Nouveautés d’Exchange 2013What's new in Exchange 2013

S’applique à : Exchange Server 2013Applies to: Exchange Server 2013

Consultez toutes les dernières fonctionnalités dans Exchange 2013.Check out all of the newest capabilities in Exchange 2013.

Microsoft Exchange Server 2013 offre un vaste éventail de nouvelles technologies, nouvelles fonctionnalités et nouveaux services à la gamme de produits Exchange Server. Son objectif est de soutenir les utilisateurs et les organisations dans leur évolution, à l'heure où la collaboration a remplacé la communication au cœur des habitudes de travail. Dans le même temps, Exchange Server 2013 permet de diminuer le coût total de possession, avec un déploiement de Exchange 2013 local ou une configuration de vos boîtes aux lettres dans le nuage. Les nouvelles fonctions et fonctionnalités de Exchange 2013 sont conçues pour :Microsoft Exchange Server 2013 brings a new rich set of technologies, features, and services to the Exchange Server product line. Its goal is to support people and organizations as their work habits evolve from a communication focus to a collaboration focus. At the same time, Exchange Server 2013 helps lower the total cost of ownership whether you deploy Exchange 2013 on-premises or provision your mailboxes in the cloud. New features and functionality in Exchange 2013 are designed to do the following:

  • Prendre en charge un personnel multigénération: l’intégration sociale et faciliter la recherche de personnes est importante pour les utilisateurs.Support a multigenerational workforce: Social integration and making it easier to find people is important to users. La recherche intelligente apprend le comportement de la communication et de la collaboration des utilisateurs à améliorer et à classer les résultats de recherche dans Exchange.Smart Search learns from users' communication and collaboration behavior to enhance and prioritize search results in Exchange. De plus, avec Exchange 2013, les utilisateurs peuvent fusionner les contacts à partir de sources multiples afin de proposer une vue unique pour une personne unique, en établissant des liens entre les informations de contact provenant de plusieurs emplacements.Also, with Exchange 2013, users can merge contacts from multiple sources to provide a single view of a person, by linking contact information pulled from multiple locations.

  • Fournir une expérience de contact: microsoft Outlook 2013 et Microsoft Outlook Web App ont une nouvelle apparence.Provide an engaging experience: Microsoft Outlook 2013 and Microsoft Outlook Web App have a fresh new look. Outlook Web App propose une interface utilisateur optimisée qui prend également en charge les fonctions tactiles, améliorant ainsi l'expérience sur appareil mobile avec Exchange.Outlook Web App emphasizes a streamlined user interface that also supports the use of touch, enhancing the mobile device experience with Exchange.

  • Intégration à SharePoint et Lync: Exchange 2013 offre une meilleure intégration avec microsoft SharePoint 2013 et microsoft Lync 2013 via les boîtes aux lettres de site et la découverte électronique inaltérable.Integrate with SharePoint and Lync: Exchange 2013 offers greater integration with Microsoft SharePoint 2013 and Microsoft Lync 2013 through site mailboxes and In-Place eDiscovery. Ensemble, ces produits offrent une palette de fonctionnalités qui rendent possibles certains scénarios, tels que la découverte électronique d'entreprise et la collaboration à l'aide des boîtes aux lettres de site.Together, these products offer a suite of features that make scenarios such as enterprise eDiscovery and collaboration using site mailboxes possible.

  • Répondre à l’évolution des besoins en matière de conformité: la conformité et eDiscovery sont difficiles pour de nombreuses organisations.Help meet evolving compliance needs: Compliance and eDiscovery are challenging for many organizations. Exchange 2013 vous aide à chercher et trouver les données non seulement dans Exchange, mais dans l'intégralité de votre organisation.Exchange 2013 helps you to find and search data not only in Exchange, but across your organization. Avec des fonctionnalités améliorées de recherche et d'indexation, vous pouvez faire des recherches dans Exchange 2013, Lync 2013, SharePoint 2013 et les serveurs de fichiers Windows.With improved search and indexing, you can search across Exchange 2013, Lync 2013, SharePoint 2013, and Windows file servers. De plus, la protection contre la perte de données permet de sécuriser votre organisation afin que des utilisateurs ne puissent pas envoyer par inadvertance des informations sensibles à des personnes non autorisées.In addition, data loss prevention (DLP) can help keep your organization safe from users mistakenly sending sensitive information to unauthorized people. DLP vous aide à identifier, surveiller et protéger les données sensibles grâce à l'analyse approfondie du contenu.DLP helps you identify, monitor, and protect sensitive data through deep content analysis.

  • Fournir une solution résiliente: Exchange 2013 repose sur l’architecture exchange Server 2010 et a été repensé pour simplifier l’étendue, l’utilisation du matériel et l’isolation des pannes.Provide a resilient solution: Exchange 2013 builds upon the Exchange Server 2010 architecture and has been redesigned for simplicity of scale, hardware utilization, and failure isolation.

Pour plus d'informations sur les modifications apportées à Exchange Server 2013 depuis la version de publication (RTM), consultez la rubrique Mises à jour pour Exchange 2013.For information about the changes made to Exchange Server 2013 since release to manufacturing (RTM), see Updates for Exchange 2013.

Consultez les sections suivantes pour plus d'informations sur les nouveautés d'Exchange 2013 :See the following sections for more information about what's new in Exchange 2013:

Centre d’administration ExchangeExchange admin center

Architecture Exchange 2013Exchange 2013 architecture

ConfigurationSetup

Stratégie et conformité de messagerieMessaging policy and compliance

Protection anti-programme malveillantAnti-malware protection

Flux de messagerieMail flow

DestinatairesRecipients

Partage et collaborationSharing and collaboration

Intégration à SharePoint et LyncIntegration with SharePoint and Lync

Clients et mobilitéClients and mobile

Messagerie unifiéeUnified Messaging

Batch mailbox movesBatch mailbox moves

Haute disponibilité et résilience de siteHigh availability and site resilience

Gestion de la charge de travail ExchangeExchange workload management

Notes

Pour plus d’informations sur les fonctionnalités des versions antérieures d’Exchange qui ont été supprimées, abandonnées ou remplacées dans Exchange Server 2013, consultez la rubrique fonctionnalités abandonnées dans exchange 2013.For information about features in earlier versions of Exchange that have been removed, discontinued, or replaced in Exchange Server 2013, see What's discontinued in Exchange 2013. En outre, vous pouvez être intéressé par les notes de publication pour Exchange 2013.Also, you may be interested in Release notes for Exchange 2013.

Centre d’administration ExchangeExchange admin center

Exchange 2013 fournit une seule console de gestion unifiée qui facilite l’utilisation et qui est optimisée pour la gestion des déploiements locaux, en ligne ou hybrides.Exchange 2013 provides a single unified management console that allows for ease of use and is optimized for management of on-premises, online, or hybrid deployments. Le Centre d’administration Exchange dans Exchange 2013 remplace la console de gestion Exchange 2010 Exchange (EMC) et le panneau de configuration Exchange (ECP).The Exchange admin center (EAC) in Exchange 2013 replaces the Exchange 2010 Exchange Management Console (EMC) and the Exchange Control Panel (ECP). (Toutefois, « ECP » est toujours le nom du répertoire virtuel utilisé par le centre d’administration Exchange.) Voici quelques-unes des fonctionnalités du centre d’administration Exchange :(However, "ECP" is still the name of the virtual directory used by the EAC.) Some EAC features include:

  • Affichage Liste: l'affichage sous forme de liste du Centre d'administration Exchange a été conçu pour supprimer les limites de clés du Panneau de configuration Exchange.List view: The list view in EAC has been designed to remove key limitations that existed in ECP. Ce dernier était limité pour afficher jusqu'à 500 objets et, si vous souhaitiez afficher des objets qui n'étaient pas répertoriés dans le volet d'informations, vous deviez utiliser les fonctions de recherche et de filtrage pour trouver ces objets spécifiques.ECP was limited to displaying up to 500 objects and, if you wanted to view objects that weren't listed in the details pane, you needed to use searching and filtering to find those specific objects. Dans Exchange 2013, la limite d'affichage de cette vue dans le CAE est d'environ 20 000 objets.In Exchange 2013, the viewable limit from within the EAC list view is approximately 20,000 objects. Quand le CAE renvoie des résultats, le client CAE effectue les opérations de recherche et de tri, ce qui améliore considérablement les performances par rapport à l'ECP d'Exchange 2010.After the EAC returns the results, the EAC client performs the searching and sorting, which greatly increases the performance compared to the ECP in Exchange 2010. De plus, la pagination a été ajoutée afin de pouvoir paginer les résultats.In addition, paging has been added so that you can page to the results. Vous pouvez également configurer la taille de page et exporter vers un fichier .csv.You can also configure page size and export to a .csv file.

  • Ajout/Suppression de colonnes dans l’affichage de la liste des destinataires : vous pouvez choisir les colonnes à afficher, et à l’aide de cookies locaux, vous pouvez enregistrer vos affichages de listes personnalisés par machine que vous utilisez pour accéder au CAE.Add/Remove columns to the Recipient list view: You can choose which columns to view, and with local cookies, you can save your custom list views per machine that you use to access the EAC.

