Inicialización de una distribución recién instaladaInitializing a newly installed distro

Una vez que se haya descargado e instalado la distribución, deberás completar la inicialización de la nueva distribución:Once your distro has been downloaded and installed, you'll need to complete initialization of the new distro:

Inicio de una distribuciónLaunch a distro

Para completar la inicialización de la distribución recién instalada, inicia una nueva instancia.To complete the initialization of your newly installed distro, launch a new instance. Para ello, haz clic en el botón "Iniciar" en la aplicación Microsoft Store o inicia la distribución desde el menú Inicio:You can do this by clicking the "launch" button in the Microsoft Store app, or launching the distro from the Start menu:

Sugerencia: Es posible que quieras anclar las distribuciones que se usan con más frecuencia en el menú Inicio o en la barra de tareas.Tip: You might want to pin your most frequently used distros to your Start menu, and/or to your taskbar!

Inicio de las distribuciones desde el menú Inicio

En Windows Server, puedes iniciar el archivo ejecutable <distro>.exe del iniciador de distribuciones desde la carpeta de instalación de distribuciones.On Windows Server, you can launch your distro's launcher executable <distro>.exe from the distro installation folder.

La primera vez que se ejecute una distribución recién instalada, se abrirá una ventana de consola y se te pedirá que esperes un minuto o dos para que se complete la instalación.The first time a newly installed distro runs, a Console window will open, and you'll be asked to wait for a minute or two for the installation to complete.

Durante esta fase final de la instalación, los archivos de la distribución se descomprimen y almacenan en el equipo, listos para usarse.During this final stage of installation, the distro's files are de-compressed and stored on your PC, ready for use. Esta acción puede tardar aproximadamente un minuto o más en función del rendimiento de los dispositivos de almacenamiento del equipo.This may take around a minute or more depending on the performance of your PC's storage devices. Esta fase de instalación inicial solo es necesaria cuando una distribución se instala sin problemas; todos los inicios futuros deben tardar menos de un segundo.This initial installation phase is only required when a distro is clean-installed - all future launches should take less than a second.

Configuración de una nueva cuenta de usuario de LinuxSetting up a new Linux user account

Una vez completada la instalación, se te pedirá que crees una nueva cuenta de usuario (y su contraseña).Once installation is complete, you will be prompted to create a new user account (and its password).

Desempaquetado de Ubuntu en la consola de Windows

Esta cuenta de usuario es para el usuario normal sin privilegios de administrador según el que se iniciará sesión de manera predeterminada al iniciar una distribución.This user account is for the normal non-admin user that you'll be logged-in as by default when launching a distro.

Puedes elegir cualquier nombre de usuario y contraseña: no tienen ninguna relación con el nombre de usuario de Windows.You can choose any username and password you wish - they have no bearing on your Windows username.

Cuando abras una nueva instancia de distribución, no se te pedirá la contraseña, pero, si elevas un proceso mediante sudo, tendrás que escribir la contraseña, por lo que debes asegurarte de elegir una contraseña que puedas recordar fácilmente.When you open a new distro instance, you won't be prompted for your password, but if you elevate a process using sudo, you will need to enter your password, so make sure you choose a password you can easily remember! Para obtener más información, consulta la página de Soporte del usuario.See the User Support page for more info.

Actualización de los paquetes de la distribuciónUpdate & upgrade your distro's packages

La mayoría de distribuciones se distribuyen con un catálogo de paquetes vacío o mínimo.Most distros ship with an empty/minimal package catalog. Se recomienda encarecidamente actualizar periódicamente el catálogo de paquetes, así como actualizar los paquetes instalados con el administrador de paquetes preferido de la distribución.We strongly recommend regularly updating your package catalog, and upgrading your installed packages using your distro's preferred package manager. En Debian y Ubuntu, se usa apt:On Debian/Ubuntu, you use apt:

sudo apt update && sudo apt upgrade

Windows no se actualiza automáticamente ni actualiza las distribuciones de Linux: Se trata de una tarea que los usuarios de Linux prefieren controlar.Windows does not automatically update or upgrade your Linux distro(s): This is a task that the Linux users prefer to control themselves.

Has terminado.You're done! Disfruta con la nueva distribución de Linux en WSL.Enjoy using your new Linux distro on WSL! Para obtener más información sobre WSL, revisa los otros documentos de WSL o la página de recursos de aprendizaje de WSL.To learn more about WSL, review the other WSL docs, or the WSL learning resources page.

Disfruta del uso de Linux en WSL.

Solución de problemasTroubleshooting

A continuación, se muestran errores relacionados y las correcciones sugeridas.Below are related errors and suggested fixes. Consulta la página de solución de problemas de WSL para ver otros errores generales y sus soluciones.Refer to the WSL troubleshooting page for other common errors and their solutions.

Error 0x8007007e en la instalación: este error se produce cuando el sistema no es compatible con Linux desde Store.Installation failed with error 0x8007007e This error occurs when your system doesn't support Linux from the store. Asegúrese de que:Make sure that: