, and then do one of the following:

    • Para escribir el mensaje de bienvenida como texto que se convertirá en voz para el autor de la llamada, haga clic en Usar texto a voz y después escriba el mensaje de bienvenida en el cuadro de texto.To enter the welcome message as text that is converted to speech for callers, click Use text-to-speech, and then type the welcome message in the text box.

    Nota

    No incluya etiquetas HTML en el texto que especifique. Si incluye etiquetas HTML, recibirá un mensaje de error.Do not include HTML tags in the text you enter. If you include HTML tags, you will receive an error message.

    • Para usar una grabación de archivos de Wave o Windows Media Audio para el mensaje de bienvenida, haga clic en Seleccionar una grabación. Si desea cargar un nuevo archivo de audio, haga clic en el vínculo de una grabación. En la nueva ventana de explorador, haga clic en Examinar, seleccione el archivo de audio que desea usar y haga clic en Abrir. Haga clic en Cargar para cargar el archivo de audio.To use a Wave or Windows Media Audio file recording for the welcome message, click Select a recording. If you want to upload a new audio file, click the a recording link. In the new browser window, click Browse, select the audio file that you want to use, and then click Open. Click Upload to load the audio file.

    Nota

    Todos los archivos de audio proporcionados por el usuario deben cumplir ciertos requisitos.All user-provided audio files must meet certain requirements. Para obtener más información acerca de formatos de archivo compatibles, vea Requisitos técnicos para los grupos de respuesta.For details about supported file formats, see Technical Requirements for Response Groups.

  18. En Paso 4 Especificar horario comercial, en el cuadro Su zona horaria, haga clic en la zona horaria del flujo de trabajo.Under Step 4 Specify Your Business Hours, in the Your time zone box, click the time zone of the workflow.

    Nota

    La zona horaria se refiere a la zona donde residen los autores de llamadas y los agentes del flujo de trabajo. Se usa para calcular las horas de apertura y cierre. Por ejemplo, si el flujo de trabajo está configurado para usar la zona horaria Hora oriental de América del Norte y el flujo de trabajo está programado para abrir a las 7:00 y cerrar a 23:00, se supone que las horas de apertura y cierre son las 7:00 (Hora del este) y las 23:00 (Hora del este) respectivamente. Escriba las horas en la notación de 24 horas.The time zone is the time zone where the callers and agents of the workflow reside. It is used to calculate the open and close hours. For example, if the workflow is configured to use the North American Eastern Time zone and the workflow is scheduled to open at 7:00 A.M. and close at 11:00 P.M., the open and close times are assumed to be 7:00 Eastern Time and 11:00 Eastern Time respectively. (You must enter the times in 24-hour time notation.)

  19. Para seleccionar el tipo de programación de horario comercial que quiere usar, siga uno de los procedimientos siguientes:Select the type of business hours schedule you want to use by doing one of the following:

    • Para usar una programación predefinida de horario comercial, haga clic en Usar una programación preestablecida y después seleccione el horario que desea utilizar en la lista desplegable.To use a predefined schedule of business hours, click Use a preset schedule, and then select the schedule you want to use from the drop-down list.

      Nota

      Debe definir al menos una programación preestablecida previamente para poder seleccionar esta opción.You must have defined at least one preset schedule previously to be able to select this option. Puede definir programaciones preestablecidas con el cmdlet New-CSRgsHoursOfBusiness.You define preset schedules by using the New-CSRgsHoursOfBusiness cmdlet. Para obtener información detallada, vea grupo de respuesta (opcional) definir el horario en Skype para negocios 2015.For details, see (Optional) Define Response Group business hours in Skype for Business 2015. Cuando selecciona una programación preestablecida, Día, Abrir y Cerrar se rellenan automáticamente con los días y las horas en los que el grupo de respuesta se encuentra disponible.When you select a preset schedule, Day, Open, and Close are automatically filled with the days and hours that the response group is available.

    • Para usar una programación personalizada que se aplique solo a este flujo de trabajo, haga clic en Usar una programación personalizada.To use a custom schedule that applies only to this workflow, click Use a custom schedule.