  • Sécurisation du répertoire virtuel ECP: vous pouvez partitionner l’accès à partir d’Internet et de l’intranet depuis le répertoire virtuel des services Internet (IIS) ECP pour autoriser ou interdire les fonctionnalités de gestion.Secure the ECP virtual directory: You can partition access from the Internet and intranets from within the ECP IIS virtual directory to allow or disallow management features. Grâce à cette fonctionnalité, vous pouvez autoriser ou refuser l'accès à des utilisateurs qui essaient d'accéder au CAE par Internet depuis l'extérieur de l'environnement de votre organisation, tout en permettant à un utilisateur final d'accéder aux options Outlook Web App.With this feature, you can permit or deny access to users trying to access the EAC from the Internet outside of your organizational environment, while still allowing access to an end-user's Outlook Web App Options.

  • Gestion des dossiers publics: dans Exchange 2010 et Exchange 2007, les dossiers publics étaient gérés via la console de gestion des dossiers publics.Public Folder management: In Exchange 2010 and Exchange 2007, public folders were managed through the Public Folder administration console. Les dossiers publics se trouvent désormais dans le Centre d'administration Exchange et vous n'avez pas besoin d'aucun outil supplémentaire pour les gérer.Public folders are now in the EAC, and you don't need a separate tool to manage them.

  • Notifications: dans Exchange 2013, le centre d’administration Exchange est désormais doté d’une visionneuse de notifications qui vous permet d’afficher l’état des processus de longue durée et, si vous le souhaitez, de recevoir une notification via un message électronique une fois le processus terminé.Notifications: In Exchange 2013, the EAC now has a Notification viewer so that you can view the status of long-running processes and, if you choose, receive notification via an email message when the process completes.

  • Éditeur d’utilisateurs RBAC (contrôle d’accès basé sur un rôle): dans Exchange 2010, vous pouvez utiliser l’éditeur RBAC dans la boîte à outils Exchange pour ajouter des utilisateurs à des groupes de rôles de gestion.Role Based Access Control (RBAC) User Editor: In Exchange 2010, you could use the RBAC User Editor in the Exchange Toolbox to add users to management role groups. Dans Exchange 2013, la fonctionnalité d'éditeur des utilisateurs RBAC se situe maintenant dans le CAE et vous n'avez pas besoin d'un outil séparé pour gérer le RBAC.In Exchange 2013, the RBAC User Editor functionality is now in the EAC and you don't need a separate tool to manage RBAC.

  • Outils de messagerie unifiée: dans Exchange 2010, vous pouvez utiliser les outils statistiques d’appel et journaux des appels des utilisateurs pour fournir des statistiques de messagerie unifiée et des informations sur les appels spécifiques pour un utilisateur à extension messagerie unifiée.Unified Messaging Tools: In Exchange 2010, you could use the Call Statistics and User Call Logs tools to help provide UM statistics and information about specific calls for a UM-enabled user. Dans Exchange 2013, les outils de Statistiques d'appels et de Journaux d'appels utilisateurs se situent maintenant dans le CAE et vous n'avez pas besoin d'un outil séparé pour les gérer.In Exchange 2013, the Call Statistics and User Call Logs tools are now in the EAC and you don't need a separate tool to manage them.

  • Améliorations de groupes: le centre d’administration Exchange (EAA) peut désormais afficher jusqu’à 10 000 destinataires dans la fenêtre groupes Sélectionner les membres .Groups enhancements: The Exchange admin center (EAC) can now display up to 10,000 recipients in the Groups Select Members window. Par défaut, jusqu'à 500 destinataires sont renvoyés lorsque vous ouvrez la fenêtre Sélectionner les membres, mais vous pouvez choisir de sélectionner jusqu'à 10 000 destinataires en cliquant sur Obtenir tous les résultats sous la liste des destinataires.By default, up to 500 recipients are returned when you open the Select Members window, however, you can choose to list up to 10,000 recipients by clicking Get All Results beneath the recipient list. Nous prenons maintenant en charge la navigation parmi plus de 500 destinataires avec la barre de défilement et nous avons également ajouté des fonctionnalités de recherche améliorées qui vous permettent de filtrer les destinataires affichés dans la liste des destinataires.We now support browsing more than 500 recipients by using the scroll bar and we've also added enhanced search features to enable you to filter recipients that are displayed in the recipient list. Vous pouvez filtrer par :You can filter by:

    • Villecity

    • Entreprisecompany

    • Pays/Régioncountry/region

    • Servicedepartment

    • Bureauoffice

    • Fonctiontitle

Pour plus d'informations, consultez la rubrique Centre d'administration Exchange dans Exchange 2013.For more information, see Exchange admin center in Exchange 2013.

Architecture Exchange 2013Exchange 2013 architecture

Les versions précédentes d'Exchange étaient optimisées et façonnées en respectant les exigences technologiques du moment. Par exemple, au cours du développement d'Exchange 2007, l'une des contraintes clés était la performance du processeur. Pour contourner le problème, Exchange 2007 était divisé en différents rôles de serveurs qui permettaient un équilibrage grâce à la séparation des serveurs. Toutefois, les rôles de serveurs dans Exchange 2007 et Exchange 2010 étaient étroitement associés. L'association étroite des rôles présentait certains désavantages comme la dépendance des versions, de l'emplacement géographique (tous les rôles sur un site spécifique) et de l'affinité des sessions (nécessitant une équilibrage de charge sur du matériel coûteux de couche 7), ainsi que la complexité de l'espace de noms.Previous versions of Exchange were optimized and architected with certain technological constraints that existed at that time. For example, during development for Exchange 2007, one of the key constraints was CPU performance. To alleviate that constraint, Exchange 2007 was split into different server roles that allowed scale out through server separation. However, server roles in Exchange 2007 and Exchange 2010 were tightly coupled. The tight coupling of the roles had several downsides including version dependency, geo-affinity (requiring all roles in a specific site), session affinity (requiring expensive layer 7 hardware load balancing), and namespace complexity.

À l'heure actuelle, la puissance des processeurs est beaucoup moins onéreuse et c'est n'est plus un facteur limitant. Ces barrières étant levées, l'objectif principal de la conception d'Exchange 2013 était d'améliorer la simplicité, l'utilisation du matériel et la protection contre les pannes. Avec Exchange 2013, nous avons réduit le nombre de rôles serveur à trois : les rôles serveur d'accès au client, de boîte aux lettres et de transport Edge.Today, CPU horsepower is significantly less expensive and is no longer a constraining factor. With that constraint lifted, the primary design goal for Exchange 2013 is for simplicity of scale, hardware utilization, and failure isolation. With Exchange 2013, we reduced the number of server roles to three: the Client Access, Mailbox, and Edge Transport server roles.

Le serveur de boîtes aux lettres contient tous les composants de serveurs traditionnels trouvés dans Exchange 2010 : les protocoles d'accès au client, le service de transport, les bases de données de boîtes aux lettres et la messagerie unifiée. Le serveur de boîtes aux lettres gère toutes les activités des boîtes aux lettres actives sur ce serveur. Le serveur d'accès au client fournit l'authentification, la redirection limitée et les services proxy. Le serveur d'accès au client lui-même n'effectue pas de rendu de données. Le serveur d'accès au client est un serveur dynamique et sans état. Aucune information n'est jamais mise en file d'attente ni stockée sur le serveur d'accès au client. Le serveur d'accès au client offre tous les protocoles d'accès au client habituels : HTTP, POP, IMAP et SMTP.The Mailbox server includes all the traditional server components found in Exchange 2010: the Client Access protocols, Transport service, Mailbox databases, and Unified Messaging. The Mailbox server handles all activity for the active mailboxes on that server. The Client Access server provides authentication, limited redirection, and proxy services. The Client Access server itself doesn't do any data rendering. The Client Access server is a thin and stateless server. There is never anything queued or stored on the Client Access server. The Client Access server offers all the usual client access protocols: HTTP, POP and IMAP, and SMTP.

Avec cette nouvelle architecture, le serveur d’accès au client et le serveur de boîtes aux lettres sont devenus « faiblement couplés ».With this new architecture, the Client Access server and the Mailbox server have become "loosely coupled." Tout le traitement et l'activité liés à une boîte aux lettres spécifique se passent sur le serveur de boîtes aux lettres qui héberge la copie de base de données active où réside la boîte aux lettres.All processing and activity for a specific mailbox occurs on the Mailbox server that houses the active database copy where the mailbox resides. Le rendu et la transformation des données sont réalisés en local sur la copie de base de données active, ce qui élimine les problèmes de compatibilité de version entre le serveur d'accès au client et le serveur de boîtes aux lettres.All data rendering and data transformation is performed local to the active database copy, eliminating concerns of version compatibility between the Client Access server and the Mailbox server.

Avec Exchange 2013 Service Pack 1, nous avons introduit le rôle serveur de transport Edge. Le rôle de transport Edge est généralement déployé sur votre réseau de périmètre, en dehors de votre forêt Active Directory interne, et il est conçu pour minimiser la surface d'attaque de votre déploiement Exchange. En gérant tous les flux de messagerie accessibles sur Internet, il ajoute également des couches supplémentaires de protection des messages et de sécurité contre les virus et les courriers indésirables, et il peut appliquer des règles de transport pour contrôler le flux des messages. Pour plus d'informations sur le rôle serveur de transport Edge, consultez la rubrique Serveurs de transport Edge.With Exchange 2013 Service Pack 1, we've re-introduced the Edge Transport server role. The Edge Transport role is typically deployed in your perimeter network, outside your internal Active Directory forest, and is designed to minimize the attack surface of your Exchange deployment. By handling all Internet-facing mail flow, it also adds additional layers of message protection and security against viruses and spam, and can apply transport rules to control message flow. For more information about the Edge Transport server role, see Edge Transport servers.

