Planificar el enrutamiento de voz saliente en Skype Empresarial Server 2015Plan for outbound voice routing in Skype for Business Server 2015

Obtenga información acerca del enrutamiento de voz salientes en Skype para Business Server Enterprise Voice, incluida la configuración de enrutamiento de llamadas, planes de marcado, reglas de normalización, las directivas de voz, registros de uso de RTC y rutas de voz.Learn about outbound voice routing in Skype for Business Server Enterprise Voice, including call routing settings, dial plans, normalization rules, voice policies, PSTN usage records, and voice routes.

Enrutamiento de llamadas salientes se aplica a las llamadas de telefonía IP empresarial que están destinadas a una puerta de enlace de telefónica conmutada (RTC) de la red, el tronco o la central de conmutación (PBX).Outbound call routing applies to Enterprise Voice calls that are destined for a public switched telephone network (PSTN) gateway, trunk, or private branch exchange (PBX). Cuando un Skype para usuarios de empresa realiza una llamada, el servidor normaliza el número de teléfono al formato E.164, si es necesario e intenta hacer coincidir un URI de SIP.When a Skype for Business user places a call, the server normalizes the phone number to E.164 format, if necessary, and attempts to match it to a SIP URI. Si el servidor no puede establecer la coincidencia, aplica la lógica de enrutamiento de llamadas salientes basándose en la cadena de marcado proporcionada.If the server cannot make the match, it applies outbound call routing logic based on the supplied dial string. Esta lógica la defines con la configuración de las opciones del servidor que se describe en la siguiente tabla.You define that logic by configuring the server settings that are described in the following table.

Configuración del enrutamiento de llamadas de Skype para Business Server salienteSkype for Business Server Outbound Call Routing Settings

ObjetoObject DescripciónDescription
Plan de marcadoDial Plan
Un plan de marcado es un conjunto de reglas de normalización especificado por el usuario que convierte números de teléfono para una ubicación especificada por el usuario, un usuario individual o un objeto de contacto a un formato estándar único (E.164) con fines de autorización telefónica y enrutamiento de llamadas.A dial plan is a named set of normalization rules that translates phone numbers for a named location, individual user, or contact object into a single standard (E.164) format for purposes of phone authorization and call routing.
Regla de normalizaciónNormalization rule
Las reglas de normalización definen la forma en que los números de teléfono expresados en diversos formatos se van a redirigir en cada ubicación, usuario u objeto de contacto que se haya especificado. La misma cadena de marcado se puede interpretar y convertir de manera distinta en función de la ubicación desde la que se marque y la persona o el objeto de contacto que realice la llamada. Un conjunto de reglas de normalización asociado a una ubicación determinada constituye un plan de marcado.Normalization rules define how phone numbers expressed in various formats are to be routed for each specified location, user, or contact object. The same dial string may be interpreted and translated differently, depending on the location from which it is dialed and the person or contact object that makes the call. A set of normalization rules associated with a particular location constitutes a dial plan.
Directiva de vozVoice policy
Una directiva de voz asocia uno o varios registros de uso de RTC a un usuario o un grupo de usuarios. Además, proporciona una lista de características de llamada que se pueden habilitar o deshabilitar.A voice policy associates one or more PSTN usage records with one user or a group of users. A voice policy also provides a list of calling features that you can enable or disable.
Registro de uso de RTCPSTN usage record
Un registro de uso de RTC especifica la clase de llamada (por ejemplo, interna, local o de larga distancia) que pueden realizar los diversos usuarios o grupos de usuarios en una organización.A PSTN usage record specifies a class of call (such as internal, local, or long distance) that can be made by various users, or groups of users, in an organization.
Ruta de llamadaCall Route
Una ruta de llamada asocia los números de teléfono de destino a determinados troncos y a determinados registros de uso de RTC. Un tronco se considera una puerta de enlace RTC.A call route associates destination phone numbers with particular trunks and PSTN usage records. A PSTN gateway is considered a trunk.

Planes de marcado y reglas de normalizaciónDial plans and normalization rules

Un plan de marcado es un conjunto de reglas de normalización especificado por el usuario que convierte números de teléfono para una ubicación especificada por el usuario, un usuario individual o un objeto de contacto a un formato estándar único (E.164) con fines de autorización telefónica y enrutamiento de llamadas.A dial plan is a named set of normalization rules that translates phone numbers for a named location, individual user, or contact object into a single standard (E.164) format for purposes of phone authorization and call routing.

Las reglas de normalización definen la forma en que los números de teléfono expresados en diversos formatos se van a redirigir en cada ubicación, usuario u objeto de contacto que se haya especificado. La misma cadena de marcado se puede interpretar y convertir de manera distinta en función de la ubicación desde la que se marque y la persona o el objeto de contacto que realice la llamada.Normalization rules define how phone numbers expressed in various formats are to be routed for each specified location, user, or contact object. The same dial string may be interpreted and translated differently, depending on the location from which it is dialed and the person or contact object making the call.

Ámbito del plan de marcadoDial Plan Scope

El alcance de un plan de marcado determina el nivel jerárquico en el que se puede aplicar.A dial plan's scope determines the hierarchical level at which the dial plan can be applied. En Skype para Business Server, un usuario puede asignar un plan de marcado por usuario específico.In Skype for Business Server, a user can be assigned a specific per-user dial plan. Si no se asigna un plan de marcado del usuario, se aplica el plan de marcado de grupo de servidores Front-End.If a user dial plan is not assigned, the Front End pool dial plan is applied. Si no hay ningún plan de marcado de grupo de servidores de grupo de servidores Front-End, se aplica el plan de marcado de sitio.If there is no Front End pool pool dial plan, the site dial plan is applied. Por último, si no hay otro plan de marcado aplicable al usuario, se aplica el plan de marcado global.Finally, if there is no other dial plan applicable to the user, the global dial plan is applied.

Los clientes obtienen los niveles de ámbito del plan de marcado a través de la configuración de aprovisionamiento en banda que se proporciona cuando los usuarios inician sesión en Skype para la empresa.Clients obtain dial plan scope levels through in-band provisioning settings that are provided when users log on to Skype for Business. Como administrador, puede administrar y asignar niveles de ámbito del plan de marcado mediante Skype para el Panel de Control de servidor empresarial.As the administrator, you can manage and assign dial plan scope levels by using Skype for Business Server Control Panel.

Nota

El plan de marcado de la puerta de enlace de la red telefónica conmutada (RTC) de nivel de servicio se aplica a las llamadas entrantes de una determinada puerta de enlace.The service level public switched telephone network (PSTN) gateway dial plan is applied to the incoming calls from a particular gateway.

Los niveles de ámbito del plan de marcado se definen de la manera siguiente:Dial plan scope levels are defined as follows:

  • Plan de marcado de usuario: se puede asignar a usuarios, grupos u objetos de contacto individuales. Las aplicaciones de voz pueden buscar un plan de marcado por usuario cuando una llamada se recibe con el contexto telefónico establecido en el predeterminado para el usuario. Con el fin de asignar un plan de marcado, un objeto de contacto se considera un usuario individual.User dial plan: Can be assigned to individual users, groups, or contact objects. Voice applications can look up a per-user dial plan when a call is received with the phone-context set to user-default. For the purpose of assigning a dial plan, a contact object is treated as an individual user.

  • Plan de marcado de grupo: puede crearse en el nivel de servicio para cualquier registrador o puerta de enlace RTC de la topología. Para definir un plan de marcado de grupo, necesitas especificar el servicio (puerta de enlace RTC o grupo de registrador) específico en el que se aplica el plan de marcado.Pool dial plan: Can be created at the service level for any PSTN gateway or Registrar in your topology. To define a pool dial plan, you must specify the particular service (PSTN gateway or Registrar pool) to which the dial plan applies.

  • Plan de marcado de sitio: puede crearse para un sitio en su totalidad, salvo para los usuarios, los grupos o los objetos de contacto que estén asignados a un plan de marcado de grupo o de usuario. Para definir un plan de marcado de sitio, necesitas especificar el sitio en el que se aplica el plan de marcado.Site dial plan: Can be created for an entire site, except for any users, groups, or contact objects that are assigned a pool dial plan or user dial plan. To define a site dial plan, you must specify the site to which the dial plan applies.

  • Plan de marcado global: el plan de marcado predeterminado que se instala con el producto.Global dial plan: The default dial plan installed with the product. Puedes editar el plan de marcado global, pero no eliminarlo.You can edit the global dial plan, but you cannot delete it. Este plan de marcado se aplica a todos los usuarios de Enterprise Voice, grupos y objetos de contacto de la implementación, a menos que se configure y asigne un plan de marcado con un ámbito más específico.This dial plan applies to all Enterprise Voice users, groups, and contact objects in your deployment, unless you configure and assign a dial plan with a more specific scope.

Planificar planes de marcadoPlanning for Dial Plans

Para planificar un plan de marcado, haz lo siguiente:To plan a dial plan, follow these steps:

  • Haz una lista de todas las configuraciones regionales en las que la organización tiene una oficina.List all the locales in which your organization has an office.

    La lista necesita estar completa y actualizada. Necesitarás revisarla a medida que evolucione la organización de la compañía. En una compañía multinacional con numerosas sucursales pequeñas, esta tarea puede demandar mucho tiempo.The list must be up-to-date and complete. It will need to be revised as company organization evolves. In a large, multinational company with numerous small branch offices, this can be a time-consuming task.

  • Identifica patrones de números válidos para cada sitio.Identify valid number patterns for each site.

    La tarea que más tiempo requiere en el marco de la planificación de los planes de marcado es la identificación de los patrones de números válidos para cada sitio. En algunos casos, se podrán copiar las reglas de normalización escritas para un plan de marcado en otros planes de marcado, sobre todo si los sitios correspondientes están dentro del mismo país o de la misma región, o incluso en el mismo continente. En otros casos, pequeñas modificaciones en los números de un plan de marcado pueden bastar para usarse en otros planes de marcado.The most time-consuming part of planning your dial plans is identifying the valid number patterns for each site. In some cases, you may be able to copy normalization rules that you have written for one dial plan to other dial plans, especially if the corresponding sites are within the same country/region or even continent. In other cases, small changes to numbers in one dial plan may be enough to use them in other dial plans.

  • Desarrolla un esquema aplicable a toda la organización para asignar nombres a los planes de marcado.Develop an organization-wide scheme for naming dial plans.

    Adoptar un esquema estándar de asignación de nombres asegura la coherencia en toda la organización y facilita los procesos de mantenimiento y actualización.Adopting a standard naming scheme assures consistency across an organization and makes maintenance and updates easier.

  • Decide si son necesarios varios planes de marcado para una sola ubicación.Decide whether multiple dial plans are required for a single location.

    Si su organización mantiene un único plan de marcado a través de varias ubicaciones, es posible que aún necesita crear un plan de marcado independiente para los usuarios de Enterprise Voice que va a migrar desde una central de conmutación (PBX) y que necesitan tener sus extensiones existentes que se conservan.If your organization maintains a single dial plan across multiple locations, you may still need to create a separate dial plan for Enterprise Voice users who are migrating from a private branch exchange (PBX) and who need to have their existing extensions retained.

  • Decide si son necesarios los planes de marcado por usuario.Decide whether per-user dial plans are required. Por ejemplo, si tiene usuarios en un sitio de sucursal que están registradas en el sitio central o si tiene usuarios que están registrados en una aplicación de sucursal con funciones de supervivencia, se puede tener en cuenta especial escenarios de marcado para dichos usuarios con por usuario planes de marcado y reglas de normalización .For example, if you have users at a branch site who are registered with the central site or if you have users who are registered on a Survivable Branch Appliance, you can consider special dialing scenarios for such users using per-user dial plans and normalization rules. Para obtener información detallada, consulte Plan para la resistencia de Enterprise Voice en Skype para Business Server 2015.For details, see Plan for Enterprise Voice resiliency in Skype for Business Server 2015.

  • Determina el ámbito del plan de marcado (como ya se ha explicado antes en este tema).Determine dial plan scope (as previously described in this topic).

Para crear un plan de marcado, especifique valores en los campos siguientes, según sea necesario, mediante el uso de Skype para el Panel de Control de servidor empresarial o Skype para Shell de administración de servidor empresarial.To create a dial plan, you specify values in the following fields, as required, by using Skype for Business Server Control Panel or Skype for Business Server Management Shell.

Nombre y Nombre simpleName and Simple Name

En los planes de marcado de usuario necesitas asignar un nombre descriptivo que identifique a los usuarios, grupos u objetos de contacto a los que se asignará el plan de marcado.For user dial plans, you should specify a descriptive name that identifies the users, groups, or contact objects to which the dial plan will be assigned. En el caso de planes de marcado de sitio, el campo Nombre se rellena previamente con el nombre del sitio y no se puede modificar.For site dial plans, the Name field is pre-populated with the site name and cannot be changed. Planes de marcado para el grupo de servidores, el campo nombre está rellenado previamente con la puerta de enlace RTC o grupo de servidores Front-End completamente (FQDN) del nombre de dominio completo y no se puede cambiar.For pool dial plans, the Name field is pre-populated with the PSTN gateway or Front End pool fully qualified domain name (FQDN) and cannot be changed.

El plan de marcado de nombre Simple se rellenan previamente con una cadena que se deriva el nombre del plan de marcado.The dial plan Simple Name is pre-populated with a string that is derived from the dial plan name. El campo Nombre simple se puede editar, y esto le permite crear una convención de denominación más descriptiva para sus planes de marcado.The Simple Name field is editable, which enables you to create a more descriptive naming convention for your dial plans. Valor de nombre de TheSimple no puede estar vacía y debe ser único.TheSimple Name value cannot be empty and must be unique. El procedimiento recomendado es desarrollar una convención de nomenclatura para toda la organización y aplicarla con coherencia en todos los sitios y para todos los usuarios.A best practice is to develop a naming convention for your entire organization and then use this convention consistently across all sites and users.

DescripciónDescription

Recomendamos escribir el nombre común y reconocible de la ubicación geográfica en la que se aplica el plan de marcado correspondiente. Por ejemplo, si el nombre del plan de marcado es Londres.Contoso.com, la descripción recomendada sería Londres.We recommend that you type the common, recognizable name of the geographic location to which the corresponding dial plan applies. For example, if the dial plan name is London.Contoso.com, the recommended description would be London.

Región de conferencia de acceso telefónico localDial-in Conferencing Region

Si implementas conferencias de acceso telefónico local, necesitarás especificar una región de conferencias de acceso telefónico local para asociar números de acceso de conferencias de acceso telefónico local con un plan de marcado.If you are deploying dial-in conferencing, you will need to specify a dial-in conferencing region to associate dial-in conferencing access numbers with a dial plan.

Prefijo de acceso externoExternal Access Prefix

Puede especificar un prefijo de acceso externo de hasta cuatro caracteres (#, *y 0-9) si los usuarios necesitan marcar uno o varios adicionales dígitos iniciales (por ejemplo, 9) para obtener una línea externa.You can specify an external access prefix of up to four characters (#, *, and 0-9) if users need to dial one or more additional leading digits (for example, 9) to get an external line.

Nota

Si especificas un prefijo de acceso externo, no necesitas crear una regla de normalización adicional para incluir el prefijo.If you specify an external access prefix, you do not need to create an additional normalization rule to accommodate the prefix.

Reglas de normalizaciónNormalization Rules

Las reglas de normalización definen cómo es el enrutamiento necesario de los números de teléfono expresados en diversos formatos para la ubicación específica. La misma cadena de número se puede interpretar y convertir de manera distinta en función de la configuración regional desde la que se marque. Las reglas de normalización son necesarias para el enrutamiento de las llamadas, ya que los usuarios pueden usar (y usan) diversos formatos al escribir los números de teléfono en sus listas de contactos.Normalization rules define how phone numbers expressed in various formats are to be routed for the named location. The same number string may be interpreted and translated differently, depending on the locale from which it is dialed. Normalization rules are necessary for call routing because users can, and do, use various formats when entering phone numbers in their Contacts lists.

La normalización de los números de teléfono proporcionados por los usuarios aporta un formato uniforme que facilita las tareas siguientes:Normalizing user-supplied phone numbers provides a consistent format that facilitates the following tasks:

  • Coincide con un número marcado con URI de SIP del destinatario.Match a dialed number to the intended recipient's SIP-URI.

  • Aplicar las reglas de autorización de marcado al usuario que realiza la llamada.Apply dialing authorization rules to the calling party.

Los siguientes campos numéricos se incluyen entre los que necesitan considerar las reglas de normalización:The following number fields are among those that your normalization rules may need to account for:

  • Plan de marcadoDial plan

  • Código de paísCountry code

  • Código de áreaArea code

  • Longitud de extensiónLength of extension

  • Prefijo de sitioSite prefix

Crear reglas de normalizaciónCreating Normalization Rules

Las reglas de normalización usan expresiones regulares de .NET Framework para especificar patrones numéricos coincidentes que el servidor utiliza para convertir las cadenas de marcado a formato E.164 con el fin de realizar búsquedas inversas de números.Normalization rules use .NET Framework regular expressions to specify numeric match patterns that the server uses to translate dial strings to E.164 format for the purpose of performing reverse number lookup. Crear reglas de normalización en la Skype para el Panel de Control de servidor empresarial introduciendo manualmente las expresiones, o escribiendo inicial dígitos y la longitud de las cadenas de marcado para hacer coincidir y lo que permite la Skype para el Panel de Control de servidor empresarial generar la expresión regular correspondiente para usted.You create normalization rules in the Skype for Business Server Control Panel either by entering the expressions manually, or by entering the starting digits and the length of the dial strings to be matched and letting the Skype for Business Server Control Panel generate the corresponding regular expression for you. Sea como fuere, al finalizar puedes especificar un número de prueba para comprobar que la regla de normalización funciona según lo previsto.Either way, when you finish, you can enter a test number to verify that the normalization rule works as expected.

Para obtener información detallada sobre el uso de expresiones regulares de .NET Framework, vea "expresiones regulares de .NET Framework".For details about using .NET Framework regular expressions, see ".NET Framework Regular Expressions".

Reglas de normalización de ejemploSample Normalization Rules

La siguiente tabla muestra reglas de normalización de muestra que se escriben como expresiones regulares de .NET Framework. Las muestras son meramente ejemplos y no sirven como referencia prescriptiva para crear sus propias reglas de normalización.The following table shows sample normalization rules that are written as .NET Framework regular expressions. The samples are examples only and are not meant to be a prescriptive reference for creating your own normalization rules.

Reglas de normalización 1.en tabla uso de expresiones regulares de .NET FrameworkTable 1.Normalization Rules Using .NET Framework Regular Expressions

Nombre de la reglaRule name DescripciónDescription Patrón de númerosNumber pattern TraducciónTranslation EjemploExample
4digitExtension4digitExtension
Convierte extensiones de 4 dígitosTranslates 4-digit extensions
^(\d{4})$^(\d{4})$
+1425555$1+1425555$1
0100 se traduce a +142555501000100 is translated to +14255550100
5digitExtension5digitExtension
Convierte extensiones de 5 dígitosTranslates 5-digit extensions
^ 5(\d{4})$^5(\d{4})$
+1425555$1+1425555$1
50100 se traduce a +1425555010050100 is translated to +14255550100
7digitcallingRedmond7digitcallingRedmond
Convierte números de 7 dígitos en números locales de RedmondTranslates 7-digit numbers to Redmond local numbers
^(\d{7})$^(\d{7})$
+1425$1+1425$1
5550100 se convierte en +142555501005550100 is translated to +14255550100
7digitcallingDallas7digitcallingDallas
Convierte números de 7 dígitos en números locales de DallasTranslates 7-digit numbers to Dallas local numbers
^(\d{7})$^(\d{7})$
+1972$1+1972$1
5550100 se convierte en +197255501005550100 is translated to +19725550100
10digitcallingUS10digitcallingUS
Convierte números de 10 dígitos de Estados UnidosTranslates 10-digit numbers in the United States
^(\d{10})$^(\d{10})$
+1$1+1$1
2065550100 se convierte en +120655501002065550100 is translated to +12065550100
LDCallingUSLDCallingUS
Convierte los números con prefijos de larga distancia de Estados UnidosTranslates numbers with long distance prefixes in the United States
^ 1(\d{10})$^1(\d{10})$
+$1+$1
12145550100 se convierte en +214555010012145550100 is translated to +2145550100
IntlCallingUSIntlCallingUS
Convierte los números con prefijos internacionales de Estados UnidosTranslates numbers with international prefixes in the United States
^ 011(\d*)$^011(\d*)$
+$1+$1
01191445550100 se convierte en +9144555010001191445550100 is translated to +91445550100
RedmondOperatorRedmondOperator
Convierte 0 al operador de RedmondTranslates 0 to Redmond Operator
^0$^0$
+14255550100+14255550100
0 se traduce a +142555501000 is translated to +14255550100
RedmondSitePrefixRedmondSitePrefix
Convierte los números con prefijo de red (6) y prefijo de sitio de Redmond (222)Translates numbers with on-net prefix (6) and Redmond site code (222)
^ 6222(\d{4})$^6222(\d{4})$
+1425555$1+1425555$1
62220100 se convierte en +1425555010062220100 is translated to +14255550100
NYSitePrefixNYSitePrefix
Convierte los números con prefijo de red (6) y prefijo de sitio de Nueva York (333)Translates numbers with on-net prefix (6) and NY site code (333)
^ 6333(\d{4})$^6333(\d{4})$
+1202555$1+1202555$1
63330100 se convierte en +1202555010063330100 is translated to +12025550100
DallasSitePrefixDallasSitePrefix
Convierte los números con prefijo de red (6) y prefijo de sitio de Dallas (444)Translates numbers with on-net prefix (6) and Dallas site code (444)
^ 6444(\d{4})$^6444(\d{4})$
+1972555$1+1972555$1
64440100 se convierte en +1972555010064440100 is translated to +19725550100

En la tabla siguiente se muestra un plan de marcado de ejemplo para Redmond, Washington, Estados Unidos, basado en las reglas de normalización que se muestran en la tabla anterior.The following table illustrates a sample dial plan for Redmond, Washington, United States, based on the normalization rules shown in the previous table.

Tabla 2. Plan de marcado de Redmond basado en reglas de normalización que se muestran en la tabla 1Table 2. Redmond Dial Plan Based on Normalization Rules Shown in Table 1

Redmond.forestFQDNRedmond.forestFQDN
5digitExtension5digitExtension
7digitcallingRedmond7digitcallingRedmond
10digitcallingUS10digitcallingUS
IntlCallingUSIntlCallingUS
RedmondSitePrefixRedmondSitePrefix
NYSitePrefixNYSitePrefix
DallasSitePrefixDallasSitePrefix
RedmondOperatorRedmondOperator

Nota

Aunque los nombres de las reglas de normalización que se muestran en la tabla anterior no incluyen espacios, es opcional usarlos. Por ejemplo, el primer nombre de la tabla se podía haber escrito como "Extensión de 5 dígitos" y sería un nombre válido.The normalization rules names shown in the preceding table do not include spaces, but this is a matter of choice. The first name in the table, for example, could have been written "5 digit extension" or "5-digit Extension" and still be valid.

Directivas de vozVoice policies

Skype Business Server directivas de voz definen lo siguiente para cada usuario, sitio u organización que se asigna la directiva:Skype for Business Server voice policies define the following for each user, site, or organization that is assigned the policy:

  • Un conjunto de características que pueden habilitarse o deshabilitarse para determinar la funcionalidad de Enterprise Voice disponible para los usuarios de llamada.A set of calling features that can be enabled or disabled to determine the Enterprise Voice functionality available to users.

  • Un conjunto de registros de uso de la red telefónica conmutada (RTC) que definen qué tipo de llamadas están autorizadas.A set of public switched telephone network (PSTN) usage records that define what types of calls are authorized.