  20. Si está creando una programación personalizada para este flujo de trabajo, haga clic en las casillas correspondientes a los días de la semana durante los que se encuentra disponible el grupo de respuesta.If you are creating a custom schedule for this workflow, click the check boxes for the days of the week that the response group is available.

  21. Para crear una programación personalizada, escriba las horas de Abrir y Cerrar en las que el grupo de respuesta se encuentra disponible.If you are creating a custom schedule, type the Open and Close hours when the response group available.

    Nota

    Las horas de Abrir y Cerrar deben mostrarse en formato de 24 horas. Por ejemplo, si en su oficina se trabaja de 9 a 5 y se cierra al mediodía para el almuerzo, el horario comercial se especificará de la siguiente manera: Abrir 9:00, Cerrar 12:00, Abrir 13:00 y Cerrar 17:00.The Open and Close hours must be in 24-hour time notation. For example, if your office works a 9-to-5 work day and closes at noon for lunch, the business hours are specified as Open 9:00, Close 12:00, Open 13:00, and Close 17:00.

  22. Si desea reproducir un mensaje cuando la oficina no esté abierta, active la casilla Reproducir un mensaje cuando el grupo de respuesta esté fuera del horario comercial y después especifique el mensaje que se va a reproducir siguiendo uno de los procedimientos siguientes:If you want to play a message when the office is not open, select the Play a message when the response group is outside of business hours check box, and then specify the message to play by doing one of the following:

    • Para escribir el mensaje como texto que se convertirá en voz para el autor de la llamada, haga clic en Usar texto a voz y después escriba el mensaje de bienvenida en el cuadro de texto.To enter the message as text that is converted to speech for the caller, click Use text-to-speech, and then type the message in the text box.

      Nota

      No incluya etiquetas HTML en el texto que especifique. Si incluye etiquetas HTML, recibirá un mensaje de error.Do not include HTML tags in the text you enter. If you include HTML tags, you will receive an error message.

    • Para usar una grabación en un archivo de audio para el mensaje, haga clic en Seleccionar una grabación. Si desea cargar un archivo de audio nuevo, haga clic en el vínculo una grabación. En la nueva ventana del explorador, haga clic en Examinar, seleccione el archivo que desea usar y después haga clic en Abrir. Haga clic en Cargar para cargar el archivo de audio.To use an audio file recording for the message, click Select a recording. If you want to upload a new audio file, click the a recording link. In the new browser window, click Browse, select the file that you want to use, and then click Open. Click Upload to load the audio file.

    Nota

    Todos los archivos de audio proporcionados por el usuario deben cumplir ciertos requisitos.All user-provided audio files must meet certain requirements. Para obtener más información acerca de formatos de archivo compatibles, vea Requisitos técnicos para los grupos de respuesta.For details about supported file formats, see Technical Requirements for Response Groups.

  23. Especifique cómo abordar las llamadas tras la reproducción del mensaje (si se ha configurado uno):Specify how to handle calls after the message is played (if a message is configured):

    • Para desconectar la llamada, haga clic en Desconectar llamada.To disconnect the call, click Disconnect Call.

    • Para desviar la llamada al correo de voz, haga clic en Desviar a correo de voz y escriba la dirección de correo de voz.To forward the call to voice mail, click Forward to voice mail, and then type the voice mail address. El formato de la dirección de correo de voz es <nombre de usuario>@ <domainname> (por ejemplo, bob@contoso.com).The format for the voice mail address is <username>@ <domainname> (for example, bob@contoso.com).

    • Para desviar la llamada a otro usuario, haga clic en Desviar a URI del SIP y escriba la dirección de usuario.To forward the call to another user, click Forward to SIP URI, and then type a user address. El formato de la dirección del usuario es <nombre de usuario>@ <domainname>.The format for the user address is <username>@ <domainname>.

    • Para desviar la llamada a otro número de teléfono, haga clic en Desviar a número de teléfono y escriba el número de teléfono.To forward the call to another telephone number, click Forward to telephone number, and then type the telephone number. El formato del número de teléfono es <número>@ <domainname> (por ejemplo, +14255550121@contoso.com).The format for the telephone number is <number>@ <domainname> (for example, +14255550121@contoso.com). El nombre de dominio se usa para redirigir al autor de la llamada al destino correcto.The domain name is used to route the caller to the correct destination.