Les avantages de l'architecture Exchange 2013 sont les suivants :The Exchange 2013 architecture provides the following benefits:

  • Souplesse de mise à niveau version: les exigences de mise à niveau ont été assouplies.Version upgrade flexibility: No more rigid upgrade requirements. Un serveur d'accès au client peut être mis à niveau de manière indépendante et dans n'importe quel ordre par rapport au serveur de boîte aux lettres.A Client Access server can be upgraded independently and in any order in relation to the Mailbox server.

  • Indifférence des sessions: avec Exchange 2010, l'affinité entre les sessions pour le rôle serveur d'accès au client était nécessaire pour certains protocoles.Session indifference: With Exchange 2010, session affinity to the Client Access server role was required for several protocols. Dans Exchange 2013, les composants du serveur d'accès au client et du serveur de boîtes aux lettres résident sur le même serveur de boîte aux lettres.In Exchange 2013, the client access and mailbox components reside on the same Mailbox server. Étant donné que le serveur d'accès au client sert simplement de proxy pour toutes les connexions d'un utilisateur vers un serveur de boîtes aux lettres spécifique, aucune affinité n'est nécessaire entre les sessions sur les serveurs d'accès au client.Because the Client Access server simply proxies all connections for a user to a specific Mailbox server, no session affinity is required at the Client Access servers. Cela permet aux connexions entrantes sur les serveurs d'accès au client d'être équilibrées à l'aide de techniques fournies par la technologie d'équilibrage de charge comme le plus petit nombre de connexions ou la répétition alternée.This allows inbound connections to Client Access servers to be balanced using techniques provided by load-balancing technology like least connection or round-robin.

  • Simplicité de déploiement: avec une conception Exchange 2010 basée sur la résilience de site, vous aviez besoin de huit espaces de noms différents : deux espaces de noms de protocole Internet, deux pour le secours Outlook Web App, un pour la découverte automatique, deux pour l'accès au client RPC et un pour SMTP.Deployment simplicity: With an Exchange 2010 site-resilient design, you needed up to eight different namespaces: two Internet Protocol namespaces, two for Outlook Web App fallback, one for Autodiscover, two for RPC Client Access, and one for SMTP. Un espace de noms hérité était également nécessaire lors des mises à niveau à partir d'Exchange 2003 ou Exchange 2007.A legacy namespace was also required if you were upgrading from Exchange 2003 or Exchange 2007. Avec Exchange 2013, le nombre minimum d'espaces de noms passe à deux.With Exchange 2013, the minimum number of namespaces drops to two. En cas de coexistence avec Exchange 2007, vous devez quand même créer un nom d'hôte hérité, mais en cas de coexistence avec Exchange 2010 ou si vous installez une nouvelle organisation Exchange 2013, le nombre minimal d'espaces de nom dont vous avez besoin est de deux : un pour les protocoles clients et un pour la découverte automatique.If you're coexisting with Exchange 2007, you still need to create a legacy hostname, but if you're coexisting with Exchange 2010 or you're installing a new Exchange 2013 organization, the minimum number of namespaces you need is two: one for client protocols and one for Autodiscover. Vous aurez peut-être aussi besoin d'un espace de noms SMTP.You may also need an SMTP namespace.

En conséquence de ces changements d'architecture, certaines modifications ont été apportées à la connectivité client. Tout d'abord, le RPC n'est donc plus un protocole d'accès direct pris en charge. Cela signifie que la connectivité d'Outlook doit être assurée par RPC sur HTTP (autrement dit par le biais d'Outlook Anywhere). Au premier abord, cela peut ressembler à une limitation, mais les avantages supplémentaires sont certains. L'avantage le plus évident est qu'il est inutile d'avoir un service d'accès au client RPC sur le serveur d'accès au client. Il en découle une réduction de deux noms d'espace qui seraient normalement requis par une solution basée sur la résilience de site. En outre, il n'est plus nécessaire de fournir une affinité pour le service d'accès au client RPC.As a result of these architectural changes, there have been some changes to client connectivity. First, RPC is no longer a supported direct access protocol. This means that all Outlook connectivity must take place using RPC over HTTP (also known as Outlook Anywhere). At first glance, this may seem like a limitation, but it actually has some added benefits. The most obvious benefit is that there is no need to have the RPC client access service on the Client Access server. This results in the reduction of two namespaces that would normally be required for a site-resilient solution. In addition, there is no longer any requirement to provide affinity for the RPC client access service.

Ensuite, les clients Outlook ne se connectent plus à nom de domaine complet de serveur comme ils devaient le faire avec des versions précédentes d'Exchange.Second, Outlook clients no longer connect to a server FQDN as they have done in all previous versions of Exchange. Outlook utilise la recherche automatique pour créer un point de connexion contenant un GUID de boîte aux lettres, le symbole @ et la partie domaine de l'adresse SMTP principale de l'utilisateur.Outlook uses Autodiscover to create a new connection point comprised of mailbox GUID, @ symbol, and the domain portion of the user's primary SMTP address. Ce changement simple permet l'élimination quasi complète du message indésirable « Votre administrateur a apporté des modifications à votre boîte aux lettres.This simple change results in a near elimination of the unwelcome message of "Your administrator has made a change to your mailbox. Veuillez redémarrer. "Please restart." » Seul Outlook 2007 et les versions ultérieures sont pris en charge avec Exchange 2013.Only Outlook 2007 and higher versions are supported with Exchange 2013.

Le modèle haute disponibilité du composant de boîte aux lettres n'a pas subi de changement fondamental depuis Exchange 2010. L'unité de haute disponibilité est toujours le groupe de disponibilité de la base de données (DAG). Le DAG utilise toujours des clusters de basculement Windows Server. La réplication continue prend toujours en charge la réplication en mode fichier et en mode bloc. Toutefois, nous avons ajouté quelques améliorations. Les temps de basculement ont été réduits en conséquence d'améliorations apportées au code du journal des transactions, et de l'augmentation de la profondeur du point de contrôle sur les bases de données passives. Le service de banque de Microsoft Exchange a été réécrit en code managé (voir la section « Banque gérée » plus loin dans cette rubrique). Désormais, chaque base de données fonctionne sous son propre processus, ce qui permet d'isoler les problèmes de banque à une seule base de données.The high availability model of the mailbox component has not changed significantly since Exchange 2010. The unit of high availability is still the database availability group (DAG). The DAG still uses Windows Server failover clustering. Continuous replication still supports both file mode and block mode replication. However, there have been some improvements. Failover times have been reduced as a result of transaction log code improvements and deeper checkpoint on the passive databases. The Exchange Store service has been re-written in managed code (see the "Managed Store" section later in this topic). Now, each database runs under its own process, allowing for isolation of store issues to a single database.

Banque géréeManaged Store

Dans Exchange 2013, la Banque gérée est le nom des processus de la Banque d’informations nouvellement réécrite, Microsoft. Exchange. Store. service. exe et Microsoft. Exchange. Store. Worker. exe.In Exchange 2013, the Managed Store is the name of the newly rewritten Information Store processes, Microsoft.Exchange.Store.Service.exe and Microsoft.Exchange.Store.Worker.exe. La nouvelle banque gérée est écrite en# C et étroitement intégrée au service de réplication Microsoft Exchange (MSExchangeRepl. exe) afin d’améliorer la disponibilité grâce à une résistance améliorée.The new Managed Store is written in C# and tightly integrated with the Microsoft Exchange Replication service (MSExchangeRepl.exe) to provide higher availability through improved resiliency. En outre, la Banque gérée a été conçue pour permettre une gestion plus granulaire de la consommation des ressources et une analyse plus rapide des causes premières à l'aide de diagnostics améliorés.In addition, the Managed Store has been architected to enable more granular management of resource consumption and faster root cause analysis through improved diagnostics.

La Banque gérée fonctionne avec le Service de réplication Microsoft Exchange pour gérer les bases de données de boîtes aux lettres, lequel continue d'utiliser ESE (Extensible Storage Engine) comme moteur de base de données. Exchange 2013 comprend des modifications significatives au schéma de base de données des boîtes aux lettres et se traduit par des optimisations par rapport aux versions précédentes d'Exchange. Outre ces changements, le service de réplication Microsoft Exchange est responsable de la disponibilité des services en rapport avec les serveurs de boîtes aux lettres. Les modifications de l'architecture permettent d'accélérer le basculement des bases de données et d'améliorer la gestion des pannes physiques de disque.The Managed Store works with the Microsoft Exchange Replication service to manage mailbox databases, which continues to use Extensible Storage Engine (ESE) as the database engine. Exchange 2013 includes significant changes to the mailbox database schema that provide many optimizations over previous versions of Exchange. In addition to these changes, the Microsoft Exchange Replication service is responsible for all service availability related to Mailbox servers. The architectural changes enable faster database failover and better physical disk failure handling.