Los pasos siguientes le ayudarán a planear las directivas de voz que necesitará para la implementación de Enterprise Voice:The following steps will help you plan the voice policies that you will need for your Enterprise Voice deployment:

  • Determina cómo configurarás la directiva de voz global (la directiva de voz predeterminada que se instala con el producto).Determine how you will configure your global voice policy (the default voice policy that is installed with the product). Esta directiva se aplicará a todos los usuarios de Enterprise Voice que no tengan asignados explícitamente una directiva de nivel de sitio o por usuario.This policy will apply to all Enterprise Voice users who are not explicitly assigned a site-level or per-user policy.

  • Identifica cualquier directiva de voz de sitio que puedas necesitar.Identify any site-level voice policies that you might need.

  • Identifica cualquier directiva de voz de usuario que puedas necesitar.Identify any per-user voice policies that you might need.

  • Decide qué características de llamada deseas habilitar para cada directiva de voz.Decide which call features to enable for each voice policy.

  • Determina qué registros de uso de RTC deseas configurar para cada directiva de voz.Determine what PSTN usage records to configure for each voice policy.

Ámbito de directiva de vozVoice Policy Scope

Ámbito de directiva de voz determina el nivel jerárquico en el que se puede aplicar la directiva.Voice policy scope determines the hierarchical level at which the policy can be applied. En Skype para Business Server, puede configurar las directivas de voz con los siguientes niveles de ámbito (que aparecen desde la más específica a la más general).In Skype for Business Server, you can configure voice policies with the following scope levels (listed from the most specific to the most general).

  • La directiva de voz de usuario se puede asignar a usuarios, grupos u objetos de contacto individuales. Es la directiva de nivel más bajo. Las directivas de voz de usuario se pueden implementar para habilitar características para usuarios y grupos determinados en un sitio, pero no para otros en el mismo sitio. Por ejemplo, puedes deshabilitar las llamadas de larga distancia para algunos empleados. Con el fin de asignar una directiva de voz, un objeto de contacto se considera un usuario individual.User voice policy can be assigned to individual users, groups, or contact objects. This is the lowest level policy. User voice policies can be deployed to enable features for certain users or groups at a site, but not for others in the same site. For example, you may want to disable long distance dialing for some employees. For the purpose of assigning a voice policy, a contact object is treated as an individual user.

    Nota

    Se recomienda que implemente una directiva de voz de usuario para los usuarios de Enterprise Voice de sitio de sucursal que están registrados en la implementación en un sitio central, o los usuarios que están registrados en una aplicación de sucursal con funciones de supervivencia.We recommend that you deploy a user voice policy for branch site Enterprise Voice users who are registered with the central site deployment, or users who are registered on a Survivable Branch Appliance.

  • La directiva de voz de sitio se aplica a todo un sitio, excepto para los usuarios, grupos u objetos de contacto a los que se ha asignado una directiva de voz de usuario. Para definir una directiva de voz de sitio, necesitas especificar el sitio al que se aplica la directiva. Si no se asignó una directiva de voz de usuario, se usa la directiva de voz de sitio.Site voice policy applies to an entire site, except for any users, groups, or contact objects that are assigned a user voice policy. To define a site voice policy, you must specify the site to which the policy applies. If a user voice policy is not assigned, the site voice policy is used.

  • La directiva de voz global es la directiva de voz predeterminada que se instala con el producto.Global voice policy is the default voice policy that is installed with the product. Puedes editar la directiva de voz global para cumplir las necesidades específicas de tu organización, pero no puedes cambiar su nombre ni eliminarla.You can edit the global voice policy to meet the specific needs of your organization, but you cannot rename or delete it. Esta directiva de voz se aplica a todos los usuarios de Enterprise Voice, grupos y objetos de contacto en su implementación, a menos que se configure y asigne una directiva de voz con ámbito más específica.This voice policy applies to all Enterprise Voice users, groups, and contact objects in your deployment unless you configure and assign a voice policy with more specific scope. Si deseas deshabilitar esta directiva en su totalidad, asegúrate de que todos los sitios y todos los usuarios tengan asignadas directivas personalizadas.If you want to disable this policy entirely, be sure that all sites and users have custom policies assigned to them.

Características de llamadaCall Features

Puedes habilitar o deshabilitar las siguientes características de llamada para cada directiva de voz:You can enable or disable the following call features for each voice policy:

  • El desvío de llamadas permite que los usuarios desvíen llamadas a otros teléfonos y dispositivos de cliente. Está habilitado de forma predeterminada.Call forwarding enables users to forward calls to other phones and client devices. Enabled by default.

  • La delegación permite a los usuarios especificar otros usuarios para que realicen y reciban llamadas en su nombre. Está habilitada de forma predeterminada.Delegation enables users to specify other users to send and receive calls on their behalf. Enabled by default.

  • La transferencia de llamadas permite a los usuarios transferir llamadas a otros usuarios. Está habilitada de forma predeterminada.Call transfer enables users to transfer calls to other users. Enabled by default.

  • El estacionamiento de llamadas permite a los usuarios estacionar llamadas y atenderlas en otro teléfono o cliente. Está deshabilitado de forma predeterminada.Call park enables users to park calls and then pick up the call from a different phone or client. Disabled by default.

  • La característica de llamadas simultáneas permite que las llamadas entrantes suenen en un teléfono adicional (por ejemplo, un móvil) u otros dispositivos de extremo. Está habilitada de forma predeterminada.Simultaneous ringing enables incoming calls to ring on an additional phone (for example, a mobile phone) or other endpoint devices. Enabled by default.

  • La llamada de equipo permite a los usuarios de un equipo determinado responder llamadas por otros miembros del equipo. Está habilitada de forma predeterminada.Team call enables users on a defined team to answer calls for other members of the team. Enabled by default.

  • El desvío de RTC permite que las llamadas realizadas por usuarios que tienen asignada esta directiva a otros usuarios de la empresa se puedan desviar en la red telefónica conmutada (RTC) si la red WAN está saturada o no disponible. Está habilitado de forma predeterminada.PSTN reroute enables calls made by users who are assigned this policy to other enterprise users to be rerouted on the public switched telephone network (PSTN) if the WAN is congested or unavailable. Enabled by default.

