Notas de la versión de Team Foundation Server 2017 Team Foundation Server 2017 Release Notes


| Developer Community | Requisitos del sistema y compatibilidad | Términos de licencia | Blog de TFS DevOps | Valores hash de SHA-1 || Developer Community | System Requirements and Compatibility | License Terms | TFS DevOps Blog | SHA-1 Hashes |


Nota

Esta no es la versión más reciente de Team Foundation Server.This is not the latest version of Team Foundation Server. Para descargar la versión más reciente, visite las notas de la versión actuales de Team Foundation Server 2018 Update 3.To download the latest release, please visit the current release notes for Team Foundation Server 2018 Update 3. Para cambiar el idioma de esta página, haga clic en el icono de globo del pie de página y seleccione el idioma que desee.You can change the language of this page by clicking the globe icon in the page footer and selecting your desired language.


En este artículo encontrará información sobre Team Foundation Server 2017.In this article, you will find information regarding Team Foundation Server 2017. Haga clic en el botón para realizar la descarga.Click the button to download.

Download the Team Foundation Server 2017

Para obtener más información sobre Team Foundation Server 2017, vea la página Compatibilidad y requisitos de Team Foundation Server.To learn more about Team Foundation Server 2017, see the Team Foundation Server Requirements and Compatibility page.

Vea la página de instalación de TFS para obtener más información.Please see the TFS Install page for more information.


Release Notes Icon Fecha de publicación: 28 de febrero de 2018Release Date: February 28, 2018

Esta actualización corrige posibles scripts entre sitios (XSS) y otras vulnerabilidades de seguridad.This update fixes potential cross site scripting (XSS) and other security vulnerabilities. Consulte la entrada de blog para obtener más información.See the blog post for more information. Es una actualización completa, por lo que se puede actualizar directamente a TFS 2017.0.1.It is a full upgrade, so you can upgrade directly to TFS 2017.0.1.

Release Notes Icon Fecha de publicación: 16 de noviembre de 2016Release Date: November 16, 2016

Resumen de las novedades de Team Foundation Server 2017Summary of What's New in Team Foundation Server 2017

Problemas conocidosKnown Issues


Detalles de las novedades de Team Foundation Server 2017Details of What's New in Team Foundation Server 2017

La búsqueda de código proporciona una búsqueda rápida, flexible y precisa en todo el código.Code Search provides fast, flexible, and accurate search across all your code. Como el código base se expande y se divide en varios proyectos y repositorios, encontrar lo que necesita es más difícil.As your codebase expands and is divided across multiple projects and repositories, finding what you need becomes increasingly difficult. Para maximizar la colaboración entre equipos y el uso compartido de código, Code Search ubica rápida y eficazmente la información relevante en todos los proyectos.To maximize cross-team collaboration and code sharing, Code Search quickly and efficiently locates relevant information across all your projects.

Code Search es una solución única para toda la exploración de código y las necesidades de solución de problemas que permite desde detectar ejemplos de implementación de la API, examinando su definición, hasta buscar texto (figura 1).From discovering examples of an API's implementation, browsing its definition, to searching for error text, Code Search delivers a one-stop solution for all your code exploration and troubleshooting needs (Figure 1).

Búsqueda de código ofrece:Code Search offers:

  • Búsqueda en uno o varios proyectosSearch across one or more projects
  • Clasificación semánticaSemantic Ranking
  • Filtrado enriquecidoRich filtering
  • Colaboración de códigoCode collaboration
Code Search
(Figura 1) Búsqueda de código(Figure 1) Code Search

Para obtener información, va Búsqueda en todo el código.For details, see Search across all your code.

Administración de paquetes Package Management

Los paquetes le permite compartir código en toda la organización: puede crear un producto de gran tamaño, desarrollar varios productos según una estructura compartida común, o bien crear y compartir componentes y bibliotecas reutilizables.Packages enable you to share code across your organization: you can compose a large product, develop multiple products based on a common shared framework, or create and share reusable components and libraries. Administración de paquetes (figura 2) facilita el uso compartido de código al hospedar los paquetes, compartirlos con las personas que seleccione y permitirles que tengan acceso de manera sencilla a Team Build y Release Management.Package Management (Figure 2) facilitates code sharing by hosting your packages, sharing them with the people you select, and making them easily accessible to Team Build and Release Management.

Administración de paquetes elimina la necesidad de hospedar un recurso compartido de archivos o un servidor NuGet independiente debido a que hospeda los paquetes NuGet directamente en la instancia de Team Foundation Server.Package Management eliminates the need to host a separate NuGet server or file share by hosting NuGet packages directly in your Team Foundation Server. Cuenta con la mejor compatibilidad en su clase para NuGet 3.x y para los clientes heredados de NuGet 2.x.It has best-in-class support for NuGet 3.x as well as support for NuGet 2.x legacy clients. Trabaja perfectamente con la infraestructura existente de TFS, los equipos y los permisos, por lo que no hay necesidad de sincronizar identidades, administrar grupos en varios lugares, etc. También se integra fácilmente con Team Build para que pueda crear y usar paquetes en flujos de trabajo de integración continua.It works seamlessly with your existing TFS infrastructure, teams, and permissions, so there is no need to deal with synchronizing identities, managing groups in multiple places, etc. It also integrates easily with Team Build so you can create and use packages in continuous integration workflows.

Para obtener más detalles, consulte la información general de administración de paquetes.For more details, see the Package Management overview.

Package Management
(Figura 2) Administración de paquetes(Figure 2) Package Management

Mejoras en Agile Agile Improvements

En Team Foundation Server 2017, se han incorporado características y funcionalidades nuevas a los elementos de trabajo y los paneles kanban.In Team Foundation Server 2017, we have added new features and functionality to work items and Kanban boards.

Nuevo formulario de elemento de trabajoNew work item form

El nuevo formulario de elemento de trabajo (figura 3) tiene un nuevo aspecto.The new work item (Figure 3) form has a new look and feel. También agrega algunas características nuevas:It also adds some great new features:

  • Una experiencia de discusión de elemento de trabajo enriquecido.A rich work item discussion experience.
  • Compatibilidad con la función Arrastrar y colocar para datos adjuntos.Drag and drop support for attachments.
  • Experiencia de historial mejorada (historial y auditoría).Improved history experience (History & auditing).
  • Integración de compilación y código mejorada.Improved code and build integration.
  • Color de estado.State coloring.
  • Diseño con capacidad de respuesta.Responsive design.

Nota

El nuevo formulario de elementos de trabajo es el predeterminado únicamente para las nuevas colecciones.The new work item form is the default for new collections only. Si está migrando una colección existente, tiene que habilitar el nuevo formulario de elementos de trabajo desde la configuración de administración.If you're migrating an existing collection you will have to enable the new work item form from the admin settings. Para más información, consulte Manage roll out of the new web form (Administración del lanzamiento del nuevo formulario web).For more information, see Manage roll out of the new web form.

New WIT Form
(Figura 3) Nuevo formulario de WIT(Figure 3) New WIT Form

Seguimiento de un elemento de trabajoFollow a work item

Ahora puede configurar una alerta para el seguimiento de cambios en un solo elemento de trabajo haciendo clic en el nuevo botón "Seguir" (figura 4) en el formulario.You can now setup an alert for tracking changes to a single work item just by clicking on the new "Follow" button (Figure 4) in the form. Al seguir un elemento de trabajo, se le notifican en todo momento los cambios del elemento de trabajo, incluidos los comentarios, los archivos adjuntos, los vínculos y las actualizaciones de campos.When you follow a work item, you will be notified any time the work item changes – including field updates, links, attachments, and comments.

New WIT Form
(Figura 4) Nuevo formulario de WIT(Figure 4) New WIT Form

Para obtener información, vea Seguimiento de un elemento de trabajo.For details, see Follow a work item.

Actualizaciones directas del panel KanbanKanban board live updates

El panel Kanban está ahora disponible.Your Kanban board is now live!

¿Ha pulsado F5 para averiguar lo que ha ocurrido durante todo el día con el panel kanban?Have you been hitting F5 to figure out what is going on throughout the day with your Kanban board? Pruebe el icono en la captura de pantalla siguiente (figura 5).Try the icon in the screenshot below (Figure 5).

Kanban live updates
(Figura 5) Actualizaciones directas de kanban(Figure 5) Kanban live updates

Cuando alguien en su equipo crea, actualiza o elimina un elemento de trabajo en el panel, recibirá actualizaciones directas del panel inmediatamente.When anyone in your team creates, updates, or deletes a work item on the board, you will receive live updates on your board immediately. Además, si el administrador realiza actualizaciones en el nivel de panel o de equipo, como agregar una nueva columna o habilitar errores en un trabajo pendiente, se le indica que actualice el panel para actualizar el diseño de este.Also, if the administrator makes board or team level updates such as adding a new column or enabling bugs on backlog, you are notified to refresh the board to update your board layout. Lo único que debe hacer ahora es habilitar el icono de torre en el panel kanban y empezar a colaborar con su equipo.All you need to do is enable the tower icon on your Kanban board and start collaborating with your team.

Para más información, consulte Conceptos básicos de Kanban.For more information, see Kanban basics.

Mejoras en lista de comprobaciónChecklist improvements

Se han realizado varias mejoras en el funcionamiento de las listas de comprobación.We have made several improvements to how Checklists work.

Los títulos de las listas de comprobación ahora aparecen como hipervínculos (figura 6).Checklists titles now appear as hyperlinks (Figure 6). Puede hacer clic en el título para abrir el formulario del elemento de trabajo.You can click on the title to open the work item form.

Checklist improvements
(Figura 6) Hipervínculos de lista de comprobación(Figure 6) Checklist hyperlinks

Las listas de comprobación ahora también admiten menús contextuales que le permiten abrir, editar o eliminar elementos de la lista de comprobación (figura 7).Checklists now also support context menus that allow you to open, edit, or delete checklist items (Figure 7).

Checklist context menu
(Figura 7) Menú contextual de lista de comprobación(Figure 7) Checklist context menu

Para más información, consulte Agregar listas de comprobación de tareas.For details, see Add task checklists.

Obtención de detalles del panel de características y momentos épicosEpic and Feature Board Drill-down

Ahora tiene la capacidad de profundizar en los paneles de características y momentos épicos (figura 8).You now have the ability to drill down on your Epic and Feature boards (Figure 8). El formato de lista de comprobación le permite marcar fácilmente el trabajo como completado y le proporciona una práctica vista del trabajo realizado frente al pendiente con un solo vistazo.The checklist format lets you easily mark work as completed, and provides a handy bird's eye view of the completed versus outstanding work.

Epic Feature drilldown
(Figura 8) Detalles de los elementos Epopeya y Característica(Figure 8) Epic Feature drilldown

Para más información, consulte Kanban features and epics (Características y epopeyas de Kanban).For more information, see Kanban features and epics.

Activación/desactivación de anotaciones del panelTurning board annotations on/off

Le estamos ofreciendo más control de la información adicional que se muestra en las fichas de los paneles.We are giving you more control of the additional information that shows on the cards on your boards. Ahora puede seleccionar las anotaciones que quiere ver en las tarjetas de Kanban (figura 9).You can now select annotations that you want to view on your Kanban cards (Figure 9). Simplemente anule la selección de una anotación y esta desaparece de las tarjetas en el panel kanban.Simply unselect an annotation and it disappears from the cards on your Kanban board. Las dos primeras anotaciones que aparecen aquí son elementos de trabajo secundarios (tareas en este ejemplo) y la anotación de prueba.The first two annotations to show up here are child work items (tasks in this example) and the Test annotation.

Turn on/off board annotations
(Figura 9) Activación/desactivación de las anotaciones de panel(Figure 9) Turn on/off board annotations

Para más información, consulte Personalizar tarjetas.For more information, see Customize Cards.

Borrado del comando de formatoClear formatting command

Se ha incorporado un nuevo comando a todos los controles de texto enriquecido en elementos de trabajo que permite borrar todo el formato del texto seleccionado.We have added a new command to all rich text controls on work items that lets you clear all formatting from selected text. Si usted es como la mayoría de los usuarios, probablemente en el pasado se haya hartado de copiar y pegar texto con formato en este campo que luego no ha podido deshacer (ni borrar).If you're like most users, you've probably been burned in the past by copying and pasting formatted text into this field that you cannot undo (or clear). Ahora simplemente puede resaltar cualquier texto, seleccionar el botón de la barra de herramientas Borrar formato (o presionar CTRL + Barra espaciadora) y ver que el texto vuelve a su formato predeterminado.Now you can simply highlight any text, select the Clear Formatting toolbar button (or press CTRL+Spacebar), and you will see the text return to its default format.

Filtrado en el tablero KanbanFiltering in Kanban board

Personalice los paneles Kanban configurando los filtros en los usuarios, iteraciones, tipos de elemento de trabajo y etiquetas (figura 10).Personalize your Kanban boards by setting filters on users, iterations, work item types, and tags (Figure 10). Estos filtros se conservan para que pueda ver el panel personalizado, incluso si se conecta desde varios dispositivos.These filters persist so that you can view your personalized board, even when you connect from multiple devices.

Filtering in Kanban
(Figura 10) Filtrado en Kanban(Figure 10) Filtering in Kanban

Los miembros del equipo también pueden filtrar sus paneles para ver el progreso acumulado para un elemento de trabajo principal específico.Team members can also filter their boards to view progress accruing to a specific parent work item. Por ejemplo, un usuario puede ver los casos de usuario que están vinculados a una característica o ver el trabajo entre dos o más características que se agrupan en una epopeya.For example, a user can view user stories that are linked to a feature, or view work across two or more features that roll up to an epic. Esta característica, al igual que las listas de comprobación, es un paso más en nuestro esfuerzo por proporcionar visibilidad a través de los diferentes niveles de trabajo pendiente.This feature, much like Checklists, is one more step in our effort to bring visibility through to the different backlog levels.

Para más información, consulte Filter Kanban board (Filtrar panel kanban).For details, see Filter Kanban board.

Ruta de acceso de iteración predeterminada para los nuevos elementos de trabajoDefault iteration path for new work items

Cuando se crea un nuevo elemento de trabajo desde la ficha Consultas o desde el widget de panel Nuevo elemento de trabajo, la ruta de acceso de iteración de ese elemento de trabajo siempre se establece en la iteración actual.When you create a new work item from the Queries tab or from the New Work Item dashboard widget, the iteration path of that work item is always set to the current iteration. Esto no es lo que todos los equipos quieren, ya que significa que los errores podrían aparecer en el panel de tareas inmediatamente.This is not what all teams want, because it means that bugs could show up on the task board immediately. Con esta mejora, los equipos pueden elegir la ruta de acceso de iteración predeterminada (una en concreto o la iteración actual) que debe utilizarse para nuevos elementos de trabajo.With this improvement, teams can choose the default iteration path (a specific one or the current iteration) that should be used for new work items. Desplácese hasta el área de administración para su equipo para elegir una iteración de forma predeterminada.Navigate to the administration area for your team to choose a default iteration.

Para más información, vea la página Customize area and iteration paths (Personalizar rutas de área y de iteración).For more information, see the Customize area and iteration paths page.

Control de casillaCheckbox control

Ahora puede agregar un control de casilla a los elementos de trabajo (figura 11).You can now add a checkbox control to your work items (Figure 11). Este nuevo tipo de campo (booleano) tiene todas las propiedades de los campos normales y se puede agregar a cualquier tipo en el proceso.This new field type (Boolean) has all the properties of normal fields and can be added to any type in your process. Cuando se muestra en las tarjetas o en un resultado de consulta, se muestra el valor como verdadero o falso.When displayed on cards or in a query result, the value is shown as True/False.

Checkbox control
(Figura 11) Control de casilla(Figure 11) Checkbox control

Para detalles, consulte Personalizar un campo.For details, see Customize a field.

Edición masiva de etiquetasTags bulk editing

Ahora puede agregar y quitar etiquetas de varios elementos de trabajo mediante el cuadro de diálogo de edición en masa (figura 12).You can now add and remove tags from multiple work items using the bulk edit dialog (Figure 12).

Bulk edit dialog
(Figura 12) Cuadro de diálogo Edición en masa(Figure 12) Bulk edit dialog

Para más información, consulte Agregar etiquetas a elementos de trabajo.For details, see Add tags to work items.

Nuevos puntos de extensiónNew extension points

Se ha incorporado un nuevo punto de contribución en las páginas de panel y trabajo pendiente para que se puedan escribir extensiones como una pestaña dinámica junto a las pestañas Panel, Trabajo pendiente y Capacidad.We have added a new contribution point on the board and backlog pages to allow you to write extensions as a pivot tab next to Board/Backlog/Capacity tabs.

Hemos expuesto un nuevo punto de extensión en el trabajo pendiente.We have exposed a new extension point on the backlog. Las extensiones pueden tener como destino el panel de la derecha, donde hoy se encuentran los detalles de asignación y trabajo (figura 13).Extensions can target the pane on the right side, where mapping and work details are today (Figure 13).

Backlog extension points
(Figura 13) Puntos de extensión de trabajo pendiente(Figure 13) Backlog extension points

Para más información sobre las extensiones, consulte Puntos de extensión.For more information on extensions, see Extension Points.

Mejoras en el correo electrónicoEmail improvements

Se han mejorado considerablemente el formato y la facilidad de uso de las alertas de elementos de trabajo, los seguimientos y los correos electrónicos @mention enviados por TFS (figura 14).We have significantly improved the formatting and usability of work item alerts, follows, and @mention emails sent by TFS (Figure 14). Los mensajes de correo electrónico ahora incluyen un encabezado coherente, una clara llamada a la acción y un formato mejorado para asegurarse de que la información en el correo electrónico es más fácil de utilizar y comprender.Emails now include a consistent header, a clear call to action, and improved formatting to make sure the information in the mail is easier to consume and understand. Además, todos los correos electrónicos están diseñados para garantizar que se procesan bien en los dispositivos móviles.Additionally, all these emails are being designed to ensure they render well on mobile devices.

