Enlace troncal SIP en Skype Empresarial Server 2015SIP trunking in Skype for Business Server 2015

Obtenga información sobre el enlace troncal SIP en Skype para Business Server Enterprise VoiceLearn about SIP trunking in Skype for Business Server Enterprise Voice

El Protocolo de inicio de sesión (SIP) se usa para iniciar y administrar sesiones de comunicaciones de voz sobre IP (VoIP) del servicio telefónico básico y para otros servicios de comunicación en tiempo real, como la mensajería instantánea, las conferencias, la detección de presencia y los elementos multimedia.Session Initiation Protocol (SIP) is used to initiate and manage Voice over IP (VoIP) communications sessions for basic telephone service and for additional real-time communication services, such as instant messaging, conferencing, presence detection, and multimedia. En esta sección se proporciona información de planeación para la implementación de troncos SIP, un tipo de conexión de SIP que se extiende más allá de los límites de su red local.This section provides planning information for implementing SIP trunks, a type of SIP connection that extends beyond the boundary of your local network.

¿Qué es el enlace troncal SIP?What is SIP Trunking?

Un tronco SIP es una conexión IP que establece un vínculo de comunicaciones SIP entre la organización y un proveedor de servicios de telefonía por Internet (ITSP) más allá del firewall.A SIP trunk is an IP connection that establishes a SIP communications link between your organization and an Internet telephony service provider (ITSP) beyond your firewall. Normalmente, un tronco SIP se utiliza para conectar el sitio central de la organización a un protocolo.Typically, a SIP trunk is used to connect your organization's central site to an ITSP. En ciertos casos, se puede usar también el enlace troncal SIP para conectar un sitio de sucursal a un ITSP.In some cases, you may also opt to use SIP trunking to connect your branch site to an ITSP.

Implementar el enlace troncal SIP puede ser un gran paso en la simplificación de telecomunicaciones de la organización y la preparación para mejoras actualizadas de comunicaciones en tiempo real.Deploying SIP trunking can be a big step toward simplifying your organization's telecommunications and preparing for up-to-date enhancements to real-time communications. Una de las principales ventajas de enlace troncal SIP es que se pueden consolidar las conexiones de la organización a la red telefónica conmutada (RTC) en un sitio central, en contraposición a su predecesor, tiempo división multiplexación (TDM) conexiones basadas en troncos, que normalmente requiere un tronco independiente de cada sitio de sucursal.One of the primary advantages of SIP trunking is that you can consolidate your organization's connections to the public switched telephone network (PSTN) at a central site, as opposed to its predecessor, time division multiplexing (TDM) trunking, which typically requires a separate trunk from each branch site.

Ahorro económicoCost Savings

El ahorro económico inherente al enlace troncal SIP puede ser considerable:The cost savings associated with SIP trunking can be substantial:

  • El coste de las llamadas de larga distancia suele ser mucho menor con un tronco SIP.Long distance calls typically cost much less through a SIP trunk.

  • Es posible reducir tanto los costes de manejabilidad como la complejidad de la implementación.You can cut manageability costs and reduce the complexity of deployment.

  • Las tasas de interfaz de acceso básica (BRI) y de interfaz de acceso principal (PRI) se pueden evitar si se conecta un tronco SIP directamente al ITSP, a un coste visiblemente menor. En los enlaces troncales TDM, los proveedores de servicios establecen el cargo de las llamadas por minuto. El coste del enlace troncal SIP se puede basar en el uso de ancho de banda, que puede comprarse en incrementos más pequeños y, por tanto, más económicos (el coste real depende del modelo de servicio del ITSP que elijas).Basic rate interface (BRI) and primary rate interface (PRI) fees can be eliminated if you connect a SIP trunk directly to your ITSP at significantly lower cost. In TDM trunking, service providers charge for calls by the minute. The cost of SIP trunking may be based on bandwidth usage, which you can buy in smaller, more economical increments. (The actual cost depends on the service model of the ITSP you choose.)

Enlace troncal SIP en comparación con el hospedaje de una puerta de enlace RTC o PBX IPSIP Trunking vs. Hosting a PSTN Gateway or IP-PBX

Como los troncos SIP se conectan directamente al proveedor de servicios, se puede prescindir de las puertas de enlace RTC y, en consecuencia, del coste de administración y complejidad que estas conllevan. El uso de un tronco SIP se traduce en un ahorro económico muy significativo, ya que requiere menos mantenimiento y administración.Because SIP trunks connect directly to your service provider, you can eliminate your PSTN gateways and their management cost and complexity. Using a SIP trunk can lead to substantial cost savings through reduced maintenance and administration.

Servicios de VoIP ampliadosExpanded VoIP Services

Con frecuencia, las características de voz constituyen la principal motivación para implementar un enlace troncal SIP, si bien la compatibilidad de voz es solo el primer paso.Voice features are often the primary motivation for deploying SIP trunking, but voice support is just the first step. Con el enlace troncal SIP, puede ampliar las funcionalidades VoIP y habilitar Skype para Business Server proporcionar un conjunto más amplio de servicios.With SIP trunking, you can extend VoIP capabilities and enable Skype for Business Server to deliver a richer set of services. Por ejemplo:For example:

  • Detección de presencia mejorada para los dispositivos que no ejecutan Skype para Business Server puede proporcionar una mejor integración con los teléfonos móviles, lo que permite ver cuando un usuario se encuentra en una llamada de teléfono móvil.Enhanced presence detection for devices that are not running Skype for Business Server can provide better integration with mobile phones, enabling you to see when a user is on a mobile phone call.

  • Llamadas de emergencia E9-1-1 permite las autoridades que contestar a 911 llamadas para determinar la ubicación del autor de la llamada desde su número de teléfono.E9-1-1 emergency calling enables the authorities who answer 911 calls to determine the caller's location from his or her telephone number.

Nota

Ponte en contacto con tu ITSP para obtener una lista de los servicios que este admite y que puedes habilitar en tu organización.Contact your ITSP for a list of services that they support and can enable for your organization.

Troncos SIP en comparación con conexiones SIP directasSIP Trunks vs. Direct SIP Connections

El tronco de términos se deriva de tecnología de circuitos conmutados.The term trunk is derived from circuit-switched technology. Se refiere a una línea física dedicada que conecta el equipo de conmutación telefónica.It refers to a dedicated physical line that connects telephone switching equipment. Al igual que su predecesor, división de tiempo multiplexación troncos (TDM), troncos SIP están las conexiones entre dos redes separadas de SIP: la Skype para enterprise Business Server y el protocolo.Like their predecessor, time division multiplexing (TDM) trunks, SIP trunks are connections between two separate SIP networks—the Skype for Business Server enterprise and the ITSP. A diferencia de los troncos de circuitos conmutados, los troncos SIP son conexiones virtuales que se pueden establecer sobre cualquiera de los tipos de conexión de enlaces troncales SIP compatibles.Unlike circuit-switched trunks, SIP trunks are virtual connections that can be established over any of the supported SIP trunking connection types.

Por otra parte, las conexiones SIP directas son conexiones SIP que no cruzan los límites de la red local (es decir, que se conectan a una puerta de enlace de la red telefónica conmutada [RTC] o a una central de conmutación [PBX] dentro de la red local).Direct SIP connections, on the other hand, are SIP connections that do not cross the local network boundary (that is, they connect to a public switched telephone network (PSTN) gateway or private branch exchange (PBX) within your internal network). Para obtener información detallada acerca de cómo puede usar conexiones SIP directas con Skype para Business Server, consulte conexiones SIP directo en Skype para Business Server 2015.For details about how you can use direct SIP connections with Skype for Business Server, see Direct SIP connections in Skype for Business Server 2015.