La Banque gérée est également intégrée au moteur de recherche Search Foundation (le même moteur de recherche utilisé par SharePoint 2013) pour fournir des opérations d'indexation et de recherche plus performantes que Microsoft Search dans les versions précédentes d'Exchange.The Managed Store is also integrated with the Search Foundation search engine (the same search engine used by SharePoint 2013) to provide more robust indexing and searching when compared to Microsoft Search in previous versions of Exchange.

Pour plus d'informations, consultez la rubrique Haute disponibilité et résilience de site.For more information, see High availability and site resilience.

Gestion des certificatsCertificate management

La gestion des certificats numériques est l'une des tâches de sécurité les plus importantes pour votre organisation Exchange. Il est primordial de s'assurer que les certificats sont configurés de manière appropriée dans le but de fournir une infrastructure de messagerie sécurisée pour l'entreprise. Dans Exchange 2010, la Console de gestion Exchange était la méthode principale de gestion des certificats. Dans Exchange 2013, la fonctionnalité de gestion des certificats est proposée dans le Centre d'administration Exchange, la nouvelle interface utilisateur de l'administrateur Exchange 2013.Managing digital certificates is one of the most important security-related tasks for your Exchange organization. Ensuring that certificates are appropriately configured is key to delivering a secure messaging infrastructure for the enterprise. In Exchange 2010, the Exchange Management Console was the primary method of managing certificates. In Exchange 2013, certificate management functionality is provided in the Exchange admin center, the new Exchange 2013 administrator user interface.

En ce qui concerne les certificats, Exchange 2013 minimise leur nombre et les interactions nécessaires afin de réduire la charge de gestion et de temps de l'administrateur. Les certificats sont gérés à partir d'un emplacement central. Les avantages des changements dans la gestion des certificats sont les suivants :The work in Exchange 2013 related to certificates focused around minimizing the number of certificates that an Administrator must manage, minimizing the interaction the Administrator must have with certificates, and allowing management of certificates from a central location. Benefits resulting from the changes in certificate management are:

  • La gestion des certificats peut être réalisée sur le serveur d'accès au client ou sur le serveur de boîtes aux lettres. Le serveur de boîtes aux lettres possède un certificat auto-signé installé par défaut. Le serveur d'accès au client approuve automatiquement le certificat auto-signé sur le serveur de boîtes aux lettres Exchange 2013 de sorte que les clients ne reçoivent pas d'avertissement à propos d'un certificat auto-signé non approuvé, à condition que le serveur d'accès au client Exchange 2013 dispose d'un certificat non auto-signé provenant soit d'une autorité de certification Windows, soit d'un tiers approuvé.Certificate management can be performed on the Client Access server or the Mailbox server. The Mailbox server has a self-signed certificate installed by default. The Client Access server automatically trusts the self-signed certificate on the Exchange 2013 Mailbox server, so clients will not receive warnings about a self-signed certificate not being trusted provided that the Exchange 2013 Client Access server has a non-self-signed certificate from either a Windows certificate authority (CA) or a trusted third party.

  • Dans des versions antérieures d'Exchange, il était difficile de vérifier si un certificat numérique était proche de la date d'expiration. Dans Exchange 2013, le centre de notifications affiche des avertissements lorsqu'un certificat stocké sur l'un des serveurs Exchange 2013 est sur le point d'expirer. Les administrateurs peuvent également choisir de recevoir ces notifications par courrier électronique.In previous versions of Exchange, it was difficult to see when a digital certificate was nearing expiration. In Exchange 2013, the Notifications center will display warnings when a certificate stored on any Exchange 2013 server is about to expire. Administrators can also choose to receive these notifications via email.

Pour plus d’informations, consultez la rubrique certificats numériques et SSL.For more information, see Digital certificates and SSL.

ConfigurationSetup

Le processus d'installation d'Exchange 2013 a été entièrement repensé afin de vérifier facilement que vous disposez des derniers correctifs de sécurité. Voici quelques-unes des améliorations apportées :Setup has been completely rewritten so that installing Exchange 2013 and making sure you've got the latest product rollups and security fixes is easier than ever. Here are some of the improvements we've made:

  • Configuration toujours actualisée: lorsque vous exécutez l’Assistant Installation, vous avez la possibilité de télécharger et d’utiliser les correctifs de sécurité les plus récents, les correctifs de sécurité et les modules linguistiques.Always up-to-date Setup: When you run the Setup wizard, you'll be given the option to download and use the latest product rollups, security fixes, and language packs. Cette option ne fait pas que mettre à jour les fichiers qui seront utilisés pour exécuter Exchange, le programme d'installation lui-même peut être mis à jour.This option doesn't just update the files that'll be used to run Exchange; Setup itself can be updated. Cette conception nous permet de continuer à améliorer le programme d'installation après le lancement du produit et d'inclure et de mettre à jour les tests de préparation au fur et à mesure des changements ou mises à jour des exigences.This design enables us to continue to improve Setup post-release and include and update readiness checks as requirements are updated or changed.

    Si vous utilisez le mode d'installation sans assistance, nous ne pouvons pas télécharger automatiquement les mises à jour.If you're using unattended Setup mode, we can't automatically download updates. Toutefois, vous pouvez toujours tirer parti de la dernière version du programme d’installation en téléchargeant les mises à jour les plus récentes /UpdatesDir: <path> et en utilisant le paramètre pour permettre au programme d’installation de se mettre à jour avant de commencer le processus d’installation.However, you can still take advantage of running the latest version of Setup by downloading the latest updates beforehand, and use the /UpdatesDir: <path> parameter to allow Setup to update itself before the installation process begins.

  • Contrôles de préparation améliorés: les tests de préparation permettent de s’assurer que votre ordinateur et votre organisation sont prêts pour Exchange 2013.Improved readiness checks: Readiness checks make sure that your computer and your organization are ready for Exchange 2013. Après avoir fourni les informations nécessaires au processus d'installation, les tests de préparation sont lancés avant que l'installation ne commence.After you've provided the necessary information about your installation to Setup, the readiness checks are run before installation begins. Le nouveau moteur de vérification de la préparation effectue tous les tests et vous indique les actions à entreprendre avant que l'installation ne continue, et il n'a jamais été aussi rapide.The new readiness check engine now runs through all checks before reporting back to you on what actions need to be performed before Setup can continue, and it does so faster than ever. Comme avec les versions précédentes d'Exchange, vous pouvez indiquer au processus d'installation les fonctionnalités Windows à installer pour éviter de le faire manuellement.As with previous versions of Exchange, you can tell Setup to install the Windows features required by Setup so you don't have to install them manually.

  • Un Assistant simplifié et moderne : nous avons supprimé toutes les étapes de l’Assistant Installation qui n’étaient pas absolument nécessaires à l’installation d’Exchange. Il en résulte un Assistant facile à suivre qui vous guide, étape par étape, tout au long du processus d’installation.Simplified and modern wizard: We've removed all the steps in the Setup wizard that aren't absolutely required for you to install Exchange. What's left is an easy-to-follow wizard that takes you through the installation process one step at a time.

Pour obtenir plus d’informations, consultez l’article Planification et déploiement.For more information, see Planning and deployment.

Stratégie et conformité de messagerieMessaging policy and compliance

Il y a deux nouvelles fonctionnalités liées à la stratégie et à la conformité de messagerie dans Exchange 2013 : la protection contre la perte de données et le connecteur Microsoft Rights Management.There are two new message policy and compliance features in Exchange 2013: Data loss prevention and the Microsoft Rights Management connector.

Les fonctionnalités de protection contre la perte de données (DLP) vous permettent de protéger vos données sensibles et d’informer les utilisateurs des stratégies de conformité internes.Data loss prevention (DLP) capabilities help you protect your sensitive data and inform users of internal compliance policies. DLP permet également de protéger votre organisation des utilisateurs qui envoient par erreur des informations sensibles à des personnes non autorisées.DLP can also help keep your organization safe from users who might mistakenly send sensitive information to unauthorized people. DLP vous aide à identifier, surveiller et protéger les données sensibles grâce à l'analyse approfondie du contenu.DLP helps you identify, monitor, and protect sensitive data through deep content analysis. Exchange 2013 propose des stratégies DLP intégrées basées sur des normes réglementaires telles que les informations d’identification personnelle (PII) et la norme PCI (Payment Card Industry Data Security Standards), et est extensible pour prendre en charge d’autres stratégies importantes pour votre entreprise.Exchange 2013 offers built-in DLP policies based on regulatory standards such as personally identifiable information (PII) and payment card industry data security standards (PCI), and is extensible to support other policies important to your business. De plus, le nouveau PolicyTips dans Outlook 2013 informe les utilisateurs des violations de stratégie avant l’envoi de données sensibles.Additionally, the new PolicyTips in Outlook 2013 inform users about policy violations before sensitive data is sent.

Le connecteur Microsoft Rights Management (connecteur RMS) est une application facultative qui vous permet d'améliorer la protection des données de votre serveur Exchange 2013 en se connectant à des services Microsoft Rights Management en nuage. Une fois que vous avez installé le connecteur RMS, il protège en continu les données pendant toute la durée de vie des informations et, comme ces services sont personnalisables, vous pouvez définir le niveau de protection dont vous avez besoin. Par exemple, vous pouvez limiter l'accès d'utilisateurs spécifiques à des courriers électroniques ou définir des droits d'affichage seul pour certains messages.The Microsoft Rights Management connector (RMS connector) is an optional application that helps you enhance data protection for your Exchange 2013 server by connecting to cloud-based Microsoft Rights Management services. Once you install the RMS connector, it provides continuous data protection throughout the lifespan of the information and because these services are customizable, you can define the level of protection you need. For example, you can limit email message access to specific users or set view-only rights for certain messages.

Pour en savoir plus sur ces fonctionnalités, consultez la rubrique suivante :To learn more about these features see:

Protection contre la perte de donnéesData loss prevention

Connecteur RMSRights Management connector

Archive, rétention et découverte électronique inaltérablesIn-place Archiving, retention, and eDiscovery

Exchange 2013 comprend les améliorations suivantes apportées à l'archivage local, la rétention et la recherche électronique, afin d'aider votre organisation à répondre à ses exigences de conformité :Exchange 2013 includes the following improvements to In-Place Archiving, retention, and eDiscovery to help your organization meet its compliance needs:

  • Conservationinaltérable : la conservation inaltérable est un nouveau modèle de blocage unifié qui vous permet de répondre aux exigences de conservation légale dans les scénarios suivants :In-Place Hold: In-Place Hold is a new unified hold model that allows you to meet legal hold requirements in the following scenarios:

    • Conserver les résultats d’une requête (blocage basé sur une requête) qui vous permet une immuabilité portant sur toutes les boîtes aux lettres.Preserve the results of the query (query-based hold), which allows for scoped immutability across mailboxes.

    • Mettre en place un blocage pendant un laps de temps afin de répondre aux exigences de rétention (par exemple, rétention de tous les éléments d'une boîte aux lettres pendant sept ans, scénario requérant l'utilisation des paramètres Récupération d'élément unique/Rétention des éléments supprimés dans Exchange 2010).Place a time-based hold to meet retention requirements (for example, retain all items in a mailbox for seven years, a scenario that required the use of Single Item Recovery/Deleted Item Retention in Exchange 2010).

    • Placer une boîte aux lettres en conservation indéfinie (similaire à la mise en attente pour litige d'Exchange 2010).Place a mailbox on indefinite hold (similar to litigation hold in Exchange 2010).

    • Mettre plusieurs fois un utilisateur en attente pour répondre aux besoins de différents scénarios.Place a user on multiple holds to meet different case requirements.

  • Découverte électronique inaltérable: la découverte électronique inaltérable permet aux utilisateurs autorisés de rechercher des données de boîte aux lettres sur toutes les boîtes aux lettres et les archives sur place dans une organisation Exchange 2013 et de copier les messages vers une boîte aux lettres de découverte pour révision.In-Place eDiscovery: In-Place eDiscovery allows authorized users to search mailbox data across all mailboxes and In-Place Archives in an Exchange 2013 organization and copy messages to a discovery mailbox for review. Dans Exchange 2013, la découverte électronique locale a été améliorée pour permettre aux gestionnaires de découverte de réaliser des recherches et mises en attentes plus efficaces.In Exchange 2013, In-Place eDiscovery has been enhanced to allow discovery managers to perform more efficient searches and hold. Ces améliorations incluent les points suivants :These enhancements include:

    • La Recherche fédérée vous permet de rechercher et de préserver les données dans plusieurs référentiels de données. Avec Exchange 2013, vous pouvez réaliser des découvertes électroniques locales dans Exchange, SharePoint 2013 et Lync 2013. Vous pouvez utiliser le Centre de découverte électronique de SharePoint 2013 pour réaliser une découverte électronique locale et une archive permanente.Federated search allows you to search and preserve data across multiple data repositories. With Exchange 2013, you can perform in-place eDiscovery searches across Exchange, SharePoint 2013, and Lync 2013. You can use the eDiscovery Center in SharePoint 2013 to perform In-Place eDiscovery search and hold.

    • La conservation inaltérable basée sur une requête enregistre les résultats d’une requête, ce qui permet une immuabilité portant sur toutes les boîtes aux lettres.Query-based In-Place Hold allows you to save the results of the query, which allows for scoped immutability across mailboxes.

    • Exporter les résultats de la recherche Les gestionnaires de découverte peuvent exporter le contenu d'une boîte aux lettres dans un fichier .pst à partir de la Console de découverte électronique SharePoint 2013. Les cmdlets de requête d'export de boîtes aux lettres ne sont plus nécessaires pour exporter une boîte aux lettres dans un fichier .pst.Export search results Discovery Managers can export mailbox content to a .pst file from the SharePoint 2013 eDiscovery Console. Mailbox export request cmdlets are no longer required to export a mailbox to a .pst file.

    • Statistiques de mots clés : les statistiques de recherche sont proposées par terme de recherche. Cela permet au gestionnaire de découverte de prendre rapidement des décisions avisées sur la façon d’affiner une requête de recherche afin d’obtenir de meilleurs résultats. Les résultats de recherche électronique sont classés par pertinence.Keyword statistics: Search statistics are offered on a per search term basis. This enables a Discovery Manager to quickly make intelligent decisions about how to further refine the search query to provide better results. eDiscovery search results are sorted by relevance.

    • Syntaxe KQL: les gestionnaires de découverte peuvent utiliser la syntaxe KQL (Keyword Query Language) dans les requêtes de recherche.KQL syntax: Discovery Managers can use Keyword Query Language (KQL) syntax in search queries. KQL ressemble à la Syntaxe de recherche avancée (AQS), qui était utilisée pour les recherches de découverte dans Exchange 2010.KQL is similar to the Advanced Query Syntax (AQS), which was used for discovery searches in Exchange 2010.

    • Assistant découverte électronique et conservation inaltérable: les gestionnaires de découverte peuvent utiliser le nouvel Assistant découverte électronique et conservation inaltérable pour effectuer des opérations de découverte électronique et de conservation.In-Place eDiscovery and Hold wizard: Discovery Managers can use the new In-Place eDiscovery and Hold wizard to perform eDiscovery and hold operations.

      > [!NOTE]
      > If SharePoint 2013 isn't available, a subset of the eDiscovery functionality is available in the Exchange admin center.
      
  • Recherche dans les boîtes aux lettres principales et d’archivage dans Outlook Web App: les utilisateurs peuvent effectuer des recherches dans leurs boîtes aux lettres principales et d’archivage dans Outlook Web App.Search across primary and archive mailboxes in Outlook Web App: Users can search across their primary and archive mailboxes in Outlook Web App. Il n'est plus nécessaire de réaliser deux recherches distinctes.Two separate searches are no longer necessary.

  • Archivage de contenu Lync: Exchange 2013 prend en charge l’archivage du contenu Lync 2013 dans la boîte aux lettres d’un utilisateur.Archive Lync content: Exchange 2013 supports archiving of Lync 2013 content in a user's mailbox. Vous pouvez mettre le contenu Lync en attente à l'aide de l'archive permanente et utiliser la découverte électronique locale pour rechercher le contenu Lync archivé dans Exchange.You can place Lync content on hold using In-Place Hold and use In-Place eDiscovery to search Lync content archived in Exchange.

  • Stratégies de rétention: les stratégies de rétention aident votre organisation à réduire les risques associés à la messagerie et aux autres communications, ainsi qu’à répondre aux exigences de rétentionRetention policies: Retention policies help your organization reduce risks associated with email and other communications and also meet email retention requirements. Les stratégies de rétention incluent les améliorations suivantes :Retention policies include the following enhancements:

    • Prise en charge des balises de rétention du calendrier et des tâches: vous pouvez créer des balises de stratégie de rétention pour les dossiers par défaut calendrier et tâches afin d’expirer les éléments dans ces dossiers.Support for Calendar and Tasks retention tags: You can create retention policy tags for the Calendar and Tasks default folders to expire items in these folders. Les éléments de ces dossiers sont également déplacés vers l'archive de l'utilisateur en fonction des paramètres de stratégie d'archive appliqués à cette boîte aux lettres.Items in these folders are also moved to the user's archive based on the archive policy settings applied to the mailbox.

    • Amélioration de la capacité à conserver des éléments pour une période spécifiée: vous pouvez utiliser une stratégie de rétention et une conservation inaltérable basée sur le temps pour renforcer la rétention des éléments pour une période définie.Improved ability to retain items for a specified period: You can use retention policy and a time-based In-Place Hold to enforce retention of items for a set period.

Pour plus d'informations, voir Stratégie et conformité de messagerie.For more information, see Messaging policy and compliance.

Règles de transportTransport rules

Les règles de transport dans Exchange Server 2013 sont une continuation des fonctions disponibles dans Exchange Server 2010. Toutefois, plusieurs améliorations ont été apportées aux règles de transport dans Exchange 2013. Le changement le plus important est la prise en charge de la protection contre la perte de données (DLP). Nous avons également apporté de nouveaux prédicats et actions, une surveillance améliorée et certaines modifications d'architecture.Transport rules in Exchange Server 2013 are a continuation of the features that are available in Exchange Server 2010. However, several improvements have been made to transport rules in Exchange 2013. The most important change is the support for data loss prevention (DLP). There are also new predicates and actions, enhanced monitoring, and a few architectural changes.

Pour plus d’informations, consultez la rubrique what’s New for transport Rules.For detailed information, see What's new for transport rules.

Gestion des droits relatifs à l’informationInformation Rights Management

La Gestion des droits relatifs à l'information (IRM) est compatible avec Cryptographic Mode 2, mode cryptographique des Services AD RMS (Active Directory Rights Management Services) prenant en charge un chiffrement plus fort en vous permettant d'utiliser les clés 2048 bits pour RSA et les clés 256 bits pour SHA-1. Par ailleurs, Mode 2 vous permet d'utiliser l'algorithme de hachage SHA-2. Pour en savoir plus, consultez la rubrique relative aux modes cryptographiques AD RMS.Information Rights Management (IRM) is compatible with Cryptographic Mode 2, an Active Directory Rights Management Services (AD RMS) cryptography mode that supports stronger encryption by allowing you to use 2048-bit keys for RSA and 256-bit keys for SHA-1. Additionally, Mode 2 enables you to use the SHA-2 hashing algorithm. For more information about cryptographic modes in AD RMS, see AD RMS Cryptographic Modes.

AuditAuditing

Exchange 2013 inclut les améliorations suivantes pour l'audit :Exchange 2013 includes the following improvements to auditing:

  • Rapports d'audit: le Centre d'administration Exchange comprend une fonctionnalité d'audit permettant de générer des rapports ou d'exporter des entrées à partir de l'enregistrement d'audit des boîtes aux lettres et du journal d'audit de l'administrateur. L'enregistrement d'audit des boîtes aux lettres enregistre chaque accès à une boîte aux lettres par une personne autre que son propriétaire. Cela peut vous aider à déterminer qui a accédé à une boîte aux lettres et ce qui a été fait. Le journal d'audit de l'administrateur enregistre toute action, selon une cmdlet de l'environnement de ligne de commande Environnement de ligne de commande Exchange Management Shell, exécutée par un administrateur. Cela peut vous aider à résoudre les problèmes de configuration ou à identifier la cause de problème de sécurité ou de conformité. Pour plus d'informations, consultez la rubrique Rapports d'audit Exchange.Auditing reports: The EAC includes auditing functionality so that you can run reports or export entries from the mailbox audit log and the administrator audit log. The mailbox audit log records whenever a mailbox is accessed by someone other than the person who owns the mailbox. This can help you determine who has accessed a mailbox and what they have done. The administrator audit log records any action, based on an Exchange Management Shell cmdlet, performed by an administrator. This can help you troubleshoot configuration issues or identify the cause of problems related to security or compliance. For more information, see Exchange auditing reports.

  • Affichage du journal d'audit de l'administrateur: au lieu d'exporter le journal d'audit de l'administrateur, dont la réception par message électronique peut prendre jusqu'à 24 heures, vous pouvez afficher les entrées du journal d'audit de l'administrateur dans le CAE.Viewing the administrator audit log: Instead of exporting the administrator audit log, which can take up to 24 hours to receive in an email message, you can view administrator audit log entries in the EAC. Pour ce faire, accédez à l' audit de gestion >de la conformité et cliquez sur afficher le journal d’audit de l’administrateur.To do this, go to Compliance Management > Auditing and click View the administrator audit log. Jusqu'à 1 000 entrées s'affichent sur plusieurs pages.Up to 1000 entries will be displayed on multiple pages. Pour affiner la recherche, vous pouvez spécifier une plage de dates.To narrow the search, you can specify a date range. Pour plus d'informations, voir Consulter le journal d'audit de l'administrateur.For more information, see View the administrator audit log.

Protection anti-programme malveillantAnti-malware protection

Les capacités anti-programme malveillant intégrées d'Exchange 2013 aident à protéger votre réseau contre les logiciels malveillants transférés par le biais de messages électroniques. Tous les messages envoyés ou reçus par votre serveur Exchange sont scannés à la recherche de programmes malveillants (virus et logiciels espions). Si un programme malveillant est détecté, le message est supprimé. Des notifications peuvent également être envoyées aux expéditeurs ou administrateurs lorsqu'un message infecté est supprimé et n'est pas remis. Vous pouvez choisir de remplacer les pièces jointes infectées par des messages par défaut ou personnalisés qui informent les destinataires de la détection de programmes malveillants.The built-in malware filtering capabilities of Exchange 2013 helps protect your network from malicious software transferred through email messages. All messages sent or received by your Exchange server are scanned for malware (viruses and spyware). If malware is detected, the message is deleted. Notifications may also be sent to senders or administrators when an infected message is deleted and not delivered. You can also choose to replace infected attachments with either default or custom messages that notify the recipients of the malware detection.

Pour plus d’informations sur la protection contre les programmes malveillants, consultez la rubrique anti-malware protection.For more information about anti-malware protection, see Anti-malware protection.

Flux de messagerieMail flow

La façon dont les messages circulent dans une organisation et leur traitement ont radicalement changé dans Exchange 2013. Voici un bref aperçu des changements :How messages flow through an organization and what happens to them has changed significantly in Exchange 2013. Following is a brief overview of the changes:

  • Pipeline de transport: le pipeline de transport dans Exchange 2013 est désormais composé de plusieurs services différents : le service de transport frontal sur les serveurs d’accès au client, le service de transport sur les serveurs de boîtes aux lettres et le service de transport de boîtes aux lettres sur les serveurs de boîtes aux lettres.Transport pipeline: The transport pipeline in Exchange 2013 is now made up of several different services: the Front End Transport service on Client Access servers, the Transport service on Mailbox servers, and the Mailbox Transport service on Mailbox servers. Pour plus d'informations, consultez la ressource Flux de messagerie.For more information, see Mail flow.

  • Routage: le routage des messages dans Exchange 2013 reconnaît les frontières Dag ainsi que les limites de site Active Directory.Routing: Mail routing in Exchange 2013 recognizes DAG boundaries as well as Active Directory site boundaries. En outre, le routage de messagerie a été amélioré pour mettre les messages en file d'attente de manière plus directe pour les destinataires internes.Also, mail routing has been improved to queue messages more directly for internal recipients. Pour plus d'informations, consultez la rubrique Routage du courrier.For more information, see Mail routing.

  • Connecteurs: la taille de message maximale par défaut pour un connecteur d’envoi ou de réception, tel que spécifié par le paramètre MaxMessageSize , est passée de 10 à 25 Mo.Connectors: The default maximum message size for a Send connector or a Receive connector, as specified by the MaxMessageSize parameter, has been increased from 10MB to 25MB. Pour plus d'informations sur la configuration des paramètres d'un connecteur, consultez les rubriques Set-SendConnector et Set-ReceiveConnector.For more information about how to set parameters on a connector, see Set-SendConnector and Set-ReceiveConnector.

    Vous pouvez définir un connecteur d’envoi dans le service de transport d’un serveur de boîtes aux lettres pour acheminer le courrier sortant via un serveur de transport frontal dans le site Active Directory local, à l’aide du paramètre FrontEndProxyEnabled de la cmdlet Set-SendConnector , ce qui permet de consolider le routage du courrier électronique à partir du service de transport.You can set a Send connector in the Transport service of a Mailbox server to route outbound mail through a Front End transport server in the local Active Directory site, by means of the FrontEndProxyEnabled parameter of the Set-SendConnector cmdlet, thus consolidating how email is routed from the Transport service.

  • Transport Edge: vous pouvez éventuellement installer un serveur de transport Edge dans votre réseau de périmètre pour réduire la surface d’attaque et assurer la protection et la sécurité des messages.Edge Transport: You can optionally install an Edge Transport server in your perimeter network to reduce your attack surface and provide message protection and security. Pour plus d'informations, consultez la ressource Serveurs de transport Edge.For more information, see Edge Transport servers.

DestinatairesRecipients

Cette section décrit les améliorations apportées à la gestion des destinataires dans Exchange 2013 :This section describes the enhancements for managing recipients in Exchange 2013:

  • Stratégie de noms de groupes: les administrateurs peuvent désormais utiliser le centre d’administration Exchange pour créer une stratégie de noms de groupes, qui vous permet de standardiser et de gérer les noms des groupes de distribution créés par les utilisateurs de votre organisation.Group naming policy: Administrators can now use the EAC to create a group naming policy, which lets you standardize and manage the names of distribution groups created by users in your organization. Lors de la création d'un groupe de distribution, vous pouvez exiger l'ajout d'un préfixe et d'un suffixe spécifiques au nom, et interdire l'utilisation de mots spécifiques.You can require a specific prefix and suffix be added to the name for a distribution group when it's created, and you can block specific words from being used. Cela vous aide à réduire l'utilisation de mots inappropriés dans les noms de groupe.This capability helps you minimize the use of inappropriate words in group names.

    Pour plus d'informations, consultez la rubrique Créer une stratégie de noms de groupe de distribution.For more information, see Create a distribution group naming policy.

  • Suivi des messages: les administrateurs peuvent également utiliser le centre d’administration Exchange pour suivre les informations de remise des messages électroniques envoyés ou reçus par un utilisateur de votre organisation.Message tracking: Administrators can also use the EAC to track delivery information for email messages sent to or received by any user in your organization. Il suffit de sélectionner une boîte aux lettres, puis de rechercher les messages envoyés ou reçus par un utilisateur différent.You just select a mailbox, and then search for messages sent to or received by a different user. Vous pouvez restreindre la recherche en entrant des mots spécifiques dans la ligne Objet.You can narrow the search by searching for specific words in the subject line. Le rapport de remise obtenu suit un message via le processus de remise et spécifie si le message à été remis correctement, si la remise est en attente ou s'il n'a pas été remis.The resulting delivery report tracks a message through the delivery process and specifies if the message was successfully delivered, pending delivery, or if it wasn't delivered.