Email improvements
(Figura 14) Mejoras en el correo electrónico(Figure 14) Email improvements

Para más información, consulte Alertas de elementos de trabajo.For more information, see Work item alerts.

Plantillas de elementos de trabajoWork item templates

Hemos agregado la capacidad de crear plantillas de elementos de trabajo enriquecidas directamente en la experiencia web nativa (figura 15).We added the ability to create rich work item templates directly into the native web experience (Figure 15). Esta capacidad estaba anteriormente muy limitada en la Web y solo está disponible en este nuevo formulario a través de una herramienta avanzada de Visual Studio.This capability was previously very limited in the web, and only available in this new form through a Visual Studio power tool. Los equipos ahora pueden crear y administrar un conjunto de plantillas para modificar rápidamente campos comunes.Teams can now create and manage a set of templates for quickly modifying common fields.

Work item templates
(Figura 15) Plantillas de elementos de trabajo(Figure 15) Work item templates

Para más información, consulte Plantillas de elementos de trabajo.For details, see Work item templates.

Ya no se admite la integración con Project ServerProject server integration no longer supported

Team Foundation Server 2017 y versiones posteriores ya no admiten la integración con Project Server.Team Foundation Server 2017 and later versions no longer support Project Server integration. A partir de RC2, si actualiza una base de datos de TFS que tiene la integración con Project Server configurada, recibe la siguiente advertencia:As of RC2, if you upgrade a TFS database that has Project Server integration configured, you will receive the following warning:

Hemos detectado que tiene configurada la integración con Project Server para esta base de datos. Team Foundation Server 2017 y versiones posteriores ya no admiten la integración con Project Server.We have detected that you have Project Server integration configured for this database. Team Foundation Server 2017 and later versions no longer support Project Server integration.

Después de la actualización, la integración con Project Server deja de funcionar.After upgrade, the Project Server integration no longer operates.

En el futuro, confiaremos en asociados para proporcionar soluciones de integración.Going forward, we will be relying on Partners to provide integration solutions.

Para más información sobre este cambio, lea el tema siguiente: Synchronize TFS with Project Server (Sincronización de TFS con Project Server).For more information on this change, please read the following topic: Synchronize TFS with Project Server.

Paneles y mejoras de widgets Dashboards and Widgets Improvements

Team Foundation Server 2017 ha realizado mejoras en varios widgets, como los widgets del icono de consulta y los widgets de solicitud de incorporación de cambios.Team Foundation Server 2017 has made improvements on multiple widgets, such as the Query Tile and Pull Request widgets.

Catálogo de widget rediseñadoRedesigned widget catalog

Se ha rediseñado el catálogo de widgets para incorporar el creciente conjunto de widgets y ofrecer una mejor experiencia general (figura 16).We have redesigned our widget catalog to accommodate the growing set of widgets and deliver a better overall experience (Figure 16). El nuevo diseño incluye una experiencia de búsqueda mejorada y se ha vuelto a diseñar para que coincida con el diseño de nuestros paneles de configuración de widgets.The new design includes an improved search experience and has been restyled to match the design of our widget configuration panels.

Widget catalog
(Figura 16) Catálogo de widgets(Figure 16) Widget catalog

Para más detalles, consulte Catálogo de widgets.For more details, see Widget Catalog.

Actualizaciones de widgetsWidget updates

El widget de icono de consulta ahora admite hasta 10 reglas condicionales y permite la selección de colores (figura 17).The Query Tile widget now supports up to 10 conditional rules and has selectable colors (Figure 17). Esto es extremadamente útil cuando se quieren usar estos iconos como indicadores clave de rendimiento (KPI) para identificar el estado o la acción necesaria.This is extremely handy when you want to use these tiles as key performance indicators (KPI) to identify health and/or action that may be needed.

Dashboard updates
(Figura 17) Actualizaciones del panel(Figure 17) Dashboard updates

El widget de solicitud de extracción ahora admite varios tamaños, lo que permite a los usuarios controlar la altura del widget.The Pull Request widget now supports multiple sizes, allowing users to control the height of the widget. Se está trabajando para hacer que la mayoría de los widgets que se incluyen puedan cambiar de tamaño, así que vuelva a buscar más información aquí.We're working on making most of the widgets we ship resizable, so look for more here.

El widget Nuevo elemento de trabajo ahora permite seleccionar el tipo de elemento de trabajo predeterminado en lugar de obligar a seleccionar el tipo que se crea más habitualmente una y otra vez en la lista desplegable.The New Work Item widget now allows you to select the default work item type, instead of forcing you to select the most common type you're creating over and over from the drop-down list.

Los widgets para los gráficos WIT se han convertido en redimensionables.We have made the WIT chart widgets resizable. Esto permite a los usuarios ver una vista expandida de cualquier gráfico WIT en el panel, independientemente de su tamaño original.This allows users to see an expanded view of any WIT chart on the dashboard regardless of its original size.

El widget Miembros del equipo se ha actualizado para que sea más fácil agregar a alguien al equipo (figura 18).We have updated the Team Members widget to make it easier to add somebody to your team (Figure 18).

Widget Update
(Figura 18) Actualización de widgets(Figure 18) Widget Update

Los equipos ahora pueden configurar el tamaño del widget de resultados de consulta del panel, a fin de poder ver más resultados.Teams can now configure the size of the dashboard's Query Results widget, allowing it to display more results.

Se ha rediseñado el widget Introducción de sprint, de manera que los equipos ven más fácilmente si van según lo programado.The Sprint Overview widget has been redesigned making it easier for teams to see if they are on track.

El widget Asignado a mí ayuda a los usuarios a administrar el trabajo que se les ha asignado sin abandonar el contexto del panel (figura 19).The Assigned to Me widget helps users manage the work assigned to them without leaving the dashboard context (Figure 19). Proporcionando un widget dedicado para esta finalidad, los administradores de equipo pueden agregar esta funcionalidad a sus paneles con 16 clics menos, sin cambios de contexto y sin escribir.By providing a widget dedicated to this purpose, team admins can add this functionality to their dashboards with 16 fewer clicks, no context switches and no typing required. Ahora los usuarios pueden ver, ordenar, filtrar y administrar el trabajo que se les ha asignado en el contexto del widget.Users can now view, sort, filter, and manage the work assigned to them within the widget context.

Assigned to me
(Figura 19) Asignados a mí(Figure 19) Assigned to me

API de REST de panelesDashboards REST APIs

Ahora puede usar las API de REST para agregar, eliminar y obtener información sobre un panel mediante programación.You can now use REST APIs to programmatically add, delete, and get information on a dashboard. Las API también le permiten agregar, quitar, actualizar, reemplazar y obtener información sobre un widget o una lista de dispositivos en un panel.The APIs also let you add, remove, update, replace, and get information on a widget or a list of widgets on a dashboard. La documentación está disponible en los documentos en línea de Visual Studio.The documentation is available on Visual Studio online docs.

Paneles permitidosPermissible dashboards

Los usuarios que no son administradores ahora pueden crear y administrar paneles de equipo.Non-admin users can now create and manage team dashboards. Los administradores de equipo pueden restringir los permisos de no administrador mediante el administrador del panel.Team admins can restrict non-admin permissions through the dashboard manager.

Para más información, consulte Paneles.For more information, see Dashboards.

Mejoras en Git Git Improvements

Se han realizado algunos cambios importantes en Git para Team Foundation Server 2017.Some major changes have been made in Git for Team Foundation Server 2017. Se ha rediseñado la página Bifurcaciones y se ha incluido una nueva opción para la "fusión mediante combinación con squash".Included are a redesign of the Branches page and a new option to "squash merge".

Página Bifurcaciones rediseñadaRedesigned Branches page

Se ha rediseñado completamente la página Bifurcaciones.The Branches page has been completely redesigned. Tiene un control dinámico "mina" que muestra las bifurcaciones creadas, insertadas o establecidas como favoritas (figura 20).It has a "mine" pivot that shows the branches you created, pushed to, or favorited (Figure 20). Cada bifurcación muestra el estado de las solicitudes de compilación y extracción, así como otros comandos, como Eliminar.Each branch shows its build and pull requests status, as well as other commands like Delete. Si hay una barra diagonal en un nombre de bifurcación, como "características o jeremy/corrección-error", se muestra como un árbol, por lo que es fácil de explorar una amplia lista de bifurcaciones.If there is a slash in a branch name, like "features/jeremy/fix-bug", it's shown as a tree, so it's easy to browse through a large list of branches. Si conoce el nombre de la bifurcación, puede encontrar la que desee rápidamente.If you know the name of your branch, you can search to find the one you want quickly.

Redesigned branches page
(Figura 20) Página Bifurcaciones rediseñada(Figure 20) Redesigned branches page

Para más detalles sobre las bifurcaciones, consulte Administrar bifurcaciones.For more details on branches, see Manage branches.

Nueva experiencia de solicitud de extracciónNew pull request experience

La experiencia de solicitud de extracción tiene algunas actualizaciones importantes en esta versión, de manera que incorpora algunas capacidades de diferencias realmente eficaces, una nueva experiencia de comentarios y una IU completamente actualizada.The pull request experience has some major updates this release, bringing some really powerful diff capabilities, a new commenting experience, and an entirely refreshed UI.

Para más detalles, consulte Review code with Pull Requests (Revisar código con Solicitud de incorporación de cambios).For more details, see Review code with Pull Requests.

IU rediseñadaRedesigned UI

Al abrir una solicitud de extracción, la nueva apariencia se detecta de inmediato (figura 21).When opening a pull request, the new look and feel is evident immediately (Figure 21). Se ha reorganizado el encabezado para resumir todas las acciones y los estados críticos, poniéndolos a disposición de cada vista de la experiencia.We have reorganized the header to summarize all the critical state and actions, making them accessible from every view in the experience.

Pull request header
(Figura 21) Encabezado de solicitud de incorporación de cambios(Figure 21) Pull request header
Información generalOverview

La información general ahora resalta la descripción de relaciones públicas y facilita más que nunca los comentarios (figura 22).The Overview now highlights the PR Description and makes it easier than ever to give feedback (Figure 22). Los eventos y los comentarios se muestran con los elementos más recientes en la parte superior para ayudar a los revisores a ver los cambios y comentarios más recientes delante y en el centro.Events and comments are shown with the newest items on top to help reviewers see the latest changes and comments front and center. Las directivas, los elementos de trabajo y los revisores se proporcionan en detalle y reorganizados para que sea más claros y concisos.Policies, work items, and reviewers are all provided in detail and reorganized to be more clear and concise.

Pull request overview
(Figura 22) Información general de solicitud de incorporación de cambios(Figure 22) Pull request overview
ArchivosFiles

La característica nueva y más importante de esta versión es la capacidad para ver actualizaciones pasadas realizadas en una solicitud de extracción (figura 23).The biggest new feature in this release is the ability to see past updates made to a pull request (Figure 23). En versiones preliminares anteriores, se publicó la capacidad de realizar un seguimiento adecuado de los comentarios a medida que la solicitud de incorporación de cambios se actualizaba con los cambios.In previous previews, we released the ability to properly track comments as a PR is updated with changes. Sin embargo, no siempre es fácil de ver lo que hay entre actualizaciones.However, it's not always easy to see what's between updates. En la vista de archivos, ahora puede ver exactamente qué ha cambiado cada vez que se inserta código nuevo en la solicitud de incorporación de cambios.In the Files view, you can now see exactly what changed each time new code is pushed to your PR. Esto es muy útil si ha proporcionado comentarios en algo de código y desea ver exactamente cómo cambió, al margen del resto de cambios de la revisión.This is very useful if you've given feedback on some code and want to see exactly how it changed, isolated from all the other changes in the review.

Pull request files
(Figura 23) Archivos de solicitud de incorporación de cambios(Figure 23) Pull request files
ActualizacionesUpdates

La nueva vista Actualizaciones muestra cómo cambia la solicitud de incorporación de cambios con el tiempo (figura 24).The new Updates view shows how the PR is changing over time (Figure 24). Donde la vista Archivos muestra cómo han cambiado los archivos con el tiempo, la vista Actualizaciones muestra las confirmaciones agregadas en cada actualización.Where the Files view shows how the files have changed over time, the Updates view shows the commits added in each update. Si en algún momento se fuerza una inserción, la vista Actualizaciones seguirá mostrando las últimas actualizaciones tal y como se produjeron en el historial.If a force push ever happens, the Updates view will continue to show the past updates as they occurred in history.

Pull request updates
(Figura 24) Actualizaciones de solicitud de incorporación de cambios(Figure 24) Pull request updates
Comentarios, ahora con markdown y emojiComments, now with markdown and emoji

Use toda la versatilidad de Markdown en sus discusiones, incluidos el formato, el código con resaltado de sintaxis, los vínculos, las imágenes y los emojis (figura 25).Use the full power of markdown in all your discussions, including formatting, code with syntax highlighting, links, images, and emoji (Figure 25). Los controles de comentarios también tienen una experiencia de edición más sencilla que permite la edición (y posterior almacenaje) de varios comentarios al mismo tiempo.The commenting controls also have a more user friendly editing experience allowing multiple comments to be edited (and then saved) at one time.

Pull request comments
(Figura 25) Comentarios de solicitud de incorporación de cambios(Figure 25) Pull request comments
Adición y eliminación de revisores en las solicitudes de extracciónAdd and remove reviewers in pull requests

Ahora es más fácil agregar y quitar revisores en las solicitudes de incorporación de cambios.It is now easier to add and remove reviewers from your pull requests. Para agregar un revisor o un grupo a su solicitud de extracción, simplemente escriba su nombre en el cuadro de búsqueda en la sección Revisores.To add a reviewer or group to your pull request, simply enter their name into the search box in the Reviewers section. Para quitar un revisor, mantenga el mouse sobre el icono en la sección Revisores y haga clic en la X para quitarlo (figura 26).To remove a reviewer, hover over their tile in the Reviewers section and click the X to remove them (Figure 26).

Add reviewers in pull requests
(Figura 26) Adición de revisores en las solicitudes de incorporación de cambios(Figure 26) Add reviewers in pull requests
Rastreabilidad de la solicitud de extracción y compilación mejoradaImproved build and pull request traceability

La rastreablidad entre solicitudes de extracción y compilaciones ha mejorado, lo que facilita el desplazamiento desde PR a una compilación y viceversa.The traceability between builds and pull requests has improved, making it easy to navigate from a PR to a build and back. En la vista de detalles de compilación para una compilación activada mediante una solicitud de extracción, el origen mostrará ahora un vínculo a la solicitud de extracción que puso en cola la compilación.In the build details view for a build triggered by a pull request, the source will now show a link to the pull request that queued the build. En la vista de definiciones de compilación, cualquier compilación activada mediante una solicitud de extracción proporcionará un vínculo a la solicitud de extracción de la columna "Desencadenado por".In the Build Definitions view, any build triggered by a pull request will provide a link to the pull request in the "Triggered By" column. Por último, la vista de explorador de compilaciones enumerará las solicitudes de extracción en la columna de origen.Finally, the Build Explorer view will list pull requests in the source column.

Seguimiento de comentarios para solicitudes de incorporación de cambiosComment tracking for pull requests

Las solicitudes de incorporación de cambios de VSTS se han mejorado para mostrar los comentarios realizados en los archivos en la línea adecuada, incluso si esos archivos se han modificado desde que se agregaron los comentarios.Pull requests in VSTS have been improved to show comments left in files on the proper line, even if those files have been changed since the comments were added. Anteriormente, los comentarios siempre se mostraban en la línea del archivo donde originalmente se agregaron, incluso si cambiaba el contenido del archivo, en otras palabras, un comentario en la línea 10 siempre se mostraría en la línea 10.Previously, comments were always shown on the line of the file where they were originally added, even if the file contents changed—in other words, a comment on line 10 would always be shown on line 10. Con las mejoras más recientes, los comentarios siguen el código para mostrar lo que el usuario espera, es decir, si se ha agregado un comentario en la línea 10 y posteriormente se han agregado dos nuevas líneas al principio del archivo, el comentario se muestra en la línea 12.With the latest improvements, the comments follow the code to show what the user expects—if a comment is added on line 10, and two new lines were subsequently added to the beginning of the file, the comment is shown on line 12.

Este es un cambio de ejemplo con un comentario en la línea 13 (figura 27):Here is an example change with a comment on line 13 (Figure 27):

Comment tracking
(Figura 27) Seguimiento de comentarios(Figure 27) Comment tracking

Incluso después de que el código ha cambiado para desplazar la línea con el comentario original de 13 a 14, el comentario aparece en el lugar esperado en la línea 14 (figura 28).Even after the code has changed to shift the line with the original comment from 13 to 14, the comment is appearing in the expected place on line 14 (Figure 28).