¿Cómo puedo implementar el enlace troncal SIP?How do I implement SIP Trunking?

Para implementar el enlace troncal SIP, debe enrutar la conexión a través de un servidor de mediación, que actúa como un proxy para las sesiones de comunicación entre Skype para los clientes de Business Server y el proveedor de servicios y transcodifica medios, cuando sea necesario.To implement SIP trunking, you must route the connection through a Mediation Server, which acts as a proxy for communications sessions between Skype for Business Server clients and the service provider and transcodes media, when necessary.

Cada servidor de mediación tiene una interfaz de red interna y una interfaz de red externa.Each Mediation Server has an internal network interface and an external network interface. La interfaz interna se conecta a los servidores Front-End.The internal interface connects to the Front End Servers. La interfaz externa suele llamar a la interfaz de puerta de enlace porque tradicionalmente se ha utilizado para conectar el servidor de mediación a una puerta de enlace de telefónica conmutada (RTC) o una IP-PBX.The external interface is commonly called the gateway interface because it has traditionally been used to connect the Mediation Server to a public switched telephone network (PSTN) gateway or an IP-PBX. Para implementar un tronco SIP, la interfaz externa del servidor de mediación se conecta al componente de perímetro externo del ITSP.To implement a SIP trunk, you connect the external interface of the Mediation Server to the external edge component of the ITSP. El componente de perímetro externo del ITSP podría ser un controlador de borde de sesión (SBC), un enrutador o una puerta de enlace.The external edge component of the ITSP could be a Session Border Controller (SBC), a router, or a gateway.

Para obtener información detallada acerca de los servidores de mediación, consulte componente del servidor de mediación en Skype para Business Server 2015.For details about Mediation Servers, see Mediation Server component in Skype for Business Server 2015.

Enlace troncal SIP centralizado en comparación con uno distribuidoCentralized vs. Distributed SIP Trunking

El enlace troncal SIP centralizado enruta todo el tráfico de VoIP, incluidos el tráfico de sitio de sucursal, a través de su sitio central.Centralized SIP trunking routes all VoIP traffic, including branch site traffic, through your central site. El modelo de implementación centralizado es simple, rentable y, por lo general es el enfoque recomendado para implementar troncos SIP con Skype para Business Server.The centralized deployment model is simple, cost-effective, and is generally the recommended approach for implementing SIP trunks with Skype for Business Server.

Enlace troncal SIP distribuido es un modelo de implementación en el que implementar locales troncos SIP en uno o varios sitios de sucursal.Distributed SIP trunking is a deployment model in which you implement local SIP trunks at one or more branch sites. A continuación, se enruta el tráfico de VoIP desde el sitio de sucursal directamente a un proveedor de servicio sin pasar por el sitio central.VoIP traffic is then routed from the branch site directly to a service provider without going through the central site.

El enlace troncal SIP distribuido solo es necesario en los siguientes casos:Distributed SIP trunking is required only in the following cases:

  • El sitio de sucursal requiere conectividad con funciones de supervivencia de teléfono (por ejemplo, si la WAN deja de funcionar).The branch site requires survivable phone connectivity (for example, if the WAN goes down). Este requisito se debe analizar para cada sitio de sucursal; algunos de las bifurcaciones pueden requerir la redundancia y conmutación por error, mientras que otros no.This requirement should be analyzed for each branch site; some of your branches may require redundancy and failover, whereas others may not.

  • Resistencia es necesaria entre dos sitios centrales.Resiliency is required between two central sites. Debe asegurarse de que finaliza un tronco SIP en cada sitio central.You need to make sure that a SIP trunk terminates at each central site. Por ejemplo, si tiene sitios centrales Dublin y Tukwila y ambos utilizan tronco SIP de un solo sitio, si el tronco deja de funcionar, los demás usuarios del sitio no pueden realizar llamadas de RTC.For example, if you have Dublin and Tukwila central sites and both use only one site's SIP trunk, if the trunk goes down, the other site's users cannot make PSTN calls.