  24. En Paso 5 Especificar vacaciones, haga clic en las casillas para uno o más conjuntos de vacaciones que definan los días en los que el grupo de respuesta no esté laboralmente disponible.Under Step 5 Specify Your Holidays, click the check boxes for one or more sets of holidays that define the days when the response group is closed for business.

    Nota

    Defina las vacaciones y los conjuntos de vacaciones antes de configurar el flujo de trabajo.You need to define holidays and holiday sets before you configure the workflow. Para ello, use los cmdlets New-CsRgsHoliday y New-CsRgsHolidaySet.Use the New-CsRgsHoliday and New-CsRgsHolidaySet cmdlets to define holidays and holiday sets. Para obtener detalles, vea conjuntos de vacaciones de grupos de respuesta de definir (opcional) en Skype para negocios 2015.For details, see (Optional) Define Response Group holiday sets in Skype for Business 2015.

  25. Si desea reproducir un mensaje durante las vacaciones, active la casilla Reproducir un mensaje durante las vacaciones y después especifique el mensaje que se va a reproducir con uno de los siguientes procedimientos:If you want to play a message on holidays, select the Play a message during holidays check box, and then specify the message to play by doing one of the following:

    • Para escribir el mensaje como texto que se convertirá en voz para el autor de la llamada, haga clic en Usar texto a voz y después escriba el mensaje de bienvenida en el cuadro de texto.To enter the message as text that is converted to speech for the caller, click Use text-to-speech, and then type the message in the text box.

      Nota

      No incluya etiquetas HTML en el texto que especifique. Si incluye etiquetas HTML, recibirá un mensaje de error.Do not include HTML tags in the text you enter. If you include HTML tags, you will receive an error message.

    • Para usar una grabación en un archivo de audio para el mensaje, haga clic en Seleccionar una grabación. Si desea cargar un archivo de audio nuevo, haga clic en el vínculo una grabación. En la nueva ventana del explorador, haga clic en Examinar, seleccione el archivo que desea usar y después haga clic en Abrir. Haga clic en Cargar para cargar el archivo de audio.To use an audio file recording for the message, click Select a recording. If you want to upload a new audio file, click the a recording link. In the new browser window, click Browse, select the file that you want to use, and then click Open. Click Upload to load the audio file.

      Nota

      Todos los archivos de audio proporcionados por el usuario deben cumplir ciertos requisitos.All user-provided audio files must meet certain requirements. Para obtener más información acerca de los formatos de archivos de audio admitidos, consulte Los requisitos técnicos para los grupos de respuesta.For details about supported audio file formats, see Technical Requirements for Response Groups.

  26. Especifique cómo abordar las llamadas tras la reproducción del mensaje (si se ha configurado uno):Specify how to handle calls after the message is played (if a message is configured):

    • Para desconectar la llamada, haga clic en Desconectar llamada.To disconnect the call, click Disconnect Call.

    • Para desviar la llamada al correo de voz, haga clic en Desviar a correo de voz y escriba la dirección de correo de voz.To forward the call to voice mail, click Forward to voice mail, and then type the voice mail address. El formato de la dirección de correo de voz es <nombre de usuario>@ <domainname> (por ejemplo, bob@contoso.com).The format for the voice mail address is <username>@ <domainname> (for example, bob@contoso.com).

    • Para desviar la llamada a otro usuario, haga clic en Desviar a URI del SIP y escriba la dirección de usuario.To forward the call to another user, click Forward to SIP URI, and then type a user address. El formato de la dirección del usuario es <nombre de usuario>@ <domainname>.The format for the user address is <username>@ <domainname>.

    • Para desviar la llamada a otro número de teléfono, haga clic en Desviar a número de teléfono y escriba el número de teléfono.To forward the call to another telephone number, click Forward to telephone number, and then type the telephone number. El formato del número de teléfono es <número>@ <domainname> (por ejemplo, +14255550121@contoso.com).The format for the telephone number is <number>@ <domainname> (for example, +14255550121@contoso.com). El nombre de dominio se usa para redirigir al autor de la llamada al destino correcto.The domain name is used to route the caller to the correct destination.