Comment tracking with change
(Figura 28) Seguimiento de comentarios con un cambio(Figure 28) Comment tracking with change
Autocompletar solicitudes de incorporación de cambios que esperan directivasAuto-complete pull requests waiting on policies

Los equipos que usan directivas de rama https://docs.microsoft.com/vsts/git/branch-policies?view=vsts para proteger sus ramas querrán desmarcar la acción Autocompletar.Teams that are using branch policies https://docs.microsoft.com/vsts/git/branch-policies?view=vsts to protect their branches will want to check out the auto-complete action. Muchas veces, el autor de una solicitud de incorporación de cambios está listo para combinar su solicitud de incorporación de cambios, pero está a la espera de que una compilación finalice para poder hacer clic en Completar.Many times, the author of a pull request is ready to merge their PR, but they are waiting on a build to finish before they can click Complete. En otras ocasiones, la compilación se está aprobando, pero hay un revisor que no ha dado la aprobación final.Other times, the build is passing, but there is one reviewer that has not given the final approval. En estos casos, la acción Autocompletar permite al autor establecer la solicitud de incorporación de cambios para que se complete automáticamente tan pronto como todas las directivas se aprueban (figura 29).In these cases, the auto-complete action lets the author set the PR to automatically complete as soon as the policies are all approved (Figure 29).

Auto-complete
(Figura 29) Autocompletar(Figure 29) Auto-complete

Al igual que la acción Completar manual, el autor tiene una oportunidad para personalizar el mensaje de confirmación de combinación y seleccionar las opciones de combinación apropiadas (figura 30).Just like the manual complete action, the author has a chance to customize the message of the merge commit and select the appropriate merge options (Figure 30).

Autodialog
(Figura 30) Cuadro de diálogo de Autocompletar(Figure 30) Autodialog

Una vez establecida la función Autocompletar, la solicitud de incorporación de cambios mostrará un titular que confirma que dicha función está establecida y esperando a que las directivas se completen (figura 31).Once auto-complete has been set, the PR will display a banner that confirms that the auto-complete is set and waiting for policies to complete (Figure 31).

Auto-complete confirmation
(Figura 31) Confirmación de Autocompletar(Figure 31) Auto-complete confirmation

Cuando se cumplen todas las directivas (por ejemplo, la compilación se completa o se concede esa aprobación final), la solicitud de incorporación de cambios se combina mediante las opciones y los comentarios especificados.When all the policies are met (e.g., the build completes, or that final approval is granted), the PR is merged using the options and comments specified. Como se espera, si hay un error de compilación o el revisor no aprueba, la solicitud de incorporación de cambios permanece activa hasta que se aprueban las directivas.As expected, if there is a build failure or the reviewer does not approve, the PR remains active until the policies are passing.

Solicitudes de extracción de combinación por aplastamientoSquash merge pull requests

Al completar una solicitud de extracción, ahora tiene la opción de combinación de squash (figura 32).When completing a pull request, you now have the option to squash merge (Figure 32). Esta nueva opción genera una confirmación única que contiene los cambios de la rama de tema que se aplica a la rama de destino.This new option produces a single commit containing the changes from the topic branch that is applied to the target branch. La diferencia más notable entre una combinación normal y una combinación de correspondencia es que la confirmación de combinación de correspondencia solo tendrá una confirmación primaria.The most notable difference between a regular merge and a squash merge is that the squash merge commit will only have one parent commit. Esto implicará un gráfico de historial más sencillo, ya que no se podrá obtener acceso a las confirmaciones intermedias realizadas en la bifurcación del tema en el gráfico de confirmación resultante.This will mean a simpler history graph, as any intermediate commits made to the topic branch will not be reachable in the resulting commit graph.

Squash merge pull request
(Figura 32) Solicitud de incorporación de cambios de fusión mediante combinación de squash(Figure 32) Squash merge pull request

Puede encontrar más información en Solicitudes de extracción de la combinación resultante.You can find more information at Squash merge pull requests.

Rastreabilidad de la confirmaciónCommit traceability

El estado de la compilación (éxito o error) ahora es claramente visible en las vistas del explorador de código y de detalles de la confirmación (figura 33).Build status (success or failure) is now clearly visible in the Code Explorer and Commit Details views (Figure 33). Puede obtener más información con un solo clic, por lo que siempre sabe si los cambios en la confirmación han superado la compilación o no.More details are just a click away, so you will always know if the changes in the commit passed the build or not. También puede personalizar qué compilaciones envían el estado en las opciones de repositorio para la definición de compilación.You can also customize which builds post status in the repository options for the build definition. Además, los últimos cambios en la vista de detalles de la confirmación proporcionan información más detallada acerca de los cambios.Additionally, the latest changes to the Commit Details view provide deeper insights about your changes. Si usa solicitudes de incorporación de cambios para combinar los cambios, verá el vínculo a la solicitud de incorporación de cambios que ha especificado los cambios en la rama principal (o en el caso de una confirmación de combinación, la solicitud de incorporación de cambios que lo ha creado).If you're using pull requests to merge your changes, you will see the link to the pull request that introduced the changes into the master branch (or in the case of a merge commit, the PR that created it). Cuando los cambios han alcanzado la bifurcación principal, el vínculo de bifurcación aparecerá para confirmar que los cambios se han incluido.When your changes have reached master, the branch link will appear to confirm that the changes have been included.

Commit Traceability
(Figura 33) Rastreabilidad de la confirmación(Figure 33) Commit Traceability

Visualización de archivos Git LFS en la WebView Git LFS files in the Web

Si ya está trabajando con archivos grandes en Git (audio, vídeo, conjuntos de datos, etc.), sabe que el almacenamiento de archivos grandes (LFS) de Git reemplaza estos archivos por punteros en Git, a la vez que almacena el contenido del archivo en un servidor remoto.If you're already working with large files in Git (audio, video, datasets, etc.), then you know that Git Large File Storage (LFS) replaces these files with pointers inside Git, while storing the file contents in a remote server. Esto permite ver todo el contenido de estos archivos de gran tamaño haciendo clic simplemente en el archivo en el repositorio.This makes it possible to view the full contents of these large files by simply clicking the file in your repo.

Para más información, consulte Manage large files with Git (Administrar archivos grandes con Git).For more information, see Manage large files with Git.

Comparta las referencias de código fácilmente con vínculos de código (figura 34).Share code references easily with code links (Figure 34). Basta con seleccionar el texto en un archivo y haga clic en el icono de vínculo.Just select text in a file and click the Link icon. Se copiará un vínculo al código seleccionado.It will copy a link to the selected code. Cuando alguien ve ese vínculo, el código resaltado tendrá un fondo dorado.When someone views that link, the code you highlighted will have a gold background. Funciona incluso con selecciones de línea parciales.It even works for partial line selections.

Send links to code
(Figura 34) Envío de vínculos a código(Figure 34) Send links to code

API de estadoStatus API

El estado correcto o de error de la compilación ahora aparece claramente en el explorador de códigos y en las vistas de detalles de confirmación (figura 35).Success or failure of the build is now clearly visible in the code explorer and commit details views (Figure 35). Puede obtener más información con un solo clic, por lo que siempre sabe si los cambios en la confirmación han superado la compilación o no.More details are just a click away, so you always know if the changes in the commit passed the build or not. También puede personalizar qué compilaciones envían el estado en las opciones de repositorio para la definición de compilación.You can also customize which builds post build status in the repository options for the build definition.

Status API
(Figura 35) API de estado(Figure 35) Status API

Iconos de tipo de archivoFile type icons

Se verán nuevos iconos de archivo que coinciden con la extensión del archivo en el explorador, las solicitudes de incorporación de cambios, los detalles de confirmación, los conjuntos de cambios agregados pendientes de confirmación, los conjuntos de cambios o cualquier otra vista que muestre una lista de archivos (figura 36).You will see new file icons matching the extension of the file in the explorer, pull requests, commit details, shelveset, changeset or any other view that shows a list of files (Figure 36).

File type example
(Figura 36) Ejemplos de tipos de archivo(Figure 36) File type examples

Agregar un archivo Léame durante la creación del repositorioAdd a ReadMe during repo creation

Se ha mejorado la creación del nuevo repositorio Git ofreciendo a los usuarios la capacidad de agregar un archivo Léame (figura 37).The new Git repository creation has been improved by providing users the ability to add a ReadMe file (Figure 37). Agregar un archivo Léame al repositorio no solo ayuda a otros a comprender el propósito del código base, sino que también permite clonar inmediatamente el repositorio.Adding a ReadMe to the repository not only helps others understand the purpose of the codebase, but also allows you to immediately clone the repository.

Add a ReadMe file
(Figura 37) Agregar un archivo Léame(Figure 37) Add a ReadMe file

Mejoras en las compilaciones Build Improvements

En esta versión se ha aumentado el tamaño de los registros, se han incorporado plantillas de compilación de Java y se han realizado mejoras en la compatibilidad de Xamarin, por nombrar algunos cambios.In this release, we have increased the size of the logs, added Java build templates, and improvements to our Xamarin support to name a few changes.

Pestaña Cola de compilación rediseñadaRedesigned build queue tab

Se ha implementado un nuevo diseño para la página Compilaciones en cola que muestra una lista más larga de compilaciones en cola y en ejecución y de manera más intuitiva (figura 38).We have implemented a new design for the Queued builds page that shows a longer list of queued and running builds, and in a more intuitive fashion (Figure 38).

Build queue tab
(Figura 38) Pestaña Cola de compilación(Figure 38) Build queue tab

Para más información, consulte Administer your build system (Administrar el sistema de compilación).For more information, see Administer your build system.

Habilitación de las extensiones de resultado de compilación para especificar la columna y el ordenEnable build result extensions to specify order and column

Las extensiones de la sección de resultados de compilación pueden especificar ahora la columna y el orden de aparición (figura 39).Build result section extensions can now specify which column and the order in which they appear (Figure 39). La vista de resultados tiene dos columnas y todas las extensiones están en la primera columna de forma predeterminada.The result view has two columns, and all extensions are in the first column by default. Nota: todas las extensiones de terceros aparecerán después de las secciones de resultados de compilación que se incluyen.Note: All third-party extensions will appear after the build result sections we include.

Build order and column
(Figura 39) Orden y columna de la compilación(Figure 39) Build order and column

Compilación para número de líneaBuild to line number

Ahora puede pasar de un error de compilación a la línea de código que lo causó.Now you can jump from a build error to the line of code that caused it. Si observa el último error en la compilación principal que se usa internamente como una directiva de solicitud de extracción, ve lo siguiente (figura 40):Looking at the latest error on the primary build we use as a pull request policy internally, you see this (Figure 40):

Build to line number
(Figura 40) Compilación para número de línea(Figure 40) Build to line number

La vista de registro de compilación admite registros de tamaños mucho más mayoresBuild log view supports much larger logs

La vista de registro anterior solo era compatible con registros de hasta 10.000 líneas.The previous log view only supported logs up to 10,000 lines. El nuevo visor se basa en el editor Monaco que se utiliza en VS Code y será compatible con registros de hasta 150.000 líneas.The new viewer is based on the Monaco editor used in VS Code and will support logs up to 150,000 lines.

Plantillas de compilación de JavaJava build templates

Se ha facilitado aún más a los desarrolladores de Java empezar a trabajar con la compilación al incorporar plantillas de compilación de Ant, Maven y Gradle (figura 41).We have made it even easier for Java developers to get started with build by adding build templates for Ant, Maven, and Gradle (Figure 41).

Java build templates
(Figura 41) Plantillas de compilación de Java(Figure 41) Java build templates

Para más información sobre las plantillas, consulte Pasos de compilación.For more information on templates, see Build steps.

Tareas de compilación de XamarinXamarin build tasks

Realizamos algunas mejoras considerables en la compatibilidad con Xamarin:We made some significant improvements to our Xamarin support:

El paso de la Licencia de Xamarin ya no es necesario y se ha quitado de las plantillas de compilación.The Xamarin License step is no longer necessary and has been removed from the build templates. Como parte de este esfuerzo, se va a poner en desuso la tarea.As part of this effort we are deprecating the task. Todas las definiciones de compilación que usan esta tarea se deben actualizar para quitarla con el fin de evitar interrupciones cuando finalmente se quite la tarea.All build definitions that use this task should be updated to remove it in order to prevent any disruption when the task is finally removed.

Por último, se han mejorado las plantillas de definición de compilación de Xamarin para usar estas nuevas tareas.Finally, we have enhanced the Xamarin build definition templates to use these new tasks. Cree su aplicación Xamarin.Build your Xamarin app.

Integración del docker para la administración de versiones y compilacionesDocker integration for build and release management

Aproveche las capacidades de compilación para generar las imágenes del Docker y cargarlas en Docker Hub como parte del flujo de integración continua (figura 42).Take advantage of the build capabilities to build your Docker images and upload them to the Docker Hub as part of your continuous integration flow (Figure 42). A continuación, implemente esas imágenes en un número de hosts del docker como parte de la administración de versiones.Then, deploy those images to a number of Docker hosts as part of Release Management. La extensión Marketplace agrega todos los tipos del extremo de servicio y las tareas necesarias para trabajar con Docker.The Marketplace extension adds all the service endpoint types and tasks necessary for you to work with Docker.

Docker images
(Figura 42) Imágenes de Docker(Figure 42) Docker images

Resultados de SonarQube en la vista de la solicitud de extracciónSonarQube results in pull request view

Si la compilación se ejecuta para combinar una solicitud de extracción que contiene tareas de SonarQube MSBuild, ahora verá nuevos problemas de análisis de código como comentarios de discusión en la solicitud de extracción (figura 43).If the build run to merge a pull request contains SonarQube MSBuild tasks, you will now see new code analysis issues as discussion comments in the pull request (Figure 43). Esta experiencia funciona para cualquier lenguaje para el que se ha instalado un complemento en el servidor SonarQube.This experience works for any language for which a plug-in is installed on the SonarQube server. Para obtener más información, consulte la entrada de blog Integración de problemas de análisis de código de SonarQube en solicitudes de extracción.For more information, see the SonarQube Code Analysis issues integration into Pull Requests blog post.

SonarQube pull requests
(Figura 43) Solicitudes de incorporación de cambios de SonarQube(Figure 43) SonarQube pull requests

Configuración de informes de la API de estado para una definición de compilaciónConfigure status API reporting for a build definition

Ahora puede elegir qué informes definiciones de compilación informan del cambio de estado en la API de estado de Git.You can now choose which build definitions report their status back to the Git status API. Esto es especialmente útil si tiene muchas definiciones que crean un repositorio determinado o una bifurcación, pero solo tiene una que represente el estado real.This is particularly useful if you have many definitions that build a given repository or branch, but only have one that represents the real health.

Para más información, consulte la referencia de API de REST de compilación.For more information, see the Build REST API reference.

Compatibilidad con Build vNext en centros de reunionesBuild vNext support in team rooms

Ha sido siempre posible agregar notificaciones de compilaciones XAML en el centro de reuniones.It has been always possible to add notifications of XAML builds in the team room. Con este sprint, los usuarios también pueden recibir notificaciones de las finalizaciones de Build vNext.With this sprint, users can also receive notifications from Build vNext completions.

Habilitar filtros de ruta de acceso para los desencadenadores de integración continua para GitEnable path filters for Git CI triggers

Los desencadenadores de integración continua para repositorios Git hospedados pueden incluir o excluir determinadas rutas de acceso.CI triggers for hosted Git repositories can include or exclude certain paths. Esto le permite configurar una definición de compilación para ejecutarla solo cuando han cambiado los archivos en las rutas de acceso específicas (figura 44).This enables you to configure a build definition to run only when files in specific paths have changed (Figure 44).

Git CI Triggers
(Figura 44) Desencadenadores de integración continua para Git(Figure 44) Git CI Triggers

Mejoras en la administración de versiones Release Management Improvements

Desde la introducción de la administración de versiones basadas en web integradas en Team Foundation Server 2015, se han realizado varias mejoras en esta versión.Since the introduction of integrated web-based Release management in Team Foundation Server 2015, we have made several enhancements in this version.

Clonación, exportación e importación de definiciones de versionesClone, export, and import release definitions

Incorporamos la capacidad de clonar, exportar e importar definiciones de las versiones dentro de la central de Versiones, sin que sea necesario instalar una extensión (Figura 45).We have incorporated the ability to clone, export, and import release definitions within Release hub, without requiring installation of an extension (Figure 45).

Clone and export commands on release summary page
(Figura 45) Comandos Clonar y Exportar de la página de resumen de versión(Figure 45) Clone and export commands on release summary page

Para obtener más información, vea la documentación de Clone, export, and import a release definition (Clonar, exportar e importar una definición de la versión).For more details, see Clone, export, and import a release definition documentation.

Los resultados de las pruebas se muestran en la sección de resumen de versiónTest results displayed in the release summary

En la página de resumen de versión, habilitamos un punto de contribución para que un servicio externo muestre información específica para el entorno.In the release summary page, we have enabled a contribution point for an external service to show environment-specific information.

En Team Services, esta función se usa para mostrar un resumen de los resultados de pruebas cuando las pruebas se ejecutan como parte de un entorno de la versión (figura 46).In Team Services, this functionality is used to display a summary of test results when tests are run as part of a release environment (Figure 46).

Test results displayed in the release summary
(Figura 46) Resultados de pruebas mostrados en el resumen de versión(Figure 46) Test results displayed in the release summary

Para obtener más información, vea la documentación de Understand the summary view of a release (Información sobre la vista de resumen de una versión).For more details, see Understand the summary view of a release documentation.

Pasar tokens de OAuth a scriptsPass OAuth tokens to scripts

Si necesita ejecutar un script de PowerShell que invoca las API de REST en Team Services, quizás para crear un elemento de trabajo o consultar información sobre una compilación, debe pasar el token de OAuth en el script.If you need to run a custom PowerShell script that invokes the REST APIs on Team Services, perhaps to create a work item or query a build for information, you need to pass the OAuth token in the script.

Una opción nueva cuando configura un entorno permite que los scripts se ejecuten como tareas en el entorno para tener acceso al token de OAuth actual (figura 47).A new option when you configure an environment allows scripts to run as tasks in the environment to access the current OAuth token (Figure 47).

Pass OAuth tokens to scripts
(Figura 47) Pasar tokens de OAuth a scripts(Figure 47) Pass OAuth tokens to scripts

Para obtener más información, vea la documentación de Environment general options (Opciones generales del entorno).For more details, see Environment general options documentation.

Este es un ejemplo simple que muestra cómo obtener una definición de compilación (figura 48):This is a simple example showing how to get a build definition (Figure 48):

Example script using passed oAuth token
(Figura 48) Script de ejemplo con un token OAuth que pasó(Figure 48) Example script using passed oAuth token

Desencadenador en implementaciones parcialmente correctasTrigger on partially successful deployments

Las tareas de compilación y lanzamiento tienen una opción para Continuar en caso de error en los parámetros Opciones de control para cada tarea.Build and release tasks have an option to Continue on error in the Control Options parameters for each task.

En una definición de compilación, el resultado es Compilación completada parcialmente en caso de error de una tarea con esta opción establecida.In a build definition, this results in a Build partially succeeded result if a task with this option set should fail.

El mismo comportamiento ahora está disponible en las definiciones de la versión.The same behavior is now available in release definitions. Si se produce un error en una tarea, se mostrará el resultado global de la versión como "Versión completada parcialmente" (Figura 49).If a task fails, the overall release result will show as "Release partially succeeded" (Figure 49).

Release summary shows partially successful releases in orange color
(Figura 49) Resumen de versión que muestra las versiones completadas parcialmente en color naranja(Figure 49) Release summary shows partially successful releases in orange color

De forma predeterminada, una versión completada parcialmente desencadenará automáticamente una versión para un entorno posterior, incluso si se especifica este comportamiento en las opciones de implementación del entorno.By default, a partially successful release will not automatically trigger a release to a subsequent environment, even if this behavior is specified in the environment deployment options.

En cambio, puede establecerse una nueva opción en cada entorno de versión que indique a la administración de versiones que desencadene una versión en un entorno posterior cuando la versión anterior se ha completado parcialmente (figura 50).However, a new option can be set in each release environment that instructs Release Management to trigger a release to a subsequent environment when the previous release is partially successful (Figure 50).

Setting the option to trigger from a partially successful release
(Figura 50) Establecimiento de la opción para desencadenar una versión completada parcialmente(Figure 50) Setting the option to trigger from a partially successful release

Para obtener más información, vea la documentación de Environment deployment triggers (Desencadenadores de implementación del entorno).For more details, see Environment deployment triggers documentation.

Consumo de artefactos almacenados en GitHub directamenteConsume artifacts stored in GitHub directly

Es posible que en alguna ocasión desee consumir artefactos almacenados en un sistema de control de versiones directamente, sin someterlos a un proceso de compilación, tal como se describe en este tema.Sometimes you may want to consume artifacts stored in a version control system directly, without passing them through a build process, as described in this topic.

Ahora puede hacerlo si el código está almacenado en un repositorio de GitHub (figura 51).You can now do the same if your code is stored in a GitHub repository (Figure 51).

Linking code in a GutHub repository to a release definition
(Figura 51) Vinculación de código en un repositorio de GitHub a una definición de versión(Figure 51) Linking code in a GutHub repository to a release definition

Para obtener más información, vea la documentación de TFVC, Git, and GitHub sources (Orígenes de TFVC, Git y GitHub).For more details, see TFVC, Git, and GitHub sources documentation.

Implementación de aplicaciones web con ARMWeb App Deployment using ARM

Hay disponible una versión nueva de la tarea Implementación de aplicaciones web de Azure, llamada Implementación de aplicaciones web de AzureRM.A new version of the Azure Web App Deployment task is available, called AzureRM Web App Deployment.

Usa MSDeploy y una conexión de punto de conexión del servicio de Azure Resource Manager.It uses MSDeploy and an Azure Resource Manager service endpoint connection. Use esta tarea para implementar WebJobs de Azure y aplicaciones de API de Azure, además de aplicaciones web basadas en ASP.NET 4, Node y Python.Use this task to deploy Azure Web Jobs and Azure API apps, in addition to ASP.NET 4, Node, and Python based web apps.

La tarea también admite opciones de publicación comunes, como la capacidad de conservar datos de aplicación, dejar sin conexión una aplicación y quitar archivos adicionales en el destino.The task also supports common publishing options such as the ability to retain app data, take an app off-line, and remove additional files at the destination.

Más características, como las transformaciones de configuración, pueden aparecer en las versiones disponibles próximamente (figura 52).More features, such as configuration transformations, may appear in forthcoming versions (Figure 52).

Web app deployment using ARM
(Figura 52) Implementación de aplicaciones web con ARM(Figure 52) Web app deployment using ARM

Grupos de tareasTask groups

Un grupo de tareas permite encapsular una secuencia de tareas ya definidas en una definición de versión o compilación en una tarea reutilizable, que se puede agregar a una definición de definición o compilación igual que cualquier otra tarea (figura 53).A task group lets you encapsulate a sequence of tasks already defined in a build or a release definition into a single reusable task that can be added to a build or release definition just like any other task (Figure 53).

Puede elegir extraer los parámetros desde las tareas encapsuladas como variables de configuración y abstraer el resto de la información de la tarea.You can choose to extract the parameters from the encapsulated tasks as configuration variables, and abstract the rest of the task information.

El grupo de tareas nuevo se agrega automáticamente al catálogo de tareas, listo para agregar otras definiciones de versión y compilación.The new task group is automatically added to the task catalogue, ready to add to other release and build definitions.

Linking code in a GutHub repository to a release definition
(Figura 53) Vinculación de código en un repositorio de GitHub a una definición de versión(Figure 53) Linking code in a GutHub repository to a release definition

Para obtener más información, vea la documentación de Grupos de tareas.For more details, see Task Groups documentation.

Eliminación temporal de versionesSoft delete of releases

Cuando elimina una versión o si una directiva de retención la elimina automáticamente, se quita de la información general y de las listas detalladas.When you delete a release, or it is automatically deleted by a retention policy, the release is removed from the overview and details lists.

Sin embargo, se mantiene con la definición de versión durante un tiempo (normalmente 14 días) antes de eliminarla de manera permanente.However, it is retained with the release definition for a period (typically 14 days) before it is permanently deleted.

Durante este período, aparecerá en la pestaña Deleted (Eliminadas) de la información general y las listas detalladas.During this period, it is shown in the Deleted tab of the overview and details lists.

Puede restaurar cualquiera de estas versiones; para ello, abra el menú contextual y pulse Recuperar (figura 54).You can restore any of these releases by opening the shortcut menu and choosing Undelete (Figure 54).

Undelete releases
(Figura 54) Recuperar versiones(Figure 54) Undelete releases

Para obtener más información, vea la documentación de Restore deleted releases (Restaurar versiones eliminadas).For more details, see Restore deleted releases documentation.

Conservar versiones y compilaciones para cada entornoRetain releases and builds for each environment

La directiva de retención de versiones para una definición de versión determina la duración de retención de una versión y la compilación vinculada.The release retention policy for a release definition determines retention duration for a release and linked build.

De forma predeterminada, una versión se conserva durante 60 días.By default, a release is retained for 60 days. Las versiones que no se han implementado o modificado durante ese período, se eliminan automáticamente.Releases that have not been deployed or modified during that time are automatically deleted.

Sin embargo, es posible que desee conservar más versiones que se hayan implementado en entornos específicos, como el entorno de producción, o que desee conservarlas durante más tiempo que las que se implementaron en otros entornos, como el entorno de prueba, de ensayo y QA.However, you may want to retain more releases that have been deployed to specific environments, such as your production environment, or retain them longer than those that were just deployed to other environments such as test, staging, and QA.

También puede conservar la compilación vinculada a una versión durante el mismo período que la versión para asegurarse de que los artefactos estén disponibles en caso de que tenga que volver a implementar la versión (figura 55).You can also retain the build linked to a release for the same period as the release to ensure that the artifacts are available if you need to redeploy that release (Figure 55).

Retain releases
(Figura 55) Conservar versiones(Figure 55) Retain releases

Para obtener más información, vea la documentación de Release and build retention (Retención de versiones y compilaciones).For more details, see Release and build retention documentation.

Mejoras de artefacto vinculadoLinked artifact improvements

Dos características nuevas facilitan el trabajo con artefactos y orígenes de artefactos:Two new features make it easier to work with artifacts and artifact sources:

  • Puede vincular varios orígenes de artefactos a una definición de versión (figura 56).You can link multiple artifact sources to a release definition (Figure 56). Cada artefacto se descarga en una carpeta en el agente, que se conoce como el alias de origen.Each artifact is downloaded into a folder on the agent called the source alias. Ahora puede editar el alias de origen de un artefacto vinculado.You can now edit the source alias of a linked artifact. Por ejemplo, cuando cambia el nombre de la definición de compilación, puede editar el alias de origen para que refleje el nombre de la definición de compilación.For example, when you change the name of the build definition, you can edit the source alias to reflect the name of the build definition.
Linked artifact improvements
(Figura 56) Mejoras de artefacto vinculado(Figure 56) Linked artifact improvements
For more details, see [Artifact source alias](https://docs.microsoft.com/vsts/pipelines/release/artifacts?view=vsts#source-alias) documentation.
  • Distintas variables del formato Build.* (como Build.BuildId y Build.BuildNumber) se exponen para su uso en parámetros de tareas.A number of variables of the format Build.* (such as Build.BuildId and Build.BuildNumber) are exposed for use in task parameters. Cuando hay varios orígenes asociados a una versión, estas variables se rellenan con valores nuevos provenientes del origen del artefacto especificado como origen principal.When multiple sources are associated with a release, these variables now populate with values from the artifact source you specify as the primary source. Para obtener más información, vea la documentación de Artifact variables (Variables de artefacto).For more details, see Artifact variables documentation.

Implementación: tarea de intervención manualDeployment - Manual Intervention task

Ahora puede pausar la ejecución durante la implementación en un entorno.You can now pause execution during deployment to an environment.

Incluir una tarea de intervención manual en un entorno le permite detener de manera temporal una implementación, realizar pasos manuales y, luego, reanudar con otros pasos automáticos.Including a Manual Intervention task in an environment enables you to temporarily halt a deployment, perform manual steps, and then resume further automated steps.

También puede rechazar la implementación y evitar que se ejecuten otros pasos después de una intervención manual (figura 57).You can also reject the deployment and prevent further steps from executing after a manual intervention (Figure 57).

Manual intervention task
(Figura 57) Tarea de intervención manual(Figure 57) Manual intervention task

Para obtener más información, vea la documentación de Intervención manual.For more details, see Manual intervention documentation.

Scripts de tareas de implementación de SQL DatabaseSQL Database deployment task scripts

La tarea Implementación de Azure SQL Database (figura 58) se ha mejorado para ejecutar scripts de SQL en una instancia de Azure SQL Database.The Azure SQL Database Deployment (Figure 58) task has been enhanced to run SQL scripts against an Azure SQL Database. Los scripts se pueden proporcionar como archivo o en línea, dentro de la tarea.The scripts can be provided as a file, or inline within the task.

SQL database deployment task scripts
(Figura 58) Scripts de tareas de implementación de SQL Database(Figure 58) SQL database deployment task scripts

Resumen de la definición de la versión - widget de panelRelease definition summary - dashboard widget

Ancle una definición de la versión al panel; una manera fácil de que todo el equipo pueda ver un resumen de las versiones de dicha definición.Pin a release definition to the dashboard - an easy way to make a summary of releases for that definition visible to all your team.

Para obtener más información, vea la documentación de Add release information to the dashboard (Agregar la información sobre versiones al panel).For more details, see Add release information to the dashboard documentation.

Promoción de las versiones en un entorno en un momento específicoPromote releases to an environment at a specific time

¿Desea que todas las implementaciones de producción ocurran a medianoche?Want all your production deployments to happen at midnight? Puede configurar una condición en un entorno que selecciona una implementación correcta (o solo la última de ellas) en otro entorno y la implementa en el momento especificado (figura 59).You can configure a condition on an environment that selects a successful deployment (or just the latest one) from another environment, and deploys it at the specified time (Figure 59).

Schedule release to an environment
(Figura 59) Programación de versiones en un entorno(Figure 59) Schedule release to an environment

Implementación sujeta a condiciones en varios entornosDeploy based on conditions in multiple environments

Hasta la versión anterior, se podían hacer las implementaciones en paralelo (bifurcar implementaciones), pero no se podía iniciar una implementación en un entorno en función del estado de varios entornos (unir implementaciones).Until the previous version, you could do parallel deployments (forkdeployments), but you could not start a deployment to an environment based on the status of multiple environments (join deployments). Ahora sí se puede.Now you can.

Para obtener más información, vea la documentación de Parallel forked and joined deployments (Implementaciones unidas y bifurcadas en paralelo).For more details, see Parallel forked and joined deployments documentation.

API de REST para administración de versionesREST APIs for release management

Puede usar las API de REST para que el servicio de administración de versiones cree definiciones de versiones y versiones, así como para administrar muchos aspectos para implementar una versión.You can use the REST APIs for the Release Management service to create release definitions and releases, and manage many aspects of deploying a release.

Para más información, vea la documentación de referencia de la API.For more information, see the API reference documentation. Encontrará algunos ejemplos básicos que usan las API en esta entrada de blog, Using ReleaseManagement REST API’s (Uso de la API de REST para administración de versiones).You will find some basic examples that use the APIs in this blog post, Using ReleaseManagement REST API's.

Integración de enlaces de servicioService hooks integration

Envíe notificaciones de versiones cuando se creen versiones nuevas, se inicien o completen implementaciones o cuando se completen o estén pendientes las aprobaciones.Send release notifications when new releases are created, deployments are started or completed, or when approvals are pending or completed. Realice la integración con herramientas de terceros como Slack para recibir dichas notificaciones.Integrate with third party tools such as Slack to receive such notifications.

Implementación en nubes nacionales de AzureDeployment to national Azure clouds

Use la nueva configuración de entorno en el punto de conexión de servicio clásico de Azure para tener como destino una nube de Azure específica, incluidas nubes nacionales predefinidas, como la nube de Azure China, la nube de Azure Gobierno de EE. UU. y la nube de Azure Alemania (figura 60).Use the new Environment setting in an Azure Classic service endpoint to target a specific Azure cloud, including pre-defined national clouds such as Azure China cloud, Azure US Government cloud, and Azure German cloud (Figure 60).

Deployment to national Azure clouds
(Figura 60) Implementación en nubes nacionales de Azure(Figure 60) Deployment to national Azure clouds

Para obtener más información, vea la documentación de Azure Classic service endpoint (Punto de conexión de servicio de Azure clásico).For more details, see Azure Classic service endpoint documentation.

Mejoras en pruebas Test Improvements

Se han agregado importantes mejoras de prueba en Team Foundation Server 2017.Key test improvements have been added in Team Foundation Server 2017.

Esquema de almacenamiento de resultados de pruebas actualizadoUpdated test result storage schema

En esta versión, vamos a migrar los artefactos de resultados de prueba a un nuevo esquema de almacenamiento compacto y eficaz.In this release, we are migrating the test result artifacts to a new compact and efficient storage schema. Dado que los resultados de pruebas son uno de los principales consumidores de espacio de almacenamiento en las bases de datos TFS, esperamos que esta característica se traduzca en una superficie de almacenamiento reducida para las bases de datos TFS.Since test results are one of the top consumers of storage space in TFS databases, we expect this feature to translate into reduced storage footprint for TFS databases. Para los clientes que actualicen a partir de versiones anteriores de TFS, los resultados de las pruebas se migrarán al nuevo esquema durante la actualización de TFS.For customers who are upgrading from earlier versions of TFS, test results will be migrated to the new schema during TFS upgrade. Esta actualización puede provocar tiempos de actualización prolongados dependiendo de la cantidad de datos de resultado de prueba que haya en las bases de datos.This upgrade may result in long upgrade times depending on how much test result data exists in your databases. Es aconsejable configurar la directiva de retención de pruebas, esperar a que la directiva se active y reducir el almacenamiento usado por los resultados de pruebas para que la actualización de TFS sea más rápida.It is advisable to configure the test retention policy and wait for the policy to kick in and reduce the storage used by test results so that the TFS upgrade is faster. Después de instalar TFS, pero antes de actualizar la instancia de TFS, puede usar la herramienta TFSConfig.exe para limpiar los resultados de pruebas.After installing TFS, but before upgrading the TFS instance, you can use the TFSConfig.exe tool to clean up test results. Vea la Ayuda de TFSConfig.exe para obtener más detalles.See TFSConfig.exe help for more details. Si no tiene la flexibilidad de configurar la retención de pruebas ni de limpiar los resultados de pruebas antes de actualizar, asegúrese de planear en consecuencia la ventana de actualización.If you do not have the flexibility to configure test retention or clean up test results before upgrade, make sure you plan accordingly for the upgrade window. Consulte Test result data retention with Team Foundation Server 2015 (Retención de datos de resultados de pruebas con Team Foundation Server 2015) para obtener más ejemplos sobre cómo configurar la directiva de retención de pruebas.See Test result data retention with Team Foundation Server 2015 for more examples about configuring test retention policy.

Mejoras en la central de pruebasTest Hub improvements

Administración de configuración de pruebas en el concentrador de pruebasTest configuration management in Test Hub

Se ha llevado la administración de la configuración de pruebas a la interfaz de usuario web mediante la incorporación de una nueva pestaña Configuraciones en la central Pruebas (figura 61).We have brought test configuration management to the web UI by adding a new Configurations tab within the Test Hub (Figure 61). Ahora puede crear y administrar configuraciones de prueba y probar las variables de configuración desde el concentrador de pruebas.Now you can create and manage test configurations and test configuration variables from within the Test hub.