  • El sitio de sucursal y el sitio central se encuentran en distintas países o regiones.The branch site and central site are in different countries/regions. Por motivos legales y de compatibilidad, necesitas al menos un tronco SIP por cada país o región.For compatibility and legal reasons, you need at least one SIP trunk per country/region. Así, por ejemplo, en la Unión Europea las comunicaciones no pueden dejar un país o una región sin que terminen localmente en un punto centralizado.For example, in the European Union, communications cannot leave a country/region without terminating locally at a centralized point.

Según la ubicación geográfica de sitios y la cantidad de tráfico anticipe dentro de su empresa, es posible que no desee enrutar todos los usuarios a través del tronco SIP central, o puede elegir si desea para enrutar algunos usuarios a través de un tronco SIP en su sitio de sucursal.Depending on the geographical location of sites and how much traffic you anticipate within your enterprise, you may not want to route all users through the central SIP trunk, or you may opt to route some users through a SIP trunk at their branch site. Para analizar tus necesidades, responde a las siguientes preguntas:To analyze your needs, answer the following questions:

  • ¿Qué tamaño tiene cada sitio (es decir, ¿cuántos usuarios están habilitados para Enterprise Voice)?How big is each site (that is, how many users are enabled for Enterprise Voice)?

  • ¿Qué números de llamada directa a la extensión (DID) reciben más llamadas en cada sitio?Which direct inward dialing (DID) numbers at each site get the most phone calls?

Para saber si compensa implementar un enlace troncal SIP centralizado o distribuido, se necesita un análisis de coste-beneficio.The decision whether to deploy centralized or distributed SIP trunking requires a cost-benefit analysis. En algunos casos, puede ser mejor decantarse por el modelo de implementación distribuido aunque no sea necesario.In some cases, it may be advantageous to opt for the distributed deployment model even if it is not required. En una implementación completamente centralizada, se enruta todo el tráfico del sitio de sucursal a través de vínculos WAN.In a completely centralized deployment, all branch site traffic is routed over WAN links. En lugar de pagar por el ancho de banda necesario para la vinculación WAN, es posible que prefieras usar el enlace troncal SIP distribuido.Instead of paying for the bandwidth required for WAN linking, you may want to use distributed SIP trunking. Por ejemplo, es posible que desee implementar un servidor Standard Edition en un sitio de sucursal con la federación en el sitio central, o es posible que desee implementar una aplicación de sucursal con funciones de supervivencia o un servidor de sucursal con funciones de supervivencia con una puerta de enlace pequeña.For example, you may want to deploy a Standard Edition server at a branch site with federation to the central site, or you may want to deploy a Survivable Branch Appliance or a Survivable Branch Server with a small gateway.

Nota

Para obtener información detallada sobre el enlace troncal SIP distribuido, vea enlace troncal SIP sitio de sucursal en Skype para Business Server 2015.For details about distributed SIP trunking, see Branch site SIP trunking in Skype for Business Server 2015.

Tipos de conexión de enlace troncal SIP compatiblesSupported SIP Trunking Connection Types

Skype para Business Server admite los siguientes tipos de conexión para el enlace troncal SIP:Skype for Business Server supports the following connection types for SIP trunking:

  • La conmutación de etiquetas multiprotocolo (MPLS) es una red privada que dirige y transfiere datos de un nodo de red al siguiente.Multiprotocol Label Switching (MPLS) is a private network that directs and carries data from one network node to the next. El ancho de banda en una red MPLS se comparte con otros suscriptores, y cada paquete de datos se asigna una etiqueta para distinguir los datos de un suscriptor de otro usuario.The bandwidth in an MPLS network is shared with other subscribers, and each data packet is assigned a label to distinguish one subscriber's data from another's. Este tipo de conexión no necesita red privada virtual (VPN).This connection type does not require a virtual private network (VPN). Un posible inconveniente es que el exceso de tráfico de IP puede interferir en el funcionamiento de VoIP, salvo que el tráfico de VoIP tenga prioridad.A potential drawback is that excessive IP traffic can interfere with VoIP operation unless VoIP traffic is given priority.