    Pour plus d'informations, consultez la rubrique Suivre les messages avec des rapports de remise.For more information, see Track messages with delivery reports.

Partage et collaborationSharing and collaboration

Cette section décrit les améliorations apportées au partage et à la collaboration dans Exchange 2013.This section describes the sharing and collaboration enhancements in Exchange 2013.

  • Dossiers publics: les dossiers publics tirent maintenant parti des technologies existantes en matière de haute disponibilité et de stockage dans la banque de boîtes aux lettres.Public folders: Public folders now take advantage of the existing high availability and storage technologies of the mailbox store. L'architecture de dossiers publics utilise des boîtes aux lettres spécialement conçues pour stocker à la fois la hiérarchie et les contenus des dossiers publics.The public folder architecture uses specially designed mailboxes to store both the hierarchy and the public folder content. Cette nouvelle conception implique également qu'il n'y a plus de base de données de dossiers publics.This new design also means that there is no longer a public folder database. La réplication des dossiers publics utilise désormais le modèle de réplication continue.Public folder replication now uses the continuous replication model. La haute disponibilité de la hiérarchie et du contenu des boîtes aux lettres est assurée par le groupe de disponibilité de base de données (DAG).High availability for the hierarchy and content mailboxes is provided by the database availability group (DAG). Avec cette conception, nous passons d'un modèle de réplication à plusieurs maîtres à un modèle de réplication à un seul maître.With this design, we're moving away from a multi-master replication model to a single-master replication model.

    Les utilisateurs d’Outlook Web App dans votre organisation ont désormais la possibilité d’ajouter des dossiers publics à leurs favoris ou d’en supprimer. Auparavant, cette opération pouvait uniquement être effectuée dans Outlook.Outlook Web App users in your organization now have the ability to add public folders to, or remove them from, their Favorites. Previously, this could only be done in Outlook.

    Pour plus d'informations, consultez la rubrique Dossiers publics.For more information, see Public folders.

  • Boîtes aux lettres de site: les courriers électroniques et les documents sont généralement conservés dans deux référentiels de données uniques et distincts.Site mailboxes: Email and documents are traditionally kept in two unique and separate data repositories. La plupart des équipes collaborent en général en utilisant ces deux supports.Most teams would typically collaborate using both mediums. Le défi est que les utilisateurs accèdent généralement aux messages électroniques et aux documents à l'aide de différents clients, ce qui réduit leur productivité et détériore leur expérience.The challenge is that email and documents are accessed using different clients, which usually results in a reduction in user productivity and a degraded user experience.

    La boîte aux lettres de site est un nouveau concept dans Exchange 2013 qui tente de résoudre ces problèmes.The site mailbox is a new concept in Exchange 2013 that attempts to solve these problems. Les boîtes aux lettres de site améliorent la collaboration et la productivité des utilisateurs en permettant l'accès à la fois aux documents sur un site SharePoint et dans des messages électroniques Outlook 2013, en utilisant la même interface client.Site mailboxes improve collaboration and user productivity by allowing access to both documents in a SharePoint site and email messages in Outlook 2013, using the same client interface. Une boîte aux lettre de site se compose de l'appartenance à un site SharePoint (propriétaires et membres), un stockage partagé par le biais d'une boîte aux lettres Exchange pour des messages électroniques et un site SharePoint pour des documents, ainsi qu'une interface de gestion qui répond aux besoins de configuration et de cycle de vie.A site mailbox is functionally comprised of SharePoint site membership (owners and members), shared storage through an Exchange mailbox for email messages and a SharePoint site for documents, and a management interface that addresses provisioning and lifecycle needs.

    Pour plus d’informations, consultez la rubrique boîtes aux lettres de site.For more information, see Site mailboxes.

  • Boîtes aux lettres partagées: dans les versions précédentes d’Exchange, la création d’une boîte aux lettres partagée était un processus en plusieurs étapes dans lequel vous deviez utiliser l’environnement de ligne de commande Exchange Management Shell pour définir les autorisations de délégué.Shared mailboxes: In previous versions of Exchange, creating a shared mailbox was a multi-step process in which you had to use the Exchange Management Shell to set the delegate permissions. Dans Exchange 2013, vous pouvez désormais créer une boîte aux lettres partagée en une seule étape via le centre d’administration Exchange.In Exchange 2013, you can now create a shared mailbox in one step via the Exchange admin center. Dans le centre d’administration Exchange, accédez à destinataires > de boîtes aux lettres partagées pour créer une boîte aux lettres partagée.In the EAC, go to Recipients > Shared Mailboxes to create a shared mailbox. La boîte aux lettres partagée est désormais un type de destinataire, ce qui vous permet de rechercher facilement vos boîtes aux lettres partagées dans l’interface utilisateur ou à l’aide de l’environnement de commande Exchange Management Shell.Shared mailbox is now a recipient type, so you can easily search for your shared mailboxes in either the user interface or by using the Shell.

    Pour plus d’informations, consultez la rubrique Shared mailboxes.For more information, see Shared mailboxes.

Intégration à SharePoint et LyncIntegration with SharePoint and Lync

Exchange 2013 offre une meilleure intégration avec SharePoint 2013 et Lync 2013. Les avantages de cette intégration améliorée comprennent :Exchange 2013 offers greater integration with SharePoint 2013 and Lync 2013. Benefits of this enhanced integration include:

  • Exchange 2013 s'intègre à SharePoint 2013 pour permettre aux utilisateurs de collaborer de manière plus efficace en utilisant les boîtes aux lettres de site.Exchange 2013 integrates with SharePoint 2013 to allow users to collaborate more effectively by using site mailboxes.

  • Lync Server 2013 peut archiver le contenu dans Exchange 2013 et utiliser Exchange 2013 en tant que magasin de contacts.Lync Server 2013 can archive content in Exchange 2013 and use Exchange 2013 as a contact store.

  • Les gestionnaires de découverte peuvent réaliser des découvertes électroniques locales et des archives permanentes dans les données SharePoint 2013, Exchange 2013 et Lync 2013.Discovery Managers can perform In-Place eDiscovery and Hold searches across SharePoint 2013, Exchange 2013, and Lync 2013 data.

  • L'authentification OAuth autorise les applications partenaires à s'authentifier en tant que service ou à assumer l'identité d'utilisateurs selon les besoins.Oauth authentication allows partner applications to authenticate as a service or impersonate users where required.

Pour plus d'informations, consultez la rubrique Intégration à SharePoint et Lync.For more information, see Integration with SharePoint and Lync.

Clients et mobilitéClients and mobile

L'interface utilisateur Outlook Web App est nouvelle et optimisée pour les tablettes et smartphones, mais aussi pour les ordinateurs de bureau et portables. Les nouvelles fonctionnalités comprennent des applications pour Outlook qui permettent aux utilisateurs et aux administrateurs d'étendre les capacités d'Outlook Web App : liens de contacts, possibilité pour les utilisateurs d'ajouter des contacts à partir de leurs comptes LinkedIn et mises à jour de l'affichage et des fonctionnalités du calendrier.The Outlook Web App user interface is new and optimized for tablets and smartphones as well as desktop and laptop computers. New features include apps for Outlook, which allow users and administrators to extend the capabilities of Outlook Web App; Contact linking, the ability for users to add contacts from their LinkedIn accounts; and updates to the look and features of the calendar.

Pour plus d’informations, consultez la rubrique what’s New for Outlook Web App in Exchange 2013.For more information, see What's new for Outlook Web App in Exchange 2013.

Messagerie unifiéeUnified Messaging

La messagerie unifiée d'Exchange 2013 contient globalement les mêmes fonctionnalités de messagerie vocale qu'Exchange 2010. Cependant, certaines fonctions ont été améliorées et d'autres ont été ajoutées. Plus important encore, des changements d'architecture dans la messagerie unifiée d'Exchange 2013 ont engendré la division de composants, services et fonctionnalités inclus dans le rôle serveur de messagerie unifiée d'Exchange 2010. Ce rôle est maintenant réparti entre le rôle serveur de boîte aux lettres et le rôle serveur d'accès au client Exchange 2013.Unified Messaging in Exchange 2013 contains essentially the same voice mail features included in Exchange 2010. However, some new and enhanced features and functionality have been added to those existing features. More importantly, architectural changes in Exchange 2013 Unified Messaging resulted in components, services, and functionality that were included with the Unified Messaging server role in Exchange 2010 to be divided between the Exchange 2013 Client Access and Mailbox server roles.

Pour plus d’informations, reportez-vous à la rubrique what’s New for Unified Messaging in Exchange 2013.For more details, see What's new for Unified Messaging in Exchange 2013.

Déplacements par lot de boîtes aux lettresBatch mailbox moves

Exchange 2013 introduit le concept de déplacements par lot. La nouvelle architecture de déplacement est conçue sur les déplacements du service de réplication de boîte aux lettres avec amélioration de la capacité de gestion. La nouvelle architecture de déplacement par lot présente les améliorations suivantes :Exchange 2013 introduces the concept of batch moves. The new move architecture is built on top of MRS (Mailbox Replication service) moves with enhanced management capability. The new batch move architecture features the following enhancements:

  • Possibilité de déplacer un grand nombre de boîtes aux lettres par lots.Ability to move multiple mailboxes in large batches.