  27. En Paso 6 Configurar música en espera, elija lo que desea que escuchen los autores de las llamadas mientras esperan a un agente con uno de los procedimientos siguientes:Under Step 6 Configure Music on Hold, choose what you want callers to listen to while waiting for an agent by doing one of the following:

    • Para usar la grabación de música en espera predeterminada, haga clic en Predeterminada.To use the default music on-hold recording, click Use default.

    • Para usar una grabación de archivo de audio para la música en espera, haga clic en Seleccionar un archivo de música. Si desea cargar un nuevo archivo de audio, haga clic en el vínculo de un archivo de música. En la nueva ventana de explorador, haga clic en Examinar, seleccione el archivo de audio que desea usar y haga clic en Abrir. Haga clic en Cargar para cargar el archivo de audio.To use an audio file recording for the on-hold music, click Select a music file. If you want to upload a new audio file, click the a music file link. In the new browser window, click Browse, select the file that you want to use, and then click Open. Click Upload to load the audio file.

    Nota

    Todos los archivos de audio proporcionados por el usuario deben cumplir ciertos requisitos.All user-provided audio files must meet certain requirements. Para obtener más información acerca de formatos de archivo compatibles, vea Requisitos técnicos para los grupos de respuesta.For details about supported file formats, see Technical Requirements for Response Groups.

  28. En Paso 7 Configurar una respuesta interactiva de voz, en El usuario escuchará el siguiente texto o mensaje grabado, especifique la pregunta que desea formular a los autores de las llamadas, como se indica a continuación:Under Step 7 Configure Interactive Voice Response, under the The user will hear the following text or recorded message heading, specify the question to ask callers as follows:

    • Para especificar la pregunta en formato de texto, haga clic en Usar texto a voz y escriba la pregunta en el cuadro de texto.To enter the question in text format, click Use text-to-speech, and type the question in the text box.

    Nota

    No incluya etiquetas HTML en el texto que especifique. Si incluye etiquetas HTML, recibirá un mensaje de error.Do not include HTML tags in the text you enter. If you include HTML tags, you will receive an error message.

    Nota

    El motor de conversión de texto a voz traduce el símbolo "#" como la palabra "número".The "#" symbol is translated by the text-to-speech engine as the word "number". Si necesita hacer referencia a la tecla #, debe usar el nombre de tecla, en lugar de el símbolo, en el mensaje de asistencia por voz.If you need to refer to the # key, you should use the key name, rather than the symbol, in your prompt. Por ejemplo, "Para hablar con el departamento de ventas, presione la tecla almohadilla".For example, "To talk to sales, press the pound key."

    • Para usar un archivo de audio pregrabado que contiene la pregunta, haga clic en Seleccionar una grabación y en el vínculo una grabación para cargar el archivo.To use a prerecorded audio file that contains the question, click Select a recording, and then click the a recording link to upload the file. En la nueva ventana de explorador, haga clic en Examinar, seleccione el archivo de audio y haga clic en Abrir.In the new browser window, click Browse, select the audio file, and then click Open. Haga clic en cargar para cargar el archivo y, opcionalmente, puede escribir la pregunta en el cuadro de texto (que permite la pregunta y la respuesta del llamador, se reenvíen al agente responde).Click Upload to load the file, and then optionally you can type the question in the text box (this enables the question, and the caller's response, to be forwarded to the responding agent).

      Nota

      Todos los archivos de audio proporcionados por el usuario deben cumplir ciertos requisitos.All user-provided audio files must meet certain requirements. Para obtener más información acerca de formatos de archivo compatibles, vea Requisitos técnicos para los grupos de respuesta.For details about supported file formats, see Technical Requirements for Response Groups.

  29. En Respuesta 1, especifique la primera respuesta posible a la pregunta con este procedimiento:Under Response 1, specify the first possible answer to the question by doing the following:

    Importante

    No use comillas (") en las respuestas de voz porque provocan un error de IVR.Do not use quotation marks (") in any voice responses. Quotation marks cause the IVR to fail.

    Nota

    Puede elegir si los autores de la llamada pueden responder con voz, con el teclado alfanumérico o con ambos.You can choose to allow callers to answer using speech, alphanumeric keypad input, or both.