  • En general, las conexiones privadas sin otro tipo de tráfico (por ejemplo, una línea de T1 o una conexión de fibra óptica alquilada) son el tipo de conexión más seguro y confiable. Este tipo de conexión ofrece la mayor capacidad de transferencia de llamadas, pero suele ser el más caro. No se necesita VPN. Las conexiones privadas son adecuadas para las organizaciones que tienen un gran volumen de llamadas o requisitos de seguridad y disponibilidad muy estrictos.A private connection with no other traffic—for example, a leased fiber-optic connection or T1 line—is typically the most reliable and secure connection type. This connection type provides the highest call-carrying capacity, but it is typically the most expensive. VPN is not required. Private connections are appropriate for organizations with high call volumes or stringent security and availability requirements.

  • Internet es el tipo de conexión menos costoso, pero también el menos confiable.The Internet is the least expensive connection type, but it is also the least reliable. Conexión a Internet es la única Skype para Business Server SIP conexiones basadas en troncos tipo de conexión que requiere VPN.Internet connection is the only Skype for Business Server SIP trunking connection type that requires VPN.

Seleccionar un tipo de conexiónSelecting a Connection Type

El tipo de conexión de enlace troncal SIP más adecuado para tu empresa depende de las necesidades y el presupuesto del que dispongas.The most appropriate SIP trunking connection type for your enterprise depends on your needs and your budget.

  • En las empresas medianas o grandes, la red MPLS ofrece el mejor servicio en general, ya que es capaz de proporcionar el ancho de banda necesario a un precio menor que el de las redes privadas especializadas.For a mid-size or larger enterprise, an MPLS network usually provides the greatest value. It can provide the necessary bandwidth at a cheaper rate than a specialized private network.

  • Las grandes empresas pueden necesitar una conexión privada de fibra óptica, T1, T3 o superior (E1, E3 o superior en la Unión Europea).Large enterprises may require a private fiber-optic, T1, T3 or higher connection (E1, E3 or higher in the European Union).

  • Para una empresa pequeña o un sitio de sucursal con el volumen de llamadas baja, el enlace troncal SIP a través de Internet puede ser la mejor opción.For a small enterprise or branch site with low call volume, SIP trunking through the Internet may be the best choice. Este tipo de conexión no es recomendable en sitios de tamaño medio o mayor.This connection type is not recommended for mid-size or larger sites.

Requisitos de ancho de bandaBandwidth Requirements

La cantidad de ancho de banda necesaria en la implementación dependerá de la capacidad de llamada (esto es, del número de llamadas simultáneas que se admite). Necesitas tener en cuenta la disponibilidad de ancho de banda para poder sacar el máximo partido a la capacidad contratada. Usa la siguiente fórmula para calcular el requisito de ancho de banda máximo del tronco SIP:The amount of bandwidth your implementation requires depends on call capacity (the number of concurrent calls you must be able to support). You need to consider bandwidth availability, so that you can take full advantage of the peak capacity that you have paid for. Use the following formula to calculate SIP trunk peak bandwidth requirement:

Ancho de banda máximo del tronco SIP = n.º máx. de llamadas simultáneas x (64 kbps + tamaño del encabezado)SIP Trunk Peak Bandwidth = Max Simultaneous Calls x (64 kbps + header size)

Nota

El tamaño del encabezado es de 20 bytes como máximo.Header size is 20 bytes maximum.