Configurations hub
(Figura 61) Concentrador de configuraciones(Figure 61) Configurations hub

Para más información, consulte Create configurations and configuration variables (Creación de configuraciones y variables de configuración).For more information, see Create configurations and configuration variables.

Asignación de configuraciones a planes de pruebas, conjuntos de pruebas y casos de pruebaAssigning configurations to test plans, test suites, and test cases

La asignación de configuraciones ahora es más sencilla.Assigning configurations just got easier. Puede asignar configuraciones de prueba a un plan de pruebas, un conjunto de pruebas o casos de prueba directamente desde la central Pruebas (figura 62).You can assign test configurations to a test plan, test suite, or test case(s) directly from within the Test hub (Figure 62). Haga clic con el botón derecho en un elemento, seleccione Asignar configuraciones a... y ya está listo para ejecutar.Right-click an item, select Assign configurations to …, and you're off and running. También puede filtrar por las configuraciones en el concentrador de pruebas (figura 63).You can also filter by Configurations in the Test hub (Figure 63).

Assign Configurations
(Figura 62) Asignar configuraciones(Figure 62) Assign Configurations
Configurations Filter
(Figura 63) Filtro de configuraciones(Figure 63) Configurations Filter

Para más información, consulte Assign configurations to Test plans and Test suites (Asignación de configuraciones a planes de pruebas y conjuntos de pruebas).For more information, see Assign configurations to Test plans and Test suites.

Visualización de las columnas del conjunto de prueba/planeación de prueba en el panel Resultados de pruebaView test plan/test suite columns in test results pane

Se han incorporado nuevas columnas al panel Resultados de pruebas que muestran el plan de pruebas y el conjunto de pruebas bajo los que se han ejecutado los resultados de pruebas.We have added new columns to the Test results pane that show you the test plan and test suite under which the test results were executed in. Estas columnas proporcionan contexto de primera necesidad cuando se profundiza en los resultados de las pruebas (figura 64).These columns provide much-needed context when drilling into results for your tests (Figure 64).

Test Results Pane
(Figura 64) Panel Resultados de prueba(Figure 64) Test results pane
Orden de las pruebas en el centro de pruebas y tarjetasOrdering of tests in Test Hub & on cards

Ahora puede ordenar pruebas manuales en la central Pruebas (figura 65), independientemente del tipo de conjunto en el que estén incluidas: conjuntos estáticos, basados en requisitos o basados en consultas.You can now order manual tests from within the Test Hub (Figure 65), irrespective of the type of suite in which they are included: static, requirement-based, or query-based suites. Simplemente puede arrastrar y colocar una o varias pruebas o usar el menú contextual para reordenar las pruebas.You can simply drag and drop one or more tests or use the context menu to reorder tests. Una vez completado el pedido, puede ordenar las pruebas en el campo de pedido y, a continuación, ejecutarlas en ese pedido en el ejecutor web.Once the ordering is completed, you can sort your tests by the Order field and then run them in that order from the Web runner. También puede ordenar las pruebas directamente en una tarjeta de caso de usuario en el panel Kanban (figura 66).You can also order the tests directly on a user story card on the Kanban board (Figure 66). Esto completa uno de los elementos de voz del usuario pendientes durante más tiempo (con 495 votos) en pruebas manuales.This completes one of the long-pending user voice items (with 495 votes) under manual testing.

Order tests
(Figura 65) Ordenar pruebas(Figure 65) Order tests
Order tests on card
(Figura 66) Ordenar pruebas en tarjeta(Figure 66) Order tests on card
Orden de los conjuntos de pruebas en el concentrador de pruebasOrder test suites in Test Hub

Los equipos de pruebas ahora pueden ordenar los conjuntos de pruebas según sus necesidades.Test teams can now order the test suites as per their needs. Antes de la incorporación de esta funcionalidad, los conjuntos solo se ordenaban alfabéticamente.Prior to this capability, the suites were only ordered alphabetically. Ahora, con la función de arrastrar y colocar en la central de pruebas, los conjuntos se pueden volver a ordenar entre los conjuntos del mismo nivel o mover a otro conjunto de la jerarquía (figura 67).Now, using the drag/drop capability in Test hub, suites can be re-ordered among the peer suites or moved to another suite in the hierarchy (Figure 67). Aborda el elemento de la voz del usuario en la administración de casos de prueba/pruebas manuales.This addresses the following user voice item under manual testing/test case management.

Order Test suites
(Figura 67) Orden de los conjuntos de pruebas(Figure 67) Order Test suites
Búsqueda por usuarios como parte de la asignación de evaluadoresSearch for users as part of assigning testers

Como parte del lanzamiento de nuevos controles de selector de identidad a través de diferentes centrales, en la central de pruebas, también se ha habilitado la opción de búsqueda por usuarios al asignar evaluadores a una o varias pruebas (figura 68).As part of the rollout of new identity picker controls across the different hubs, in Test hub, we have also enabled the option to search for users when assigning testers to one or more tests (Figure 68). Esto es muy útil en escenarios donde el número de miembros del equipo es elevado, pero el menú contextual muestra solo un conjunto limitado de entradas *(figura 69).This is extremely useful in scenarios where the number of team members is large, but the context menu only shows a limited set of entries *(Figure 69).

Search users
(Figura 68) Buscar usuarios(Figure 68) Search users
Assign Users
(Figura 69) Asignar usuarios(Figure 69) Assign Users
Seleccionar una compilación con la que probarPick a build to test with

Ahora puede elegir la "compilación" con la que quiere probar y luego iniciar el ejecutador web mediante "Ejecutar con opciones" en la central Pruebas (figura 70).You can now pick the "build" you want to test with and then launch the Web runner, using 'Run with options' in Test hub (Figure 70). Cualquier error archivado durante la ejecución se asocia automáticamente a la compilación seleccionada.Any bug filed during the run is automatically associated with the build selected. Además, el resultado de la prueba se publica en relación con esa compilación específica.In addition, the test outcome is published against that specific build.

Pick a build
(Figura 70) Seleccionar una compilación(Figure 70) Pick a build
Inicio del cliente Microsoft Test Runner desde el concentrador de pruebas con los recopiladores de datosLaunch Microsoft Test Runner client from Test Hub with data collectors

Ahora puede elegir los recopiladores de datos y la compilación para asociarlos a la ejecución de pruebas (figura 71) e iniciar Microsoft Test Runner 2017 (cliente) de manera eficaz desde la central de pruebas, sin tener que configurarlos en el cliente de Microsoft Test Manager.You can now choose your data collectors & build to associate with the test run (Figure 71), and launch the Microsoft Test Runner 2017 (client) in a performant way from Test hub, without having to configure them in Microsoft Test Manager client. Microsoft Test Runner se inicia sin abrir el shell de Microsoft Test Manager completo y se apaga cuando finaliza la ejecución de la prueba.The Microsoft Test Runner launches without opening the entire Microsoft Test Manager shell and will shut-down on completion of the test execution.

Run with options
(Figura 71) Ejecutar con opciones(Figure 71) Run with options

Para más información, consulte Run tests for desktop apps (Ejecución de pruebas para aplicaciones de escritorio).For more information, see Run tests for desktop apps.

Seleccionar los recolectores de datos e iniciar el cliente Exploratory Runner desde el concentrador de pruebasChoose data collectors and launch Exploratory Runner client from Test hub

Ahora puede elegir los recolectores de datos iniciar Exploratory Runner 2017 (cliente) de forma eficaz desde el concentrador de pruebas, sin tener que configurarlos en el cliente Microsoft Test Manager.You can now choose your data collectors and launch the Exploratory Runner 2017 (client) in a performant way from Test hub, without having to configure them in Microsoft Test Manager client. Invoque "Ejecutar con opciones" en el menú contextual (figura 72) para un conjunto basado en requisitos y seleccione Exploratory Runner y los recolectores de datos que necesite.Invoke 'Run with options' from the context menu (Figure 72) for a Requirement based suite and choose Exploratory runner and the data collectors you need. Exploratory Runner se inicia de forma similar a Microsoft Test Runner, como se ha descrito arriba.The Exploratory runner launches similar to Microsoft Test Runner as described above.

Run with Options - XT
(Figura 72) Ejecutar con opciones: XT(Figure 72) Run with Options - XT
Configurar resultados de pruebas para pruebas en diferentes conjuntos de pruebasConfigure test outcomes for tests across different test suites

Ahora hemos agregado la capacidad de configurar el comportamiento de los resultados de pruebas para pruebas compartidas entre distintos conjuntos de pruebas en el mismo plan de pruebas (figura 73).We have now added the ability to configure the behavior of test outcomes for tests shared across different test suites under the same test plan (Figure 73). Si se selecciona esta opción y establece el resultado para una prueba (márquela como Sin errores, Error o Bloqueada desde el concentrador de pruebas, el ejecutador web, Microsoft Test Runner o desde tarjetas en el panel Kanban), ese resultado se propagará a todas las demás pruebas presentes entre distintos conjuntos de pruebas en el mismo plan de pruebas, con la misma configuración.If this option is selected, and you set the outcome for a test (mark it as Pass/Fail/Blocked either from the Test hub, Web runner, Microsoft Test Runner, or from cards on Kanban board), that outcome will propagate to all the other tests present across different test suites under the same test plan, with the same configuration. Los usuarios pueden establecer la opción "Configurar los resultados de las pruebas" de un plan de pruebas concreto en el menú contextual del plan de pruebas de la central Pruebas o desde la página de pruebas del panel kanban en el cuadro de diálogo de configuración común.Users can set the "Configure test outcomes" option for a particular test plan either from the Test hub test plan context menu or from the Kanban board test page in the common settings configuration dialog. Esta opción está desactivada de forma predeterminada y tendrá que habilitarla explícitamente para que surta efecto.This option is turned off by default and you will have to explicitly enable it to take effect.

Configure test outcomes
(Figura 73) Configurar los resultados de las pruebas(Figure 73) Configure test outcomes
Comprobar errores en el elemento de trabajoVerify bugs from work item

Ahora puede comprobar un error volviendo a ejecutar las pruebas que lo han identificado (figura 74).You can now verify a bug by re-running the tests which identified the bug (Figure 74). Puede invocar la opción Comprobar en el menú contextual del formulario de elemento de trabajo de error para iniciar el caso de prueba pertinente en el ejecutador web.You can invoke the Verify option from the bug work item form context menu to launch the relevant test case in the web runner. Use el ejecutador web y actualice el elemento de trabajo de error directamente dentro del ejecutador web para realizar la validación.Perform your validation using the web runner and update the bug work item directly within the web runner.

Verify bugs
(Figura 74) Comprobar errores(Figure 74) Verify bugs
APIs de REST para el plan de pruebas o el clon del conjunto de pruebasREST APIs for test plan / test suite clone

Se han incorporado API de REST para la clonación de conjuntos de pruebas y planes de pruebas.We have added REST APIs for cloning of test plans and test suites. Puede encontrarlas en la sección de administración de pruebas en nuestro sitio de integración de Team Services.You can find them under the Test Management section on our Team Services Integrate site.

Progreso de la prueba de las tarjetas kanbanTest progress from your Kanban cards

Ahora puede agregar, ver e interactuar con casos de prueba directamente desde los casos en el panel kanban.You can now add, view, and interact with test cases directly from your stories on the Kanban board. Use la nueva opción de menú Agregar prueba para crear un caso de prueba vinculado y, después, supervise el estado directamente desde la tarjeta a medida que los elementos progresan (figura 75).Use the new Add Test menu option to create a linked Test case, and then monitor status directly from the card as things progress (Figure 75).

Inline tests
(Figura 75) Pruebas en línea(Figure 75) Inline tests

Con esta nueva capacidad, ahora puede realizar las siguientes acciones directamente desde una tarjeta en el panel:With this new capability, you can now perform the following actions directly from a card on your board:

  • Agregar pruebas.Add tests.
  • Abrir pruebas.Open tests.
  • Cambiar el valor primario de una prueba mediante la operación de arrastrar y colocar de un caso de usuario a otro.Reparent a test by dragging/dropping from one user story to another.
  • Copie la misma prueba en otro caso de usuario con CTRL + arrastrar y colocar (para escenarios donde el mismo caso de prueba realiza la prueba de más de un caso de usuario).Copy the same test to another user story using CTRL+Drag/Drop (for scenarios where the same test case tests more than one user story).
  • Actualice el estado de la prueba marcándolo rápidamente como Correcto/Erróneo/etc.Update the test status by quickly marking it Pass/Fail/etc.
  • Ejecute la prueba iniciándola en el ejecutor de pruebas web, en donde los pasos individuales, errores de archivo, etc. pueden ser correctos o incorrectos.Run the test by launching it in the Web Test Runner, from which you can pass or fail individual steps, file bugs, etc.
  • Vea un resumen del estado de acumulación que indica la cantidad de pruebas superadas y cómo muchas permanecen para ese caso.View a summary of the roll-up status indicating how many tests have passed and how many remain for that story.

Si necesita capacidades de administración de pruebas avanzadas (como asignar evaluadores, asignar configuraciones, parámetros centralizados, resultados de prueba de exportación, etc.), puede cambiar al centro de pruebas y empezar a usar los conjuntos basados en requisitos/planes de prueba predeterminados que se hayan creado automáticamente para usted.If you need advanced test management capabilities (like assign testers, assign configurations, centralized parameters, exporting test results, etc.), you can then switch over to Test Hub and start using the default test plan/requirement-based suites that have been auto-created for you. Para más información, consulte Adición, ejecución y actualización de pruebas en línea.For more information, see Add, run, and update inline tests.

Atravesar un conjunto de pruebas o plan de pruebas desde la tarjetaTraverse to a test plan/test suite from the card

Ahora puede atravesar fácilmente hasta el conjunto de pruebas y al plan de pruebas subyacente en que se crean las pruebas, directamente desde una tarjeta en el panel kanban.You can now easily traverse to the underlying test plan/test suite under which the tests are created, directly from a card on the Kanban board. Al hacer clic en este vínculo (figura 76) se le remite al concentrador de pruebas; una vez ahí, abra el plan de pruebas adecuado y luego seleccione el conjunto específico que controla las pruebas en línea.Clicking on this link (Figure 76) will take you to the Test hub, open the right test plan, and then select the specific suite that controls those inline tests.

Traverse to plan/suite
(Figura 76) Atravesar hasta el plan/conjunto(Figure 76) Traverse to plan/suite
Página de pruebas en la configuración común del panel kanbanTest page in common settings configuration of Kanban board

Use la nueva página de pruebas del cuadro de diálogo de configuración común del panel Kanban para controlar el plan de pruebas en el que se crean las pruebas en línea (figura 77).Use the new Tests page in common settings configuration dialog on Kanban board to control the test plan where the inline tests are created (Figure 77). Anteriormente, las pruebas creadas en una tarjeta automáticamente se agregarían a un plan de pruebas recién creado, siempre que no exista ningún plan de pruebas que coincida con las rutas de acceso de área e iteración de la tarjeta.Previously, any tests created on a card would automatically be added to a newly created test plan, provided no test plans existed that matched the area & iteration paths of the card. Ahora puede invalidar este comportamiento si configura un plan de pruebas existente de su elección; todas las pruebas se agregan al plan de pruebas seleccionado.Now, you can override this behavior by configuring an existing test plan of your choice – all the tests are added to the selected test plan. Tenga en cuenta que esta funcionalidad solo está habilitada si está activada la anotación de prueba.Note that this functionality is only enabled if the Test annotation is turned on.

Common settings
(Figura 77) Configuración común(Figure 77) Common settings

Mejoras del ejecutador webWeb runner enhancements

Adición de datos adjuntos del paso de prueba durante la prueba manualAdd test step attachments during manual testing

Se ha mejorado el ejecutor de pruebas web para darle la posibilidad de agregar datos adjuntos del paso de prueba durante la prueba manual (figura 78).We have enhanced the Web test runner to give you the ability to add test step attachments during manual testing (Figure 78). Estos datos adjuntos de resultados de paso se muestran automáticamente en cualquier error que registre en la sesión y posteriormente en el panel de resultados de prueba.These step result attachments automatically show up in any bugs you file in the session and subsequently in the Test results pane.

Test Step attachments
(Figura 78) Datos adjuntos del paso de prueba(Figure 78) Test Step attachments
La captura de pantalla, la grabación de pantalla, el registro de acciones de imagen y la información del sistema son compatibles en el ejecutor web (mediante el explorador Chrome)Screenshot, screen recording, image action log and system info support in Web runner (using Chrome browser)

Ahora puede realizar capturas de pantalla y anotarlas en línea cuando use el ejecutor web en Chrome (figura 79).You can now take screenshots and annotate them inline when you use Web runner in Chrome (Figure 79). También se pueden capturar grabaciones de pantalla de petición de no solo las aplicaciones web, sino también las aplicaciones de escritorio.You can also capture on-demand screen recordings of not just the web apps, but also your desktop apps. Estas grabaciones de pantalla y capturas de pantalla se agregan automáticamente al paso de prueba actual.These screenshots and screen recordings are automatically added to the current Test step. Además de grabaciones de pantalla y de capturas de pantalla, también puede capturar registros de acciones de imagen a petición desde las aplicaciones web.In addition to screenshots & screen recordings, you can also capture on-demand image action log from your web apps. Debe especificar la ventana del explorador en la que se van a capturar las acciones: todas las acciones de dicha ventana (cualquier pestaña existente o nueva que se abre en la ventana) o de las ventanas secundarias nuevas que inicie se capturarán automáticamente y se pondrán en correlación con los pasos de pruebas realizados en el ejecutador web.You need to specify the browser window on which to capture your actions – all actions on that window (any existing or new tabs you open in that window) or any new child browser windows you launch, will automatically be captured and correlated against the test steps being tested in the Web runner. Estas capturas de pantalla, grabaciones de pantalla y registros de acciones de imagen después se agregan a los errores detectados durante la ejecución y se adjuntan a los resultados de pruebas actuales.These screenshots, screen recordings and image action logs are then added to any bugs you file during the run and attached to the current test result. De forma similar, los datos de información del sistema se capturan automáticamente y se incluyen como parte de los errores que archive dese el ejecutor web.Similarly, the system information data is automatically captured and included as part of any bugs you file from the Web runner. Todos ellos aprovechan la funcionalidad de la extensión de pruebas y comentarios basada en Chrome.All these leverage the capability from the Chrome-based Test & Feedback extension.