    • Si desea permitir que el autor de la llamada responda con voz, escriba la respuesta en Especificar una respuesta de voz.If you want to allow the caller to respond using speech, enter the answer in Enter a voice response.

    • Si desea permitir que el autor de la llamada presione una tecla del teclado para responder, en Dígito, haga clic en el dígito del teclado.If you want to allow the caller to respond by pressing a key on the keypad, in Digit, click the keypad digit.

  30. Para especificar si desea redirigir al autor de la llamada a una cola o hacer otra pregunta, haga lo siguiente:Specify whether to route the caller to a queue, or to ask another question as follows:

    • Para redirigir al autor de la llamada a una cola, haga clic en Enviar a una cola y, en Seleccionar una cola, haga clic en la cola que desea usar.To route the caller to a queue, click Send to a queue, and in Select a queue, click the queue that you want to use.

    • Para hacer otra pregunta, haga clic en Formular otra pregunta, en Usar texto a voz y escriba la pregunta o haga clic en Seleccionar una grabación. Use los grupos de respuesta de esta sección para especificar hasta cuatro respuestas posibles para la pregunta adicional y la cola que se desea usar para cada respuesta. Para especificar una tercera o cuarta respuesta posible, haga clic en las casillas Respuesta 3 o Respuesta 4, respectivamente.To ask another question, click Ask another question, and then click Use text-to-speech and type the question, or click Select a recording. Use the response groupings in this section to specify up to four possible responses to the additional question and the queue to use for each response. To specify a third or fourth possible response, click the Response 3 check box or the Response 4 check box.

  31. Especifique hasta otras tres respuestas posibles para la pregunta original. Para ello, repita los pasos 28 y 29 para especificar las posibles respuestas y la acción que se debe seguir con cada respuesta. Para especificar una tercera o cuarta respuesta posible, haga clic en las casillas Respuesta 3 o Respuesta 4, respectivamente.Specify up to three more possible answers to the original question by repeating steps 28 and 29 to specify the possible responses and the action to take for each response. To specify a third or fourth possible answer, click the Response 3 check box or the Response 4 check box.

  32. Haga clic en Implementar.Click Deploy.

Usar Skype para negocios de Shell de administración de servidor para crear o modificar un flujo de trabajo interactivoTo use Skype for Business Server Management Shell to create or modify an Interactive workflow

  1. Inicie sesión como miembro del grupo RTCUniversalServerAdmins o como miembro de uno de los roles administrativos predefinidos que admiten el Grupo de respuesta.Log on as a member of the RTCUniversalServerAdmins group, or as a member of one of the predefined administrative roles that support Response Group.

  2. Inicie el Shell de administración de Skype Empresarial Server: haga clic en Inicio, Todos los programas, Skype Empresarial Server 2015 y, después, en Shell de administración de Skype Empresarial Server.Start the Skype for Business Server Management Shell: Click Start, click All Programs, click Skype for Business 2015, and then click Skype for Business Server Management Shell.

  3. Recupere el nombre de servicio del servicio Grupo de respuestas y asígnelo a una variable. En la línea de comandos, ejecute:Retrieve the service name for the Response Group service and assign it to a variable. At the command line, run:

    $serviceId="service:"+(Get-CSService | ?{$_.Applications -like "*RGS*"}) .ServiceId;
    
  4. Un flujo de trabajo interactivo requiere dos o más colas y dos o más grupos de agentes. En primer lugar, cree los grupos de agentes. Ejecute:An interactive workflow requires two or more queues and two or more agent groups. First, create the agent groups. Run:

    $AGSupport = New-CsRgsAgentGroup -Parent $serviceId -Name "Technical Support" [-AgentAlertTime "20"] [-ParticipationPolicy "Informal"] [-RoutingMethod LongestIdle] [-AgentsByUri("sip:agent1@contoso.com", "sip:agent2@contoso.com")]
    $AGSales = New-CsRgsAgentGroup -Parent $serviceId -Name "Sales Team" [-AgentAlertTime "20"] [-ParticipationPolicy "Informal"] [-RoutingMethod LongestIdle] [-AgentsByUri("sip:bob@contoso.com", "sip:alice@contoso.com")]
    
  5. Cree las colas. Ejecute:Create the queues. Run:

    $QSupport = New-CsRgsQueue -Parent $ServiceId -Name "Contoso Support" -AgentGroupIDList($AG-Support.Identity)
    $QSales = New-CsRgsQueue -Parent $ServiceId -Name "Contoso Sales" -AgentGroupIDList($AG-Sales.Identity)
    
  6. Cree el primer aviso del grupo de respuestas. Ejecute:Create the first response group prompt. Run:

    $SupportPrompt = New-CsRgsPrompt -TextToSpeechPrompt "Please be patient while we connect you with Contoso Technical Support."
    
  7. A continuación, cree la acción que debe realizarse tras el aviso. Ejecute:Then create the action to be performed after the prompt. Run:

    $SupportAction = New-CsRgsCallAction -Prompt $SupportPrompt -Action TransferToQueue -QueueID $QSupport.Identity
    
  8. Cree la primera respuesta del grupo de respuestas. Ejecute:Create the first response group answer. Run:

    $SupportAnswer = New-CsRgsAnswer -Action $SupportAction [-DtmfResponse 1]
    
  9. Ahora cree el segundo aviso, y la acción de llamada y la respuesta correspondientes. En primer lugar, cree el aviso. Ejecute:Now create the second prompt, call action, and answer. First create the prompt. Run:

    $SalesPrompt = New-CsRgsPrompt -TextToSpeechPrompt "Please hold while we connect you with Contoso Sales."
    
  10. Cree la segunda acción de llamada. Ejecute:Create the second call action. Run:

    $SalesAction = New-CsRgsCallAction -Prompt $SalesPrompt -Action TransferToQueue -QueueID $QSales.Identity
    
  11. Cree la segunda respuesta del grupo de respuestas. Ejecute:Create the second response group answer. Run:

    $SalesAnswer = New-CsRgsAnswer -Action $SalesAction [-DtmfResponse 2]
    
  12. Cree el aviso de nivel superior. Ejecute:Create the top-level prompt. Run:

    $TopLevelPrompt = New-CsRgsPrompt -TextToSpeechPrompt "Thank you for calling Contoso. For Technical Support, press 1. For a Sales Representative, press 2."
    
  13. Cree la pregunta de nivel superior. Ejecute:Create the top-level question. Run:

    $TopLevelQuestion = New-CsRgsQuestion -Prompt $TopLevelPrompt [-AnswerList ($SupportAnswer, $SalesAnswer)]
    
  14. Ahora cree el flujo de trabajo. Ejecute:Now create the workflow. Run:

    $IVRAction = New-CsRgsCallAction -Action TransferToQuestion [-Question $Question]
    $IVRWorkflow = New-CsRgsWorkflow -Parent $ServiceId -Name "Contoso Helpdesk" [-Description "The Contoso Helpdesk line."] -PrimaryUri "sip:helpdesk@contoso.com" [-LineUri tel:+14255554321] [-DisplayNumber "+1 (425) 555-4321"] [-Active $true] [-Anonymous $true] [-DefaultAction $IVRAction] [-Managed $true] [-ManagersByURI ("sip:mindy@contoso.com", "sip:bob@contoso.com")]
    

    Nota

    El rol CsResponseGroupManager debe asignarse a todos los usuarios que se designen como administradores de un grupo de respuesta. De lo contrario, no podrán administrar los grupos de respuestas.All users who have been designated as manager of a response group must be assigned th CsResponseGroupManager role. If users are not assigned this role, they cannot manage response groups.

Vea tambiénSee also

(Opcional) Definir grupo de respuesta festividades en Skype para negocios 2015(Optional) Define Response Group holiday sets in Skype for Business 2015

(Opcional) Definir respuesta grupo horario en Skype para negocios 2015(Optional) Define Response Group business hours in Skype for Business 2015

Nueva CsRgsWorkflowNew-CsRgsWorkflow

Conjunto de CsRgsWorkflowSet-CsRgsWorkflow

Nueva CsRgsPromptNew-CsRgsPrompt

Nueva CsRgsCallActionNew-CsRgsCallAction