Compatibilidad de códecsCodec Support

Skype para Business Server admite únicamente los siguientes códecs:Skype for Business Server supports only the following codecs:

  • G.711 Ley A (que se usa principalmente fuera de Norteamérica)G.711 a-law (used primarily outside North America)

  • G.711 Ley µ (que se usa en Norteamérica)G.711 µ-law (used in North America)

Proveedor de servicios de telefonía por InternetInternet Telephony Service Provider

El modo en el que se implementa el lado del proveedor de servicios de una conexión basada en troncos SIP varía de un ITSP a otro.How you implement the service provider side of a SIP trunk connection varies from one ITSP to another. Para obtener más información sobre la implementación, ponte en contacto con tu proveedor de servicios.For deployment information, contact your service provider. Para obtener una lista de proveedores de servicios de enlace troncal SIP certificadas, vea el sitio Web de Microsoft Unified Communications Open Interoperability Program.For a list of certified SIP trunking service providers, see Microsoft Unified Communications Open Interoperability Program website.

Para obtener más información sobre los proveedores de enlaces troncales SIP certificados por Microsoft, ponte en contacto con tu representante de Microsoft.For details about Microsoft certified SIP trunking providers, contact your Microsoft representative.

Importante

Necesitas usar un proveedor de servicios certificado por Microsoft para asegurarte de que tu ITSP admite todas las funciones que pasan por el tronco SIP (por ejemplo, la configuración y administración de sesiones y la compatibilidad con todos los servicios de VoIP ampliados). El Soporte técnico de Microsoft no se amplía para configuraciones que usan proveedores no certificados. Si estás usando actualmente un proveedor de servicios de Internet que no está certificado para enlaces troncales SIP, puedes seguir usando dicho proveedor como ISP y usar un proveedor certificado por Microsoft para enlaces troncales SIP.You must use a Microsoft certified service provider to ensure that your ITSP supports all of the functionality that traverses the SIP trunk (for example, setting up and managing sessions and supporting all of the extended VoIP services). Microsoft technical support does not extend to configurations that use noncertified providers. If you currently use an Internet service provider that is not certified for SIP trunking, you can opt to continue using that provider as your ISP and use a provider certified by Microsoft for SIP trunking.

Topologías y componentes del enlace troncal SIPTopologies and Components for SIP Trunking

La figura siguiente muestra la topología de enlace troncal SIP en Skype para Business Server.The following figure depicts the SIP trunking topology in Skype for Business Server.

Topología de enlace troncal SIPSIP trunking topology

Topología de enlace troncal SIP

Como se muestra en el diagrama, se usa una red privada virtual (VPN) de IP para la conectividad entre la red empresarial y el proveedor de servicios de la red telefónica conmutada (RTC). El objetivo de esta red privada es proporcionar conectividad IP, mejorar la seguridad y obtener garantías (opcionales) de calidad de servicio (QoS). Dada la naturaleza de una VPN, no necesitas usar seguridad de la capa de transporte (TLS) para el tráfico de señalización SIP ni el protocolo de transporte en tiempo real seguro (SRTP) para el tráfico de medios. Las conexiones entre la empresa y el proveedor de servicios constan, por lo tanto, de conexiones TCP simples para SIP y el protocolo de transporte en tiempo real (RTP) simple (sobre UDP) para los medios de túnel a través de una VPN de IP. Asegúrate de que todos los firewalls que hay entre los enrutadores de VPN tienen los puertos abiertos para permitir la comunicación de dichos enrutadores, y que las direcciones IP de los bordes externos de los enrutadores de VPN se pueden redirigir públicamente.As shown in the diagram, an IP virtual private network (VPN) is used for connectivity between the enterprise network and the public switched telephone network (PSTN) service provider. The purpose of this private network is to provide IP connectivity, enhance security, and (optionally) obtain Quality of Service (QoS) guarantees. Because of the nature of a VPN, you do not need to use Transport Layer Security (TLS) for SIP signaling traffic or secure real-time transport protocol (SRTP) for the media traffic. Connections between the enterprise and the service provider therefore consist of plain TCP connections for SIP and plain real-time transport protocol (RTP) (over UDP) for media tunneled through an IP VPN. Ensure that all firewalls between the VPN routers have ports open to allow the VPN routers to communicate, and that the IP addresses on the external edges of the VPN routers are publicly routable.