Web runner using Chrome browser
(Figura 79) Ejecutor web que usa el explorador Chrome(Figure 79) Web runner using Chrome browser

Para más información, consulte Collect diagnostic data during tests (Recopilación de datos de diagnóstico durante las pruebas).For more information, see Collect diagnostic data during tests.

Errores registrados como elementos secundarios: extensión de pruebas y comentarios/ejecutor webBugs filed as children – Web runner/test & feedback extension

Al ejecutar las pruebas en el ejecutor web, iniciadas desde una tarjeta en el panel o desde un conjunto basado en requisitos en el concentrador de pruebas, los nuevos errores registrados se crearán ahora automáticamente como un elemento secundario para ese caso de usuario.When running tests in Web runner, launched either from a card on the board or from a requirement-based suite in Test hub, any new bugs filed will now be automatically created as a child to that user story. Del mismo modo, si está explorando un caso de usuario desde la extensión de pruebas exploratorias, los nuevos errores que registre también se crean como un elemento secundario para ese caso de usuario.Similarly, if you are exploring a user story from the exploratory testing extension, any new bugs you file are also created as a child to that user story. Este nuevo comportamiento permite una rastreabilidad más sencilla en los casos y errores.This new behavior allows for simpler traceability across stories and bugs. Esto solo se aplica si la configuración "Trabajar con errores" de la página de configuración común está establecida en "Los errores no aparecen en los trabajos pendientes o los paneles" o "Los errores aparecen en los trabajos pendientes y paneles con tareas".This is applicable only if the "Working with bugs" settings in the Common Settings Configuration page is set to "Bugs do not appear on backlogs or board" or "Bugs appear on the backlogs and boards with tasks". Para todos los otros ajustes de la opción "Trabajar con errores" y en determinados escenarios, como la adición de un error existente que ya tiene un elemento primario definido, se crea un vínculo relacionado en su lugar.For all other settings for "Working with bugs" option and in certain other scenarios, such as adding to an existing bug that already has a parent defined, a Related link is created instead.

Actualizar errores existentes desde el ejecutor webUpdate existing bugs from Web runner

Además de crear errores nuevos a partir del ejecutor web, ahora también puede actualizar un error existente (figura 80).In addition to creating new bugs from the Web runner, now you can also update an existing bug (Figure 80). Todos los datos de diagnóstico recopilados, los pasos de reproducción y los vínculos para hacer seguimiento de la sesión actual se agregan automáticamente al error existente.All the diagnostic data collected, repro steps, and links for traceability from the current session are automatically added to the existing bug.

Add to existing bug
(Figura 80) Agregar a error existente(Figure 80) Add to existing bug

Extensión de prueba y comentarios: mejorasTest & feedback extension - enhancements

La extensión Prueba y comentarios basada en el explorador se puede instalar desde Visual Studio Marketplace.The browser-based Test & Feedback extension can be installed from the Visual Studio Marketplace. Admite tanto Visual Studio Team Services como Team Foundation Server (2015 o una versión posterior).It supports both Visual Studio Team Services and Team Foundation Server (2015 or later).

Explorar elementos de trabajoExplore work items

Ahora puede realizar pruebas exploratorias de un elemento de trabajo específico (figura 81).You can now do exploratory testing for a specific work item (Figure 81). Ello le permitirá asociar el elemento de trabajo seleccionado con la sesión de prueba en curso, así como ver los criterios de aceptación y la descripción desde la extensión.This lets you associate the selected work item with your ongoing testing session, and view the acceptance criteria and description, from within the extension. También crea rastreabilidad de un extremo a otro entre los errores o las tareas que archiva en el elemento de trabajo seleccionado.It also creates end-to-end traceability between bugs or tasks that you file on the selected work item. Puede explorar el elemento de trabajo directamente desde un elemento de trabajo o desde la extensión:You can explore the work item either directly from a work item, or from within the extension:

• Directamente desde un elemento de trabajo (figura 81): inicie una sesión de pruebas exploratorias para un elemento de trabajo específico directamente desde el producto con la opción "Realizar pruebas exploratorias" del menú contextual.• Directly from a work item (Figure 81): Launch exploratory testing session for a specific work item directly from within the product using the "Do exploratory testing" option in the context menu. Se han incorporado puntos de entrada en todas las tarjetas, las cuadrículas y en la central Pruebas.We have added entry points on all cards, grids, and in the Test hub.

• Dentro de la extensión (figura 82): busque un elemento de trabajo desde la sesión de XT y, después, asócielo con la sesión en curso.• Within the extension (Figure 82): Search for a work item from within the XT session and then associate it with the ongoing session.

XT from card
(Figura 81) XT desde un elemento de trabajo(Figure 81) XT from work item
Explore work item
(Figura 82) XT desde una extensión(Figure 82) XT from extension

Para más información, consulte Explore work items with the Test & Feedback extension (Exploración de elementos de trabajo con la extensión de prueba y comentarios).For more information, see Explore work items with the Test & Feedback extension.

Capturar el registro de acciones de imagen, grabaciones de pantalla y datos de carga de página web con Prueba y comentariosCapture image action log, screen recordings and web page load data using test & feedback

Registro de acciones de imagen: la extensión le ofrece una opción nueva para agregar los pasos que le han dirigido al error automáticamente con un solo clic.Image Action Log: The extension gives you a new option to add the steps that lead you to the bug automatically with just one click. Seleccione la opción "Incluir el registro de acciones de imagen" (figura 83) para capturar la acciones táctiles, del mouse y del teclado y agregar el texto y las imágenes correspondientes directamente al error o la tarea.Select the "Include image action log" option (Figure 83) to capture the mouse, keyboard, and touch actions, and add the corresponding text and images directly into the bug or task.

Grabación de pantalla como vídeo: también puede capturar grabaciones de pantalla a petición con la extensión.Screen recording as video: You can also capture on-demand screen recordings using the extension. Pueden capturar estas grabaciones de pantalla no solo desde las aplicaciones web, sino también las aplicaciones de escritorio.These screen recordings can be captured not just from the web apps, but also your desktop apps. Puede configurar la extensión para detener automáticamente las grabaciones de pantalla y asociarlas a un error que se está registrando en la página "Opciones" de la extensión.You can configure the extension to automatically stop screen recordings and attach them to a bug being filed using the extension's "Options" page.

Datos de carga de página: se ha agregado una nueva capacidad de captura en segundo plano a la extensión para capturar los datos de "carga de página web".Page Load Data: We have added a new background capture capability to the extension – capturing of "web page load" data. Al igual que el "registro de acciones de imagen" captura las acciones realizadas en una aplicación web explorada, en forma de imágenes en segundo plano, la funcionalidad "carga de página" captura automáticamente los detalles de una página web para completar la operación de carga.Just like the "image action log" captured your actions performed on a web app being explored, in the form of images in the background, the "page load" functionality automatically captures details for a web page to complete the load operation. En lugar de confiar en la lentitud subjetiva/percibida de la carga de la página web, ahora puede cuantificar dicha lentitud de manera objetiva en el error.Instead of relying on subjective/perceived slowness of web page load, you can objectively quantify the slowness in the bug now. Una vez que se presenta el error, además de la vista de ventanas, también se adjuntará un informe detallado al error, que puede ayudar a los desarrolladores con el conjunto inicial de investigaciones.Once the bug is filed, in addition to the tile view, a detailed report is also attached to the bug, which can help the developer with their initial set of investigations.

XT Image Action Log
(Figura 83) Registro de acciones de imagen XT(Figure 83) XT Image Action Log
Creación de casos de prueba basados en los datos de registro de acción de imagenCreate test cases based on image action log data

Cuando cree casos de prueba durante la sesión de exploración, los pasos de prueba con imágenes se rellenan automáticamente (figura 84).When you create test cases during your exploratory session, the test steps with images are automatically filled in for you (Figure 84). La ejecución de pruebas y diseño de pruebas simultáneas es la base de una prueba de exploración verdaderas y esta nueva capacidad la convierte en realidad.Simultaneous test design and test execution is the basis of true exploratory testing, and this new capability makes this a reality. Puede editar el texto capturado, agregar el resultado esperado, desactivar filas no pertinentes y guardarlo para próximas ejecuciones/aprobaciones de pruebas.You can edit the text captured, add the expected result, uncheck rows not relevant, and save it for upcoming test passes/runs.

XT Create Test Cases
(Figura 84) Creación de casos de prueba XT(Figure 84) XT Create Test Cases

Para más información, consulte Create test cases based in image action log data (Creación de casos de prueba basados en datos de registro de acciones de imagen).For more information, see Create test cases based in image action log data.

Información de la sesión de pruebas exploratoriasExploratory testing session insights

Ahora puede ver las sesiones pruebas exploratorias completadas, en un equipo o a nivel individual, para un período determinado que se crea con la extensión Prueba y comentarios.You can now view the completed exploratory testing sessions, either at a team or individual level, for a given time period created using the Test & Feedback extension. Puede ir a esta página de información si hace clic en el vínculo "Sesiones exploratorias recientes" en la central Ejecuciones que se encuentra dentro del grupo de la central Pruebas en el acceso web.You can get to this insights page by clicking the "Recent exploratory sessions" link in the Runs hub within the Test Hub group in web access. Esta nueva vista le ayudará a obtener perspectivas significativas, incluidas:This new view helps you derive meaningful insights, including:

  • La vista de resumen que muestra un desglose de los elementos de trabajo explorados, los elementos de trabajo creados, y los propietarios de la sesión, junto con el tiempo total invertido en estas sesiones (figura 85).The summary view that shows a breakdown of the work items explored, the work items created, and the session owners, along with the total time spent on these sessions (Figure 85).
  • La vista por grupo puede ser dinamizada por propietarios de sesiones, sesiones, elementos de trabajo explorados o ninguno.The group-by view can be pivoted by either explored work-items, sessions, session owners, or none. Para cualquier dinámica, puede ver la lista de todos los elementos de trabajo (errores, tareas y casos de prueba) creados o restringir la lista a un tipo de elemento de trabajo concreto.For any pivot, you can either view the list of all work items (bugs, tasks, test cases) created or scope the list down to a specific work item type.
  • La vista del panel de detalles que muestra información basada en la selección en la vista Agrupar por.The details pane view that displays information based on selection in the group-by view. Para una fila dinámica seleccionada (digamos, elementos de trabajo explorados), puede ver información de resumen en el panel de detalles, como el número total de sesiones, el tiempo total dedicado a estas sesiones, los propietarios de las sesiones que realizaron la exploración y los casos de pruebas/tareas/errores creados, junto con su estado y prioridad.For a selected pivot row (say explored work items), you can view its summary information in the details pane, such as the total number of sessions, the total time spent across these sessions, the session owners who explored it, and the bugs/tasks/test cases created against it, along with their state and priority. Para ver una fila del elemento de trabajo seleccionado, puede ver el formulario del elemento de trabajo en línea y realizar los cambios según corresponda.For a selected work item row, you can view its work item form inline and make changes as appropriate.
XT Session insights
(Figura 85) Información de la sesión XT(Figure 85) XT Session insights

Para más información, consulte Get insights across your exploratory testing sessions (Obtención de información de las sesiones de pruebas exploratorias).For more information, see Get insights across your exploratory testing sessions.

Sesiones de pruebas exploratorias: ver elementos de trabajo sin explorarExploratory testing sessions: View unexplored work items

Además de ver los detalles de todos los elementos de trabajo explorados en la vista "Sesiones exploratorias recientes", filtrados por todas las sesiones o mis sesiones para un intervalo de fechas determinado, ahora se ha incorporado la capacidad de ver una lista de todos los elementos de trabajo que NO se han explorado en la misma vista (figura 86).In addition to seeing the details of all the explored work items in the "recent exploratory sessions" view, filtered by all/my sessions for a given date range, we have now added the ability to also see a list of all work items that have NOT been explored, in the same view (Figure 86). Empiece por especificar una consulta compartida de los elementos de trabajo que le interesan y, en la página de sesiones, se muestra una lista de todos los elementos de trabajo de la consulta, con un desglose de los elementos explorados y sin explorar en la sección de resumen.You start by specifying a shared query for work items that you are interested in and the sessions page shows a list of all the work items from the query, with a breakdown of both explored and unexplored items in the summary section. Además, mediante el grupo "Elemento de trabajo sin explorar" por dinamización, puede ver la lista de elementos que todavía no se han explorado.In addition, using the "Unexplored Work Item" group by pivot, you can see the list of items that have not been explored yet. Esto es sumamente útil para hacer un seguimiento de cuántos casos no se han explorado o en los que todavía no se ha realizado ninguna búsqueda de errores.This is extremely useful to track down how many stories have not been explored or gone through a bug-bash yet.

View unexplored WIT
(Figura 86) Visualización de WIT sin explorar(Figure 86) View unexplored WIT
Flujo de comentarios de partes interesadas de un extremo a otroEnd to end stakeholder feedback flow
Solicitar comentariosRequest feedback

Los usuarios que tienen nivel de acceso básico ahora pueden pedirle a las partes interesadas que les hagan llegar sus comentarios directamente con respecto a características o hechos en curso o finalizados, todo esto con la opción Solicitar comentarios en el menú de elemento de trabajo (figura 87).Users with basic access level can now request feedback from stakeholders directly for ongoing or completed features/stories using the Request Feedback option in the work item menu (Figure 87). Esto abre el formulario Solicitar comentarios, donde puede elegir las partes interesadas de las que quiere recibir comentarios y, de manera opcional, proporcionar un sencillo conjunto de instrucciones en el que se indiquen las áreas del producto sobre las que quiere recibir opiniones.This opens the Request feedback form where you can choose the stakeholders you want feedback from and optionally provide a simple set of instructions prompting for the areas of the product you would like input. Esto enviará correos electrónicos individuales a las partes interesadas seleccionadas junto con las instrucciones, si las hubiera.This will send off individual mails to the selected stakeholders along with the instructions provided, if any.

XT Feedback Flow
(Figura 87) Flujo de comentarios de XT(Figure 87) XT Feedback Flow

Para más información, consulte Request stakeholder feedback using the Test & Feedback extension (Solicitud de comentarios de las partes interesadas con la extensión de prueba y comentarios).For more information, see Request stakeholder feedback using the Test & Feedback extension.

Proporcionar comentariosProvide feedback

Las partes interesadas pueden responder la solicitud de comentarios si hacen clic en el vínculo Proporcionar comentarios del correo que recibieron, lo que configura automáticamente la extensión Prueba y comentarios (anteriormente, extensión Pruebas exploratorias) con la solicitud de comentarios seleccionada (si no está instalada, deberá instalar la extensión).Stakeholders can respond to the feedback request by clicking the Provide feedback link in the mail they received, which automatically configures the Test & Feedback extension (formerly Exploratory Testing extension) with the selected feedback request (it will prompt to install the extension, if not already installed). Luego, las partes interesadas pueden usar todas las capacidades de captura que tiene la extensión a fin de capturar sus conclusiones y enviar los comentarios en formato de elemento de trabajo de tarea, error o respuesta de comentarios.Stakeholders can then use the full capture capabilities of the extension to capture their findings and submit their feedback in the form of feedback response/bug/task work items. Además, las partes interesadas pueden desplazarse a la página "Solicitudes de comentarios" para ver en un solo lugar todas las solicitudes de comentarios que reciben.Additionally, stakeholders can navigate to the "Feedback requests" page to view in one place all feedback requests received by them. En la lista, pueden seleccionar la solicitud de comentarios sobre la que quieren enviar comentarios, administrar las "Solicitudes de comentarios pendientes" (figura 88) al marcarlas como completas o rechazarlas y cambiar entre distintos tipos de solicitudes de comentarios con un clic en el botón de radio deseado (figura 89).From the list, they can select the feedback request they want to provide feedback on, manage their "Pending feedback requests" (Figure 88) by marking them as complete or by declining them and can switch between different types of feedback requests by clicking on the desired radio button (Figure 89).

Provide feedback link
(Figura 88) Vínculo Proporcionar comentarios(Figure 88) Provide feedback link
XT Feedback Flow
(Figura 89) Flujo de comentarios de XT(Figure 89) XT Feedback Flow

Para más información, consulte Provide feedback using the Test & Feedback extension (Proporcionar comentarios con la extensión de prueba y comentarios).For more information, see Provide feedback using the Test & Feedback extension.