  • El reemplazo de directiva de ancho de banda permite a los administradores cambiar las decisiones de la directiva del servicio de control de admisión de llamadas para un usuario en concreto. Está deshabilitado de forma predeterminada.Bandwidth policy override enables administrators to override call admission control policy decisions for a particular user. Disabled by default.

  • El seguimiento de llamadas malintencionadas permite a los usuarios informar las llamadas malintencionadas mediante el uso de la Skype para clientes empresariales y, a continuación, marcas esas llamadas en los registros de detalles de llamadas.Malicious call tracing enables users to report malicious calls by using the Skype for Business client, and then flags such calls in the call detail records. Está deshabilitada de forma predeterminada.Disabled by default.

  • Correo de voz escape evita que las llamadas se enrute inmediatamente al sistema de correo de voz de teléfono móvil del usuario cuando las llamadas simultáneas se configura y el teléfono está desactivado, fuera de la batería o fuera del intervalo y se basa en un valor de temporizador.Voicemail escape prevents calls from being immediately routed to the user's mobile phone voicemail system when simultaneous ringing is configured and the phone is turned off, out of battery, or out of range, and is based on a timer value. Esta configuración habilita y deshabilita el temporizador, y establece su valor.This setting enables and disables the timer and sets the value of the timer. Se puede configurar sólo mediante la Skype para Shell de administración de servidor empresarial.It can be configured only by using the Skype for Business Server Management Shell. Está deshabilitada de forma predeterminada.Disabled by default.

  • Usos de RTC de llamadas simultáneos y desvío de llamadas permite a los administradores especificar el mismo uso de RTC, como la directiva de voz para el desvío de llamadas y llamadas simultáneas, restringir el desvío de llamadas y las llamadas simultáneas a Skype interno para Usuarios de empresa, o especifique un uso de RTC personalizado que es distinto del uso de RTC de la directiva de voz.Call forwarding and simultaneous ringing PSTN usages enables administrators to specify the same PSTN usage as the voice policy for call forwarding and simultaneous ringing, restrict call forwarding and simultaneous ringing to internal Skype for Business users only, or specify a custom PSTN usage that is different from the voice policy's PSTN usage. La opción predeterminada es usar el mismo uso de RTC que la directiva de voz para el desvío de llamadas y las llamadas simultáneas.The default is to use the same PSTN usage as the voice policy for call forwarding and simultaneous ringing.

Registros de uso de RTCPSTN Usage Records

Cada directiva de voz necesita tener uno o más registros de uso de RTC asociados. Los usos de RTC se pueden asociar a una directiva de voz únicamente para las llamadas simultáneas y el desvío de llamadas.Each voice policy should have one or more associated PSTN usage records. PSTN usages can be associated with a voice policy for the purpose of simultaneous ringing and call forwarding only.

Nota

El orden de los usos de RTC es fundamental ya que, al asociar usuarios a rutas, la función de enrutamiento saliente compara los usos de RTC desde el principio hasta el final. Si el primer uso coincide con la ruta de la llamada, se usa la ruta. En caso contrario, la función de enrutamiento saliente pasa al siguiente uso de RTC de la lista y sigue así hasta que encuentra alguna coincidencia. De hecho, los usos de RTC siguientes se usan a modo de copia de seguridad si el primero de la lista no está disponible.PSTN usage order is critical because in matching users to routes, the outbound routing functionality compares PSTN usages from top to bottom. If the first usage matches the call route, that route is used. If not, the outbound routing functionality looks at the next PSTN usage on the list and continues until a match is found. In effect, the subsequent PSTN usages provide backup if the first one on the list is unavailable.

Registros de uso de RTCPSTN usage records

Planificar los registros de uso de RTC consiste principalmente en elaborar una lista de todos los permisos de llamada vigentes actualmente en la organización, desde los permisos del presidente hasta los de los empleados temporales, consultores y personal contingente.Planning PSTN usage records consists mainly of listing all the call permissions that are currently in force in your organization, from the CEO to temporary workers, consultants, and contingent staff. Este proceso también brinda la oportunidad de volver a examinar los permisos de llamada existentes y modificarlos.This process also provides an opportunity to reexamine existing call permissions and revise them. Puede crear registros de uso de RTC sólo para dichos permisos de llamada que se aplican a los usuarios de Enterprise Voice anticipados, pero es posible que una solución mejor a largo plazo crear registros de uso de RTC para todos los permisos de llamada, independientemente de si algunas pueden no actualmente se aplican al grupo de usuarios a habilitarse para Enterprise Voice.You can create PSTN usage records only for those call permissions that apply to your anticipated Enterprise Voice users, but a better long-range solution might be to create PSTN usage records for all call permissions, regardless of whether some may not currently apply to the group of users to be enabled for Enterprise Voice. Si cambian los permisos de llamada o se agregan usuarios nuevos con permisos de llamada diferentes, ya estarán creados los registros de uso de RTC necesarios.If call permissions change or new users with different call permissions are added, you will have already created the required PSTN usage records.

A continuación se muestra una tabla del uso de RTC típico.The following table shows a typical PSTN usage table.

Registros de uso de RTCPSTN Usage Records

Atributo de teléfonoPhone attribute DescripciónDescription
LocalLocal
Llamadas localesLocal calls
Long-DistanceLong-Distance
Llamadas de larga distanciaLong distance calls
InternationalInternational
Llamadas internacionalesInternational calls
DelhiDelhi
Empleados de jornada completa de DelhiDelhi full-time employees
RedmondRedmond
Empleados de jornada completa de RedmondRedmond full-time employees
RedmondTempsRedmondTemps
Empleados temporales de RedmondRedmond temporary employees
ZurichZurich
Empleados de jornada completa de ZúrichZurich full-time employees

Por sí mismos, los registros de uso de RTC no hacen nada. Para que funcionen, hay que asociarlos a:By themselves, PSTN usage records do not do anything. For them to work, you must associate them with the following:

  • Directivas de voz, que se asignan a los usuarios.Voice policies, which are assigned to users.

  • Rutas, que se asignan a los números de teléfono.Routes, which are assigned to phone numbers.

Rutas de vozVoice routes

Las rutas de llamada especifican cómo Skype para Business Server controla las llamadas salientes realizadas por los usuarios de Enterprise Voice.Call routes specify how Skype for Business Server handles outbound calls placed by Enterprise Voice users. Cuando un usuario marca un número, el servidor Front-End normaliza la cadena de marcado al formato E.164, si es necesario e intenta hacer coincidir un URI de SIP.When a user dials a number, the Front End Server normalizes the dial string to E.164 format, if necessary, and attempts to match it to a SIP URI. Si el servidor no puede establecer esa coincidencia, aplicará la lógica de enrutamiento de llamadas salientes basándose en el número.If the server cannot make the match, it applies outgoing call routing logic based on the number. El paso final para definir la lógica consiste en crear una ruta de llamada con nombre independiente para cada conjunto de números de teléfono de destino indicados en cada plan de marcado.The final step in defining that logic is to create a separate named call route for each set of destination phone numbers that are listed in each dial plan.

Antes de definir las rutas de llamadas salientes, necesitas completar los pasos siguientes:Before you define outbound call routes, you should complete the following steps:

  • Implementa uno o más troncos.Deploy one or more trunks.

  • Crea planes de marcado, según sea necesario, para sitios, usuarios individuales y objetos de contacto.Create dial plans as needed for sites, individuals, and Contact objects.

  • Crea registros de uso de la red telefónica conmutada (RTC).Create public switched telephone network (PSTN) usage records.

Además, para habilitar el enrutamiento de llamadas salientes, necesitas crear y asignar una o más directivas de voz. Puedes hacerlo antes o después de definir las rutas de llamadas salientes.Additionally, to enable outbound call routing, you must create and assign one or more voice policies. You can do this either before or after you define outbound call routes.

Para cada ruta, necesitas especificar:For each route, you must specify:

  • Un nombre con el que se pueda identificar fácilmente la ruta.A name by which the route can be easily identified.

  • Una descripción opcional en los casos en que el nombre no sea suficiente para describir la ruta.An optional description in cases where the name alone may not be sufficient to describe the route.

  • El patrón coincidente de la expresión regular que identifica los números de teléfono de destino a los que se aplica la ruta, junto con excepciones a las que no se necesita aplicar el patrón coincidente.The regular expression matching pattern that identifies the destination phone numbers to which the route is applied, along with exceptions to which the matching pattern is not to be applied.

  • Uno o más troncos que deseas asignar a la ruta.One or more trunks that you want to assign to the route.

  • Los registros de uso de RTC que los usuarios necesitan tener para llamar a los números que coincidan con la expresión regular del número de teléfono de destino.The PSTN usage records that users must have in order to call numbers matching the destination phone number regular expression.

Puede especificar rutas de llamadas en la Skype para el Panel de Control de servidor empresarial.You can specify call routes in the Skype for Business Server Control Panel. Estas rutas rellenan la tabla de enrutamiento de servidor, que usa Skype para Business Server para enrutar las llamadas destinadas a la RTC de llamada.These call routes populate the server routing table, which Skype for Business Server uses to route calls that are destined for the PSTN.

Compatibilidad con troncos M:NM:N Trunk Support

Skype para Business Server proporciona flexibilidad en cómo las llamadas se enrutan a la RTC.Skype for Business Server provides flexibility in how calls are routed to the PSTN. Una ruta de voz especifica a la RTC un conjunto de troncos que pueden usarse para una llamada de voz concreta.A voice route specifies a set of trunks to the PSTN that can be used for a particular voice call. Un tronco asocia un servidor de mediación y un número de puerto a una puerta de enlace RTC y el número de puerto de escucha.A trunk associates a Mediation Server and a port number with a PSTN gateway and listening port number. Esta asociación lógica permite a un servidor de mediación para asociarse con varias puertas de enlace y tener varias conexiones a la misma puerta de enlace.This logical association enables a Mediation Server to be associated with multiple gateways and have multiple connections to the same gateway. Al definir una ruta de llamada, especifique los troncos asociados con esa ruta, pero no se especifica que los servidores de mediación están asociados con la ruta.When defining a call route, you specify the trunks associated with that route, but you do not specify which Mediation Servers are associated with the route. Para crear troncos mediante la definición de las relaciones entre los servidores de mediación y puertas de enlace RTC, IP-PBX y controladores de borde de sesión (SBCs), usan el generador de topología.To create trunks by defining the relationships between Mediation Servers and PSTN gateways, IP-PBXs, and Session Border Controllers (SBCs), use the Topology Builder.

Enrutamiento de menor costeLeast-Cost Routing

La capacidad para especificar los troncos a los que se redirigen varios números te permite determinar e implementar las rutas de menor coste. La regla general para seleccionar troncos es elegir el que tenga la puerta de enlace más cercana a la ubicación del número de destino a fin de minimizar los gastos de larga distancia. Por ejemplo, si te encontraras en Nueva York y llamaras a Roma, llevarías la llamada a través de la red IP hasta el tronco con la puerta de enlace más cercana a la oficina de Roma, por lo que solo necesitarías pagar el precio de una llamada local.The ability to specify the trunks to which various numbers are routed enables you to determine which routes incur the lowest costs and implement them accordingly. The general rule in selecting trunks is to choose the trunk with the closest gateway to the location of the destination number in order to minimize long-distance charges. For example, if you are in New York and calling a number in Rome, you would carry the call over the IP network to the trunk with the gateway in your Rome office, thereby incurring a charge only for a local call.