Importante

Consulta a tu proveedor de servicios para saber si admite alta disponibilidad, incluida la conmutación por error.Contact your service provider to determine whether it provides support for high availability, including failover. Si es así, tendrás que determinar los procedimientos para instalarla.If so, you will need to determine the procedures for setting it up. ¿Por ejemplo, es necesario configurar una única dirección IP y un tronco SIP en cada servidor de mediación, o es necesario configurar varios troncos SIP en cada servidor de mediación?For example, do you need to configure only one IP address and one SIP trunk on each Mediation Server, or do you need to configure multiple SIP trunks on each Mediation Server? > Si tiene varios sitios centrales, pregunte también si el proveedor de servicios tiene la capacidad de habilitar conexiones a y desde otro sitio central.> If you have multiple central sites, also ask whether the service provider has the ability to enable connections to and from another central site.

Nota

Para el enlace troncal SIP, recomendamos encarecidamente que implemente los servidores de mediación independiente.For SIP trunking, we strongly recommend that you deploy stand-alone Mediation Servers. Para obtener información detallada, consulte Deploying Mediation Servers and Defining Peers en la documentación de implementación.For details, see Deploying Mediation Servers and Defining Peers in the Deployment documentation.

Protección del servidor de mediación para el enlace troncal SIPSecuring the Mediation Server for SIP Trunking

Por motivos de seguridad, necesitas instalar una LAN virtual (VLAN) por cada conexión que haya entre ambos enrutadores de VPN. El proceso concreto para instalar una VLAN varía según el fabricante del enrutador. Para obtener más detalles, ponte en contacto con el proveedor de tu enrutador.For security purposes, you should set up a virtual LAN (VLAN) for each connection between the two VPN routers. The actual process for setting up a VLAN varies from one router manufacturer to another. For details, contact your router vendor.

Recomendamos seguir estas instrucciones:We recommend that you follow these guidelines:

  • Establecer la seguridad de una LAN virtual (VLAN) entre el servidor de mediación y el enrutador VPN en la red perimetral (también conocida como DMZ, zona desmilitarizada y subred filtrada).Set up a virtual LAN (VLAN) between the Mediation Server and the VPN router in the perimeter network (also known as DMZ, demilitarized zone, and screened subnet).

  • No permitas la difusión ni la transferencia de paquetes de multidifusión desde el enrutador a la VLAN.Do not allow broadcast or multicast packets to be transferred from the router to the VLAN.

  • Bloquear las reglas de enrutamiento que enruten el tráfico del enrutador a cualquier lugar, pero el servidor de mediación.Block any routing rules that route traffic from the router to anywhere but the Mediation Server.

Si usas un servidor de VPN, recomendamos seguir estas instrucciones:If you use a VPN server, we recommend that you follow these guidelines:

  • Configurar una VLAN entre el servidor VPN y el servidor de mediación.Set up a VLAN between the VPN server and the Mediation Server.

  • No permitas la difusión ni la transmisión de paquetes de multidifusión desde el servidor de VPN a la VLAN.Do not allow broadcast or multicast packets to be transmitted from the VPN server to the VLAN.

  • Bloquear cualquier regla de enrutamiento que enruta el tráfico del servidor VPN a cualquier lugar, pero el servidor de mediación.Block any routing rule that routes VPN server traffic to anywhere but the Mediation Server.

  • Cifra los datos de la VPN con encapsulación de enrutamiento genérico (GRE).Encrypt data on the VPN by using generic routing encapsulation (GRE).

Vea tambiénSee also

Enlace troncal SIP sitio de sucursal en Skype para Business Server 2015Branch site SIP trunking in Skype for Business Server 2015