Comentarios voluntariosVoluntary feedback

Además del flujo solicitado que ya se mencionó, las partes interesadas también pueden usar la extensión para brindar comentarios voluntarios (figura 90).In addition to the solicited flow mentioned above, stakeholders can also use the extension to provide voluntary feedback (Figure 90). Pueden abrir la extensión, seleccionar el modo "Conectado" en la página Configuración de conexión y conectarse a la cuenta y el proyecto o equipo con los que quieren compartir sus comentarios.They can open the extension, select the "Connected" mode in the Connection settings page, and connect to the account and Project/Team to whom they wish to provide feedback. Luego, pueden usar la extensión para capturar sus conclusiones y enviar sus comentarios en formato de elemento de trabajo de tarea, error o respuesta de comentarios.They can then use the extension to capture their findings and submit their feedback in the form of feedback response/bug/task work items.

Voluntary Feedback
(Figura 90) Comentarios voluntarios(Figure 90) Voluntary Feedback

Para más información, consulte Provide voluntary feedback using the Test & Feedback extension (Proporcionar comentarios voluntarios con la extensión de prueba y comentarios).For more information, see Provide voluntary feedback using the Test & Feedback extension.

Mejoras en las pruebas automatizadasAutomated testing improvements

Registros de la consola y duración de la prueba en la pestaña Pruebas en el resumen de versión/compilaciónConsole logs and test duration in tests tab in build/release summary

Los registros de la consola de resultados de la prueba que se capturan en archivos .trx se extraen y publican como adjuntos de los resultados de la prueba (figura 91).Test result console logs that are captured in .trx files are extracted and published as test result attachments (Figure 91). Tiene la opción de obtener una vista previa en la pestaña Pruebas sin necesidad de descargar el archivo trx para ver los registros.You have an option to preview them in Tests tab, and do not need to download the trx file to view logs anymore.

Console logs and duration
(Figura 91) Duración y registros de la consola(Figure 91) Console logs and duration
Widget de tendencia de pruebas para compilacionesTest trend widget for builds

Se ha agregado un nuevo widget "Tendencia de resultados de prueba" a la Galería de widgets (figura 92).We have added a new 'Test result trend' widget to the Widget Gallery (Figure 92). Utilice este widget para agregar al panel un gráfico de tendencias de resultados de prueba de hasta las 30 compilaciones más recientes para una definición de compilación.Use this widget to add a test result trend chart of up to 30 most recent builds for a build definition to the dashboard. Las opciones de configuración del widget pueden ayudarle a personalizar el gráfico para incluir dinámicas como el recuento de pruebas superadas, el recuento de pruebas erróneas, el recuento de pruebas totales, el porcentaje de aprobación y la duración de la prueba.Widget configuration options can help you customize the chart to include pivots like passed test count, failed test count, total test count, pass percentage, and test duration.

'Test result trend' widget
(Figura 92) Widget "Tendencia de resultados de prueba"(Figure 92) 'Test result trend' widget
Estado de prueba con el resumen del entorno de versiónTest status with Release Environment summary

Se recomienda usar Entornos de versión para implementar aplicaciones y ejecutar pruebas en ellas.It is a recommended practice to use Release Environments to deploy applications and run tests against them. Con esta versión, se ha integrado el índice de superación de pruebas de entornos de versiones en la sección de entornos de la página de resumen de la versión (figura 93).With this release, we have integrated test pass rate of Release Environments in the Environments section of the Release summary page (Figure 93). Como se muestra en la captura de pantalla, si un entorno presenta algún error, rápidamente puede deducir, consultando la columna de pruebas, si el error se debe a que las pruebas no se han superado.As shown in the screenshot, if an Environment has failed, you can quickly infer if the failure is because of failing tests by looking at the Tests column. Puede hacer clic en el índice de superación para navegar a la pestaña de pruebas e investigar las pruebas no superadas para ese entorno.You can click on the pass rate to navigate to the Tests tab and investigate the failing tests for that Environment.

Test status with Release Environment summary
(Figura 93) Estado de prueba con el resumen del entorno de versión(Figure 93) Test status with Release Environment summary
Historial de pruebas automatizadas para ramas y entornos de versionesAutomated test history for branches and release environments

Resulta común ejecutar una prueba individual en varias ramas, entornos y configuraciones.It is a common scenario for an individual test to run on multiple branches, environments, and configurations. Cuando se produce un error en una prueba de este tipo, es importante identificar si se limita a ramas de desarrollo, como la rama principal, o si los errores también afectan a ramas de versión que se implementan en entornos de producción.When such a test fails, it is important to identify if the failure is contained to development branches like the master branch or if failures also impact release branches that deploy to production environments. Ahora puede ver el historial de una prueba en varias bifurcaciones que va a probar yendo a la pestaña Historial de la página Resumen de resultados (figura 94).You can now visualize the history of a test across various branches that it is testing by looking at the History tab in Result summary page (Figure 94). De forma similar, se agrupan por la dinamización de entorno para visualizar el historial de una prueba en distintos entornos de versión en que se va a realizar la ejecución.Similarly, you group by the Environment pivot to visualize the history of a test across different Release Environments in which its run.

Test status with Release Environment summary
(Figura 94) Estado de prueba con el resumen del entorno de versión(Figure 94) Test status with Release Environment summary
Rastreabilidad con pruebas continuasTraceability with continuous testing

Los usuarios ahora pueden seguir sus requisitos de calidad desde el mismo panel (figura 95).Users can now track the quality of their Requirements right on their Dashboard (Figure 95). Ya existe una solución de calidad de los requisitos para los usuarios de pruebas previstos, que se pone a disposición de aquellos usuarios que realicen pruebas continuas.We already have a solution for Requirements quality for our Planned testing users and we are bringing it to our users who follow Continuous Testing. Los usuarios pueden vincular pruebas automatizadas directamente a los requisitos y luego usar widgets de panel para realizar el seguimiento de la calidad de los requisitos que les interesa seguir, extrayendo los datos de calidad de las compilaciones o versiones.Users are able to link automated tests directly to Requirements and then use Dashboard widgets to track the quality of Requirements you are interested in tracking, pulling the Quality data from Build or Release.

Requirement Quality Widget
(Figura 95) Widget para la calidad de los requisitos(Figure 95) Requirement Quality Widget
Pruebas remotas: distribución de pruebas en función del número de máquinasRemote testing – distribute tests based on number of machines

Se han habilitado pruebas dentro de un ensamblado para distribuirlas a máquinas remotas con la tarea de ejecución de pruebas funcionales (figura 96).We have enabled tests from within an assembly to be distributed to remote machines using the Run Functional Tests task (Figure 96). En TFS 2015, podría distribuir pruebas solo a nivel de ensamblado.In TFS 2015, you could distribute tests only at the assembly level. Esto se habilita con la casilla de la tarea, como a continuación.This is enabled using the check box in the task as below.

Task Setting
(Figura 96) Configuración de la tarea(Figure 96) Task Setting
Pruebas automáticas para SCVMM y VMWareAutomated testing for SCVMM and VMWare

Los usuarios pueden configurar dinámicamente máquinas de pruebas en la nube con Azure, o de manera local mediante SCVMM o VMWare, y usar estas máquinas para ejecutar sus pruebas de manera distribuida.Users can dynamically set up test machines in the cloud with Azure, or on premises using SCVMM or VMWare, and use these machines to run their tests in a distributed manner. Los usuarios pueden utilizar una de las tareas de aprovisionamiento de máquinas, Azure, SCVMM o VMWare, seguida por la tarea Ejecutar pruebas funcionales para ejecutar las pruebas.Users can use one of the machine provisioning tasks— Azure, SCVMM, or VMWare—followed by the Run Functional Tests task to run tests.

Análisis de SonarQube en tareas de Maven y GradleSonarQube analysis in Maven and Gradle tasks

Ahora ya puede desencadenar un análisis con SonarQube en la tarea de compilación de Maven y Gradle; para ello, marque la casilla "Ejecutar análisis de SonarQube" y proporcione el punto de conexión, el nombre de proyecto de SonarQube, la clave del proyecto y la versión (figura 97).You can now trigger a SonarQube analysis in the Maven and Gradle build task by checking 'Run SonarQube Analysis', and providing the endpoint, the SonarQube project name, the project key, and the version (Figure 97).

Run SonarQube Analysis
(Figura 97) Ejecutar análisis de SonarQube(Figure 97) Run SonarQube Analysis

Ahora también obtendrá un vínculo en el proyecto de SonarQube (figura 98).You will also now get a link on the SonarQube project (Figure 98). Puede solicitar un análisis completo para ver los detalles de puertas de calidad e interrumpir la compilación si no se cumplen.You can request a full analysis to see the quality gates details, and choose to break the build if they are not met.

Run SonarQube Analysis
(Figura 98) Ejecutar análisis de SonarQube(Figure 98) Run SonarQube Analysis

Para más información, consulte The Gradle build task now supports SonarQube analysis (La tarea de compilación de Gradle ahora admite análisis con SonarQube).For more information, please see The Gradle build task now supports SonarQube analysis.

Mejoras de Marketplace Marketplace Improvements

Los administradores de la colección del proyecto ahora pueden examinar Visual Studio Marketplace desde Team Foundation Server e instalar extensiones gratuitas en una colección de proyectos de equipo.Project collection administrators can now browse to the Visual Studio Marketplace from a Team Foundation Server and install free extensions in a team project collection. Las extensiones se descargan automáticamente de Visual Studio Marketplace, se cargan en Team Foundation Server y se instalan en la colección de proyectos de equipo seleccionada (figura 99).The extensions are automatically downloaded from the Visual Studio Marketplace, uploaded to the Team Foundation Server, and installed in the selected team project collection (Figure 99).

Install Free Extension
(Figura 99) Instalar extensión gratis(Figure 99) Install Free Extension

Comprar e instalar extensiones de pagoPurchase and install paid extensions

Los administradores de la colección del proyecto ahora pueden examinar Visual Studio Marketplace desde Team Foundation Server, comprar extensiones de pago e instalarlas en una colección de proyectos de equipo seleccionada (figura 100).Project collection administrators can now browse to the Visual Studio Marketplace from a Team Foundation Server, buy paid extensions, and install them in a selected team project collection (Figure 100). El administrador puede pagar por extensiones con una suscripción de Azure y seleccionar el número de usuarios para asignar estas extensiones.The administrator can pay for extensions with an Azure subscription and select the number of users to assign these extensions. Estas extensiones se descargan automáticamente de Visual Studio Marketplace, se cargan en Team Foundation Server y se instalan en la colección de proyectos de equipo seleccionada.These extensions are automatically downloaded from the Visual Studio Marketplace, uploaded to the Team Foundation Server, and installed in the selected team project collection.

Purchase Paid Extension
(Figura 100) Comprar extensión de pago(Figure 100) Purchase Paid Extension

Para obtener más información, vea la documentación de Get extensions for Team Foundation Server (Obtener extensiones para Team Foundation Server).For more details, see Get extensions for Team Foundation Server documentation.

Mejoras en administración Administration Improvements

Autenticación de WindowsWindows Authentication

En versiones anteriores, era necesario decidir entre los proveedores de compatibilidad para seguridad NTLM y Negotiate para la autenticación de Windows al configurar una implementación de TFS unida al dominio.In previous releases, you needed to decide between NTLM and Negotiate security support providers for Windows Authentication when configuring a domain-joined TFS deployment. En 2017, se quita este ajuste de la experiencia de configuración.In 2017, we removed this setting from the configuration experience. Si quiere seguir usando la autenticación NTLM en 2017, no es necesario realizar ninguna acción.If you want to continue using NTLM authentication in 2017, you do not need to take any action. Si ha estado usando la autenticación Kerberos y quiere seguir haciéndolo en 2017, no es necesario realizar ninguna acción.If you had been using Kerberos authentication and want to continue doing so in 2017, you do not need to take any action. Ahora TFS 2017 siempre configura los proveedores de compatibilidad para seguridad Negotiate y NTLM, en ese orden.TFS 2017 now always configures both the Negotiate and NTLM security support providers, in that order. Con esta configuración, se usa la autenticación Kerberos siempre que es posible, lo que proporciona una seguridad mejorada.With this configuration, Kerberos authentication is used where possible, providing enhanced security. Cuando no se puede usar Kerberos, se usa la autenticación NTLM.When Kerberos cannot be used, NTLM authentication is used. Hicimos pruebas exhaustivas para garantizar que no habría ningún impacto en las implementaciones de TFS que usen la autenticación NTLM debido a este cambio.We did extensive testing to ensure that there would not be any impact on existing TFS deployments using NTLM authentication due to this change.

Una experiencia de navegación modernaA Modern navigation experience

En esta versión, se va a habilitar una barra de navegación superior nueva y mejorada.In this release, we are enabling a new and improved top navigation bar. Hay dos objetivos principales para el nuevo panel de navegación:There are two core goals for the new nav:

  • Aumente la eficiencia de navegación en las áreas de producto, permitiendo acceder rápidamente a todas la centrales con un solo clic.Increase navigation efficiency across product areas by quickly allowing you access any of the hubs with one click.
  • Aporte una estética visual moderna al producto, para mejorar la experiencia del usuario.Bring a modern visual aesthetics and user experience to the product.

Habida cuenta de que se trata de un gran cambio para los usuarios y de que la función aún está en proceso de iteración, se ha decidido desactivar la nueva experiencia de usuario de navegación de forma predeterminada.Since this is a big change for our users, and the feature is still being iterated on, we decided to have the new navigation UX off by default. Si quiere jugar con ella, puede habilitarla en el Panel de control del área de administración de Team Foundation Server, si selecciona "Turn on new navigation" (Activar navegación nueva).If you want to play with it, you can enable it by going to the Team Foundation Server admin area Control Panel and choosing to "Turn on new navigation". Tenga en cuenta que se habilita para todos los usuarios del servidor.Please note that it enables it for all users in the server.

Permiso para cambiar el nombre de un proyecto de equipoTeam project rename permission

El permiso para controlar qué usuarios pueden cambiar el nombre de un proyecto de equipo ha cambiado.The permission controlling which users can rename a team project has changed. Anteriormente, los usuarios con permiso Editar información de nivel de proyecto para un proyecto de equipo podían cambiar el nombre.Previously, users with Edit project-level information permission for a team project could rename it. Ahora se puede conceder o denegar a los usuarios la capacidad de cambiar el nombre de un proyecto de equipo mediante el nuevo permiso de cambio de nombre del proyecto de equipo.Now users can be granted or denied the ability to rename a team project through the new Rename team project permission.

Centro de trabajo de configuración de administraciónAdmin settings Work hub

Se ha incluido una nueva central "Trabajo" en la página de configuración de administración que combina la configuración general (figura 101), las iteraciones y las áreas en una única pestaña. Con este cambio, los usuarios verán las diferencias claras entre la configuración de nivel de proyecto y configuración del equipo.We have introduced a new "Work" hub in the Admin settings page that combines general settings (Figure 101), Iterations, and Areas in a single tab. With this change, users will see clear differences between project-level settings and team settings. Para la configuración del equipo, los usuarios solo verán áreas e iteraciones que son relevantes para su equipo.For team settings, users will only see areas and iterations that are relevant to their team. En el nivel de proyecto, la página de configuración permitirá a los administradores administrar áreas e iteraciones para todo el proyecto.At a project level, the settings page will enable admins to manage areas and iterations for the entire project. Además, para las rutas de acceso del área del proyecto, se ha agregado una nueva columna denominada "Equipos" para que los administradores sepan rápida y fácilmente los equipos que han seleccionado una ruta de acceso de área específica.Additionally, for project area paths, a new column called "Teams" has been added to make it convenient for admins to tell quickly and easily which teams have selected a specific area path.

Admin work hub
(Figura 101) Centro de trabajo de administración(Figure 101) Admin work hub

API de REST de configuración del procesoProcess configuration REST APIs

Esta API pública permite a los usuarios obtener la configuración del proceso de un proyecto determinado.This public API allows users to get the process configuration of a given project. La configuración del proceso contiene las siguientes opciones:The process configuration contains the following settings:

  • TypeFields: abstracciones de campos personalizables que se usan en las herramientas de Agile.TypeFields: abstractions of customizable fields that are used in the agile tooling. Por ejemplo, el tipo del campo "Puntos de caso" es "Esfuerzo".For example, the type of the "Story points" field is "Effort".
  • Definiciones de trabajo pendiente: defina qué tipos de elementos de trabajo se encuentran en cada uno de los trabajos pendientes.Backlog definitions: define what work item types are on each of the backlogs. Se trata de una API solicitada con frecuencia desde los clientes que crean extensiones.This is a frequently requested API from customers building extensions. Con estos datos, una extensión puede saber cómo aprovechar los campos específicos del proceso para habilitar escenarios comunes en las herramientas de Agile (por ejemplo, cambie la actividad o el esfuerzo de un elemento de trabajo, sepa qué elementos de trabajo se incluyen en un nivel determinado de trabajo pendiente o determine si los equipos se identifican por la ruta de acceso de área o un campo personalizado).With this data, an extension can know how to leverage process-specific fields to enable common scenarios in the agile tools (such as changing the activity or effort of a work item, knowing what work items are included at a given backlog level, or determining whether teams are identified by area path or a custom field). Vea Información general del trabajo para obtener más información.Please refer to Work Overview for more information.

Team Foundation Server 2017 presenta una nueva experiencia para administrar grupos y pertenencia a grupos.Team Foundation Server 2017 introduces a new experience to manage groups and group membership. Puede buscar en grupos/usuarios de máquinas locales o de Active Directory con criterios de búsqueda basados en prefijos de los nombres de grupos o usuarios.You can search in active directory or local machine users/groups using prefix based search criteria on user/group name(s). Por ejemplo, con “John D” y samaccountname (por ejemplo, “businessdomain\johbdnd”); después vea la tarjeta de contacto de un usuario o grupo.For example, 'John D' as well as samaccountname (e.g. 'businessdomain\johbdnd') and see the contact card of a user/group.

Configuración de seguridad del usuarioUser security settings

Puede administrar sus tokens de acceso personal y SSH en la nueva experiencia "My Security" (Mi seguridad) (figura 102).You can manage your personal access tokens and SSH in the new "My Security" experience (Figure 102). Ahora los usuarios que estén usando "My Profile" (Mi perfil) para administrar SSH necesitarán administrar sus claves públicas SSH en la configuración de seguridad del usuario (figura 103).Users who were using "My Profile" to manage SSH will now need to manage their SSH public keys in the user security settings (Figure 103).

My security
(Figura 102) Mi seguridad(Figure 102) My security
My profile
(Figura 103) Mi perfil(Figure 103) My profile

Asistente para configuración unificadaUnified configuration wizard

En versiones anteriores, se elegía uno de los distintos asistentes de configuración para la implementación de TFS según lo que se intentara hacer.In previous releases, you would pick one of multiple configuration wizards for your TFS deployment depending on what you were trying to do. Los asistentes para configuración básica y completa podían usarse para configurar una nueva implementación, el asistente para actualización podía usarse para las actualizaciones de preproducción y de producción y el asistente para configuración de capa de aplicación solamente podía emplearse para una serie de escenarios, incluido el escalado horizontal de una implementación existente, el reemplazo de una capa de aplicación por nuevo hardware, etc.The Basic and Full wizards could be used to configure a new deployment; the Upgrade wizard could be used for production and pre-production upgrades; and the Application-Tier Only wizard could be used for a variety of scenarios, including scaling out an existing deployment, replacing an application tier with new hardware, and so forth. En TFS 2017, todos estos escenarios se han unificado en un asistente de configuración de servidor único, que lo guía por cada escenario con tan solo solicitarle que realice selecciones sencillas.In TFS 2017, all of these scenarios have been unified into a single Server Configuration Wizard, which guides you toward and then through each of these scenarios by asking you to make simple choices. Además, las configuraciones avanzadas, como las actualizaciones de preproducción y la clonación de implementaciones existentes, ahora automatizan acciones que solían hacerse mediante tfsconfig.exe, incluidos los cambios de los identificadores de servidor, la reasignación de las cadenas de conexión de base de datos y la eliminación de referencias a dependencias externas (que se solían hacer con el comando PrepareClone de tfsconfig.exe).Additionally, advanced configurations like pre-production upgrades and clone existing deployment now automate actions that used to be done through tfsconfig.exe, including changing server IDs, remapping database connection strings, and removing references to external dependencies (which used to be done with tfsconfig.exe PrepareClone).

Nivel de acceso nuevoNew access level

Con el nuevo grupo de Visual Studio Enterprise agregado al portal de administración de nivel de acceso en los servidores de Team Foundation Server, ahora puede identificar rápidamente quién tiene una suscripción de Visual Studio Enterprise.With the new Visual Studio Enterprise group added to the Access Level admin portal in Team Foundation Servers, you can now quickly identify who has a Visual Studio Enterprise subscription. Una vez identificados, estos usuarios tendrán acceso completo a todas las extensiones de TFS de la primera parte instaladas desde Visual Studio Marketplace sin cargo adicional.Once identified, these users will gain full access to all first party TFS extensions installed from the Visual Studio Marketplace at no additional charge.

Tokens de acceso personal Personal Access Tokens

Ahora puede conectarse a cualquier servidor de Team Foundation Server mediante un token de acceso personal además de SSH (figura 104).You can now connect to any Team Foundation Server using a personal access token in addition to SSH (Figure 104). Esto es útil si se desarrolla en Linux o Mac y le gustaría utilizarlo en todas las herramientas de automatización y GIT.This is helpful if you develop on Linux or Mac and would like to use in any automation tools and GIT. Puede administrar los tokens de acceso personal desde la página de configuración de seguridad del usuario.You can manage your personal access tokens from the user security settings page.

Personal Access Tokens
(Figura 104) Tokens de acceso personal(Figure 104) Personal Access Tokens

Problemas conocidos Known Issues

Se trata de una lista completa de los problemas conocidos de esta versión.This is a complete list of known issues in this release.

No existen Power Tools para Team Foundation Server 2017There are no Power Tools for Team Foundation Server 2017

  • Problema:Issue:

    No se publicaron Power Tools para TFS 2017.No Power Tools have been released for TFS 2017.

  • Solución:Workaround:

    Nos complace informarle que la mayoría de las anteriores Power Tools se integraron a TFS 2017.We are excited to let you know that most of the previous Power Tools have been integrated into TFS 2017. Desafortunadamente, el Editor de plantillas de proceso no se ha integrado, pero lo puede obtener en Visual Studio Marketplace.Unfortunately, the Process Template Editor has not been integrated, but you can get it in the Visual Studio Marketplace.

Actualización de extensiones de control personalizadasUpdating custom control extensions

  • Problema:Issue:

    El esquema para los campos en el formulario de elemento de trabajo ha cambiado.The schema for fields on the work item form has changed. La documentación de extensiones de control personalizadas también cambió.The documentation for custom control extensions also changed.

  • Solución:Workaround:

    Consulte la nueva documentación: Add a custom control to the work item form (Adición de un control personalizado al formulario de elemento de trabajo).See the new documentation: Add a custom control to the work item form.

Error al importar la definición de tipo de elemento de trabajoError when importing work item type definition

  • Problema:Issue:

    Los clientes que tienen instalada una extensión de página de elemento de trabajo, exportan una definición de tipo de elemento de trabajo y luego importan esa definición, obtienen el siguiente error: "No se ha declarado el atributo 'LayoutMode'".Customers that have a work item page extension installed, who export a work item type definition then import that definition, will get the following error: "The 'LayoutMode' attribute is not declared".

  • Solución:Workaround:

    Hay un atributo LayoutMode adicional en el elemento PageContribution cada vez que exporta una definición de tipo de elemento de trabajo.There is an extra LayoutMode attribute on the PageContribution element each time you export a work item type definition. Antes de importar la definición, busque el modo PageContribution y quite el atributo LayoutMode.Before importing the definition, search for the PageContribution mode and remove the LayoutMode attribute. Por ejemplo, quite LayoutMode="FirstColumnWide".For example, remove LayoutMode="FirstColumnWide".

Los clientes deben actualizarse a Git LFS versión 1.3.1 o superiorCustomers should update to Git LFS version 1.3.1 or higher

  • Problema:Issue:

    Las versiones de Git LFS anteriores a la 1.3.1 no se admitirán en futuras versiones.Git LFS versions before 1.3.1 will not be supported in future releases.

  • Solución:Workaround:

    A los clientes que utilizan Git LFS se les insta a actualizar a Git LFS versión 1.3.1 o superior.Customers using Git LFS are strongly encouraged to update to Git LFS version 1.3.1 or higher. Las versiones anteriores del cliente LFS no son compatibles con los cambios de autenticación en esta versión de TFS.Older versions of the LFS client are not compatible with authentication changes in this version of TFS. Con el fin de proporcionar tiempo a los clientes para migrar, hemos implementado una solución alternativa a corto plazo para RTW.In order to give customers time to migrate, we implemented a short-term workaround for RTW. La solución alternativa se quitará en la actualización 1, momento en el que los clientes Git LFS con una versión inferior a la 1.3.1 dejarán de funcionar.The workaround will be removed in Update 1, at which point Git LFS clients below 1.3.1 will no longer work.

La restauración de NuGet no detecta los paquetes en nuget.orgNuGet Restore is not finding packages that exist in nuget.org

  • Problema:Issue:

    Al usar NuGet 3.4.3 o superior, la tarea Restaurar de NuGet no restaura paquetes de NuGet.org a menos que sea un origen explícito en NuGet.Config.When using NuGet 3.4.3 or greater, the NuGet Restore task does not restore packages from NuGet.org unless it is an explicit source in the NuGet.Config.

  • Solución:Workaround:

    Asegúrese de que NuGet.org se encuentra en NuGet.Config.Ensure NuGet.org is in NuGet.Config.

    <packageSources> <add key="nuget.org" value="https://api.nuget.org/v3/index.json" protocolVersion="3"> <packageSources> <add key="nuget.org" value="https://api.nuget.org/v3/index.json" protocolVersion="3">
    </packageSources></packageSources>

Las tareas de compilación y lanzamiento de NuGet no se autenticanNuGet build and release tasks do not authenticate

  • Problema:Issue:

    Cuando se usa Team Foundation Server o Administración de paquetes, las tareas de compilación y versión de NuGet no se autentican en fuentes si el agente se ejecuta como un usuario SERVICIO DE RED, que es el valor predeterminado cuando el agente de compilación se ejecuta como un servicio.When using Team Foundation Server / Package Management, NuGet build and release tasks will not authenticate to feeds if the agent is running as a NETWORK SERVICE user, which is the default when the build agent runs as a service. Esto sucede porque las versiones de NuGet anteriores a la 3.5 utilizan las credenciales de la cuenta de usuario que ejecuta el agente de compilación, no las credenciales proporcionadas por la tarea de compilación.This happens because versions of NuGet before 3.5 use the credentials of the user account running the build agent, not the credentials provided by the build task.

  • Solución:Workaround:

    Para usar las tareas de compilación y lanzamiento de NuGet con fuentes TFS con un agente que se ejecuta como un SERVICIO DE RED, debe usar NuGet 3.5 o superior.To use NuGet build/release tasks with TFS feeds using an agent that is running as a NETWORK SERVICE, you must use NuGet 3.5 or higher.

Las tareas de compilación y versión de NuGet usan credenciales del agenteNuGet build and release tasks use agent's credentials

  • Problema:Issue:

    Las versiones de NuGet anteriores a la 3.5 utilizan las credenciales de la cuenta de usuario que ejecuta el agente de compilación, no las credenciales proporcionadas por la tarea de compilación.Versions of NuGet before 3.5 use the credentials of the user account running the build agent, not the credentials provided by the build task. Esto puede producir un acceso inesperado o falta de acceso a las fuentes.This may result in unexpected access or lack of access to feeds.

  • Solución:Workaround:

    Use NuGet 3.5 o superior en los agentes de compilación TFS.Use NuGet 3.5 or higher on TFS build agents.

Las extensiones externas no se actualizan automáticamente cuando se actualiza TFSExternal extensions do not automatically upgrade when upgrading TFS

  • Problema:Issue:

    Si ha descargado una extensión de Visual Studio Marketplace, la ha publicado en la instalación de TFS 2015 y, luego, la ha actualizado a TFS 2017, la extensión no se actualiza automáticamente cuando se publican versiones nuevas de ella en Marketplace.If you downloaded an extension from the Visual Studio Marketplace, published it to your TFS 2015 installation, and then upgraded to TFS 2017, the extension is not automatically updated when new versions of the extension are published to the Marketplace.

  • Solución:Workaround:

    Después de actualizar a TFS 2017, desinstale las extensiones que tenía instaladas en TFS 2015.After upgrading to TFS 2017, uninstall the extensions you had installed in TFS 2015. Luego, vuelva a instalar las extensiones más recientes.Then reinstall the latest extensions. En TFS 2017, agregamos una característica para que se revisen las extensiones externas actualizadas una vez al día y se actualicen.In TFS 2017 we added a feature to automatically check for updated external extensions once a day and upgrade them.

La tarea Trabajo en cola de Jenkins no se puede ejecutar en definiciones de versiónThe Jenkins Queue Job task cannot be run in release definitions

  • Problema:Issue:

    Cuando se ejecuta la tarea Trabajo en cola de Jenkins en una definición de versión, los clientes ven un error de servidor 500.When running the Jenkins Queue Job task in a release definition, customers get a 500 server error.

  • Solución:Workaround:

    Actualmente, la tarea Trabajo en cola de Jenkins se puede ejecutar como parte de las definiciones de compilación de TFS, pero no en las definiciones de versión.Currently, the Jenkins Queue Job task can be run as part of TFS build definitions, but not release definitions. Esta capacidad se agregará en una versión futura.This ability will be added in a future release.

Los complementos personalizados de servidor de TFS se deben volver a compilar en los archivos DLL de TFS 2017Custom TFS server plugins need to be rebuilt against TFS 2017 DLLs

  • Problema:Issue:

    Los complementos personalizados de servidor de TFS no funcionan después de actualizar a TFS 2017.Custom TFS server plugins do not work after upgrading to TFS 2017.

  • Solución:Workaround:

    Vuelva a compilar los complementos personalizados de servidor en los ensamblados de TFS 2017.Rebuild your custom server plugins against the TFS 2017 assemblies.

El modelo de objeto de servidor para complementos personalizados de servidor de TFS cambió desde TFS 2015 RTMThe Server Object Model for Custom TFS server plugins has changed since TFS 2015 RTM

  • Problema:Issue:

    Los complementos personalizados de servidor de TFS no se compilan.Custom TFS server plugins do not compile.

  • Solución:Workaround:

    Corrija el código fuente tal como se describe en esta entrada de blog.Fix up source code as described in this blog post.

Al usar acciones de administrador, se produce una excepciónWhen using administrator actions, an exception is thrown

  • Problema:Issue:

    En la página Administración de alertas, cuando los administradores de TFS usan la opción Buscar alertas para un usuario específico para buscar suscripciones de un equipo, puede que reciban una excepción.In the Alerts Administration page, when Team Administrators use the Find Alerts for a specific user search to find subscriptions for a team, they might get an exception.

  • Solución:Workaround:

    • Opción 1: haga clic en el nodo Todas las alertas y establezca el filtro Todas mis alertas de equipo en Mostrar.Option 1: Click on the All Alerts node and set the All My Teams Alerts filter to show. Se mostrarán todas las alertas de todos los grupos a los que el usuario tiene acceso.This will show all alerts for all groups that the user has access to.

    • Opción 2: si el grupo es un equipo, en lugar de buscar por nombre de equipo, vaya a la página Administración de alertas del equipo para administrar las suscripciones.Option 2: In case the group is a team, instead of searching by team name, navigate to this team's Alerts Administration page to manage subscriptions.

Problema al usar tareas para ejecutar pruebas funcionales en Team Build/Release ManagementIssue using tasks for running functional tests in Team Build / Release Management

  • Problema:Issue:

    La ejecución de pruebas funcionales en Team Build o Release Management mediante las tareas "Implementación de Visual Studio Test Agent" y "Ejecutar pruebas funcionales" del catálogo de tareas usa actualmente Agents para Visual Studio 2015 Update 3 y solo puede usarse para ejecutar pruebas compiladas con Visual Studio 2013 y Visual Studio 2015.Running functional tests in Team Build / Release Management using 'Visual Studio Test Agent Deployment' and 'Run Functional Tests' tasks from the task catalog currently uses Agents for Visual Studio 2015 Update 3 and can only be used to run tests built using Visual Studio 2013 and Visual Studio 2015. Estas tareas no se puede usar para ejecutar las pruebas creadas con Visual Studio 2017 RC.These tasks cannot be used for running tests built using Visual Studio 2017 RC. Para más información, consulte esta entrada de blob.For more details, please refer to this blog post.

  • Solución:Workaround:

    No hay ninguna solución alternativa.There is no workaround. Se agregará la compatibilidad con Test Agent 2017 y la ejecución de pruebas creadas con Visual Studio 2017 en el período de TFS 2017 Update 1.Support for using Test Agent 2017 and running tests built using Visual Studio 2017 will be added in the TFS 2017 Update 1 timeframe.

Las extensiones no se están actualizando automáticamenteExtensions are not being auto-updated

  • Problema:Issue:

    Si actualiza una versión anterior de TFS a TFS 2017 y está ejecutando TFS 2017 en modo conectado, las extensiones no se actualizarán automáticamente tal como deberían.If you upgrade a prior version of TFS to reach TFS 2017 and are running TFS 2017 in connected mode then your extensions will not be auto-updated as they should be.

  • Solución:Workaround:

    No hay ninguna solución alternativa para este problema.There is no workaround at this time. Se ha corregido el problema y el comportamiento de actualización automática llegará con TFS 2017 Update 2.We have fixed the issue and the auto update behavior will reach you through TFS 2017 Update 2. Si por algún motivo no puede esperar a Update 2, póngase en contacto con nosotros a través del canal de soporte técnico y compartiremos la corrección antes.If for any reason you cannot wait for Update 2 then reach us through the Support channel and we shall share the fix earlier.

Si encuentra problemas que impiden que implemente en un entorno de producción (Go-Live), póngase en contacto con el soporte técnico de Microsoft.If you encounter issues that are preventing you from deploying in a production environment (Go-Live), please contact Microsoft product support. (Solo en inglés) Horario comercial solo en EE. UU. (LU-VI 6:00-18:00 PST), respuesta en 1 día laborable.(English only) U.S. business hours only (M-F 6a-6p PST), 1 business day response.

Consulte los problemas detectados por los clientes de Team Foundation Server 2017.See customer-reported issues reported for Team Foundation Server 2017.

The Developer Community Portal


ComentariosFeedback

Nos encantaría que nos diera su opinión.We would love to hear from you! Si tiene algún problema, puede notificarlo y realizar su seguimiento a través de la Comunidad de desarrolladores y recibir consejos en Stack Overflow.You can report a problem and track it through Developer Community and get advice on Stack Overflow. Como siempre, si tiene alguna idea que le gustaría que priorizáramos, vaya a UserVoice para agregarla o para votar una existente.As always, if you have ideas on things you would like to see us prioritize, head over to UserVoice to add your idea or vote for an existing one.


Principio de página
Top of Page