Para un ejemplo de enrutamiento de menor costo cómo puede usarse, tenga en cuenta lo siguiente: Fabrikam decide habilitar a los usuarios alemán marcar números de Estados Unidos utilizando el tronco de Estados Unidos.For an example of how least-cost routing might be used, consider the following: Fabrikam decides to enable German users to dial U.S. numbers by using the U.S. trunk. Fabrikam también desea configurar el sistema para que todas las llamadas desde Estados Unidos Skype para los usuarios de Business Server a Alemania y los países o regiones adyacentes terminan en el tronco con la puerta de enlace en Alemania.Fabrikam also wants to configure the system so that all calls from U.S. Skype for Business Server users to Germany and adjacent countries/regions terminate on the trunk with the gateway in Germany. Esta ruta se ahorrar dinero, debido a que una llamada de Alemania a Austria, por ejemplo, es menos costosa que una llamada de los Estados Unidos a Austria.This routing will save money, because a call from Germany to Austria, for example, is less expensive than a call from the U.S. to Austria.

Convertir cadenas de marcado salientesTranslating Outbound Dial Strings

Skype para Business Server requiere que todas las cadenas que se normalizará al formato E.164 con el fin de realizar la búsqueda inversa de números (RNL) de marcado.Skype for Business Server requires all dial strings to be normalized to E.164 format for the purpose of performing reverse number lookup (RNL). De troncos con puertas de enlace o intercambios de central de conmutación (PBX) que requieren números traducidos en formatos de marcado local, Skype para Business Server permite crear una o más reglas que ayuden a manipular el número llamado (es decir, identificador URI de solicitud) antes de enrutamiento para que el tronco.For trunks with gateways or private branch exchanges (PBXs) that require numbers translated in local dialing formats, Skype for Business Server enables you to create one or more rules that assist in manipulating the called number (i.e. Request URI) prior to routing it to the trunk. Por ejemplo, podrías escribir una regla para quitar +44 del encabezado de la cadena de marcado y cambiarlo por 0144.For example, you could write a rule to remove +44 from the head of a dial string and replace it with 0144.

Con Skype para Business Server, es posible crear una o más reglas que ayuden a manipular el número de llamada antes de enrutarla al tronco.With Skype for Business Server, it is possible to create one or more rules that assist in manipulating the calling number prior to routing it to the trunk.

En la planeación de los troncos que asociación pares de puerta de enlace: puerto con pares de puerto: servidor de mediación, puede resultar útil a los troncos de grupo con local similar requisitos de marcado y, por lo tanto, reducir el número de reglas de conversión necesarios y el tiempo que se tarda en escribir en ellos.In planning your trunks that associate gateway:port pairs with Mediation Server:port pairs, it may be useful to group trunks with similar local dialing requirements, and therefore reduce the number of required translation rules and the time it takes to write them.

Configurar el identificador de llamadaConfiguring Caller ID

Skype para Business Server proporciona una forma de manipular el identificador de autor de la llamada para las llamadas salientes.Skype for Business Server provides a way to manipulate the caller ID for outbound calls. Por ejemplo, si una organización desea enmascarar las extensiones de marcado directo de los empleados y reemplazarlos con el genérico corporativo o el número de departamento, un administrador puede hacerlo mediante el uso de Skype para el Panel de Control de servidor empresarial para suprimir el identificador de autor de la llamada y reemplácelo con un identificador de autor de la llamada alternativo especificado.For example, if an organization wants to mask employees' direct-dial extensions and replace them with the generic corporate or departmental number, an administrator can do that by using Skype for Business Server Control Panel to suppress the caller ID and replace it with a specified alternative caller ID. En la planeación de la lógica de enrutamiento, considere la posibilidad de que las personas, grupos, querrá esta opción para los sitios, quizás, incluso, para todos los empleados.In planning your routing logic, consider which individuals, groups, sites you'll want this option for—perhaps, even, for all employees.

Nota

En el caso de las llamadas que se desvían a través de la RTC, se presentará el identificador de llamada genérico en lugar del identificador de llamada original. Esto puede hacer que la llamada omita la configuración de privacidad o de No molestar que pueda haber establecido el destinatario de la llamada.For calls that are rerouted over the PSTN, the generic caller ID will be presented instead of the original caller ID. This can cause the call to bypass Do Not Disturb or privacy settings that the callee may have configured.

Lógica de enrutamiento adicionalAdditional Routing Logic

Al crear rutas de llamadas salientes, necesitas tener en cuenta los siguientes factores que pueden afectar a la lógica de enrutamiento:In creating outbound call routes, you should be aware of the following factors that can affect routing logic:

  • Si se establece una llamada a través de un límite federado, la parte correspondiente al dominio en el URI se usa para redirigir la llamada a la empresa responsable de aplicar la lógica de enrutamiento saliente.Where a call is established over a federated boundary, the domain portion of the URI is used to route the call over to the enterprise that is responsible for applying the outbound routing logic.

  • Si la parte correspondiente al dominio en el URI de la solicitud no contiene un dominio compatible para la empresa, el componente de enrutamiento saliente en el servidor no procesará la llamada.If the domain portion of the request URI does not contain a supported domain for the enterprise, the outbound routing component on the server does not process the call.

  • Si un usuario no está habilitado para Enterprise Voice, el servidor aplicará otra lógica de enrutamiento, según corresponda.If a user is not enabled for Enterprise Voice, the server applies other routing logic, as appropriate.

  • Si se redirige una llamada a una puerta de enlace totalmente ocupada (todas las principales líneas de conexión están ocupadas), la puerta de enlace rechaza la llamada y la lógica de enrutamiento saliente redirige la llamada a la siguiente ruta de menor coste. Esto necesita analizarse minuciosamente, ya que una puerta de enlace con un tamaño adecuado para una oficina pequeña internacional (por ejemplo, de Zúrich), podría transportar una cantidad importante de tráfico no local para las llamadas internacionales a Suiza. Si el tamaño de la puerta de enlace no se diseñara correctamente para este tráfico adicional, las llamadas a Suiza podrían redirigirse a través de una puerta de enlace de Alemania, lo que daría lugar a tarifas más altas.If a call is routed to a gateway that is fully occupied (all trunk lines are busy), the gateway rejects the call and the outbound routing logic redirects the call to the next-least-cost route. Give this careful consideration, because a gateway sized for a small office overseas (for example, Zurich) may actually carry a significant amount of nonlocal traffic for international calls to Switzerland. If the gateway is not correctly sized for this additional traffic, calls to Switzerland may be routed by way of a gateway in Germany, resulting in larger toll charges.