  • Notification par courrier électronique lors du déplacement avec rapports.Email notification during move with reporting.

  • Nouvelle tentative automatique et priorisation automatique des déplacements.Automatic retry and automatic prioritization of moves.

  • Les boîtes aux lettres d'archivage principales et personnelles peuvent être déplacées ensemble ou séparément.Primary and personal archive mailboxes can be moved together or separately.

  • Un option permet de finaliser une demande manuelle de déplacement, afin de vérifier le déplacement avant de l'effectuer.Option for manual move request finalization, which allows you to review a move before you complete it.

  • Synchronisation incrémentielle périodique pour migrer les modifications.Periodic incremental syncs to migrate the changes.

Pour plus d'informations, consultez la rubrique Gestion des déplacements locaux.For more information, see Manage on-premises moves.

Haute disponibilité et résilience de siteHigh availability and site resilience

Exchange 2013 utilise des groupe de disponibilité de base de données et des copies de bases de données de boîtes aux lettres, en plus d'autres fonctionnalités comme la récupération d'élément unique, les stratégies de rétention et les copies de bases de données retardées pour fournir la haute disponibilité, la résilience de site et la protection des données native d'Exchange. La plate-forme de haute disponibilité, la Banque d'informations Exchange et le Moteur de stockage extensible (ESE) ont tous été améliorés pour offrir une plus grande disponibilité, une gestion plus facile et des coûts réduits. Ces améliorations incluent les points suivants :Exchange 2013 uses DAGs and mailbox database copies, along with other features such as single item recovery, retention policies, and lagged database copies, to provide high availability, site resilience, and Exchange native data protection. The high availability platform, the Exchange Information Store and the Extensible Storage Engine (ESE), have all been enhanced to provide greater availability, easier management, and to reduce costs. These enhancements include:

  • Disponibilité gérée : avec la disponibilité gérée, la surveillance interne et les fonctionnalités orientées récupération sont étroitement intégrées afin d’aider à prévenir les pannes, à restaurer proactivement les services et à initialiser les basculements automatiques de serveurs ou à alerter les administrateurs afin qu’ils prennent des mesures. L’accent est mis sur le suivi et la gestion de l’expérience de l’utilisateur final plutôt que simplement sur la durée d’exécution du serveur et des composants pour aider à maintenir une disponibilité permanente du service.Managed availability: With managed availability, internal monitoring and recovery-oriented features are tightly integrated to help prevent failures, proactively restore services, and initiate server failovers automatically or alert administrators to take action. The focus is on monitoring and managing the end user experience rather than just server and component uptime to help keep the service continuously available.

  • Banque gérée: le magasin géré est le nom des processus de la Banque d’informations nouvellement réécrite dans Exchange 2013.Managed Store: The Managed Store is the name of the newly rewritten Information Store processes in Exchange 2013. La nouvelle banque gérée est écrite en# C et étroitement intégrée au service de réplication Microsoft Exchange (MSExchangeRepl. exe) afin d’améliorer la disponibilité grâce à une résistance améliorée.The new Managed Store is written in C# and tightly integrated with the Microsoft Exchange Replication service (MSExchangeRepl.exe) to provide higher availability through improved resiliency.

  • Prise en charge de plusieurs bases de données par disque: Exchange 2013 inclut des améliorations qui vous permettent de prendre en charge plusieurs bases de données (mélanges de copies actives et passives) sur le même disque, ce qui permet d’exploiter efficacement les plus grands disques en termes de capacité et d’e/s par seconde.Support for multiple databases per disk: Exchange 2013 includes enhancements that enable you to support multiple databases (mixtures of active and passive copies) on the same disk, thereby leveraging larger disks in terms of capacity and IOPS as efficiently as possible.

  • Réamorçage automatique : il vous permet de restaurer rapidement la redondance des bases de données après une panne de disque. Si un disque tombe en panne, la copie de la base de données stockée sur ce disque est copiée à partir de la copie de base de données active vers un disque de rechange sur le même serveur. Si plusieurs copies de bases de données ont été stockées sur le disque défectueux, elles peuvent toutes être automatiquement réamorcées sur un disque de rechange. Cela permet des réamorçages plus rapides, car les bases de données actives se trouvent probablement sur de multiples serveurs et les données sont copiées de manière parallèle.Automatic reseed: Enables you to quickly restore database redundancy after disk failure. If a disk fails, the database copy stored on that disk is copied from the active database copy to a spare disk on the same server. If multiple database copies were stored on the failed disk, they can all be automatically re-seeded on a spare disk. This enables faster reseeds, as the active databases are likely to be on multiple servers and the data is copied in parallel.

  • Récupération automatique suite à des défaillances de stockage: cette fonctionnalité continue l’innovation introduite dans Exchange 2010 pour permettre au système de récupérer après des défaillances qui affectent la résilience ou la redondance.Automatic recovery from storage failures: This feature continues the innovation introduced in Exchange 2010 to allow the system to recover from failures that affect resiliency or redundancy. En plus des vérifications d'erreur d'Exchange 2010, Exchange 2013 présente des fonctionnalités de récupération supplémentaires pour les temps d'E/S élevés, l'utilisation excessive de mémoire par MSExchangeRepl.exe et les cas extrêmes où le système est dans un tel état que les threads ne peuvent pas être planifiés.In addition to the Exchange 2010 bugcheck behaviors, Exchange 2013 includes additional recovery behaviors for long I/O times, excessive memory consumption by MSExchangeRepl.exe, and severe cases where the system is in such a bad state that threads can't be scheduled.

  • Améliorations apportées à la copie retardée: les copies de retardée peuvent désormais être préoccupées dans une certaine mesure à l’aide de la lecture automatique du journal.Lagged copy enhancements: Lagged copies can now care for themselves to a certain extent using automatic log play down. Les copies retardées lisent automatiquement les fichiers journaux dans différentes situations, telles que la restauration d'une seule page et les scénarios d'espace disque faible.Lagged copies will automatically play down log files in a variety of situations, such as single page restore and low disk space scenarios. Si le système détecte que la mise à jour corrective de page est nécessaire pour une copie retardée, les journaux seront automatiquement relus dans la copie retardée pour appliquer les mises à jour correctives.If the system detects that page patching is required for a lagged copy, the logs will be automatically replayed into the lagged copy to perform page patching. Les copies retardées appelleront également cette fonction de relecture automatique lorsque le seuil d'espace disque faible a été atteint et lorsque la copie retardée a été détectée comme étant la seule copie disponible pendant une période spécifique.Lagged copies will also invoke this auto replay feature when a low disk space threshold has been reached, and when the lagged copy has been detected as the only available copy for a specific period of time. De plus, les copies retardées peuvent tirer parti de Safety Net, ce qui facilite la récupération ou l'activation.In addition, lagged copies can leverage Safety Net, making recovery or activation much easier. Safety net est une fonctionnalité améliorée dans Exchange 2013 en fonction de la benne de transport d’Exchange 2010.Safety Net is improved functionality in Exchange 2013 based on the transport dumpster of Exchange 2010.

  • Améliorations apportées aux alertes de copie unique: l’alerte de copie unique introduite dans Exchange 2010 n’est plus un script planifié distinct.Single copy alert enhancements: The single copy alert introduced in Exchange 2010 is no longer a separate scheduled script. Elle est maintenant intégrée aux composants de disponibilité gérée au sein du système et il s'agit d'une fonction native dans Exchange.It's now integrated into the managed availability components within the system and is a native function within Exchange.

  • Auto-configuration du réseau des DAG : les groupes de disponibilité des bases de données (DAG) peuvent être automatiquement configurés par le système en fonction des paramètres de configuration. En plus des options de configuration manuelle, les DAG peuvent aussi faire la distinction entre les réseaux de réplication et MAPI, et sont capables de configurer des réseaux DAG automatiquement.DAG network auto-configuration: DAGs networks can be automatically configured by the system based on configuration settings. In addition to manual configuration options, DAGs can also distinguish between MAPI and Replication networks and configure DAG networks automatically.

Pour plus d’informations sur ces deux fonctionnalités, consultez la rubrique haute disponibilité et résilience de site et modifications apportées à la haute disponibilité et à la résilience de site par rapport aux versions précédentes.For more information about both of these features, see High availability and site resilience and Changes to high availability and site resilience over previous versions.

Gestion de la charge de travail ExchangeExchange workload management

Une charge de travail Exchange est une fonctionnalité, un protocole ou un service de serveur Exchange explicitement défini a des fins de gestion des ressources système Exchange. Chaque charge de travail Exchange consomme des ressources système comme le processeur, des opérations de base de données de boîtes aux lettres ou des requêtes Active Directory afin d'exécuter des requêtes utilisateur ou un travail d'arrière-plan. Des exemples de charges de travail Exchange comprennent notamment Outlook Web App, Exchange ActiveSync, la migration des boîtes aux lettres et les assistants de boîtes aux lettres.An Exchange workload is an Exchange server feature, protocol, or service that has been explicitly defined for the purposes of Exchange system resource management. Each Exchange workload consumes system resources such as CPU, mailbox database operations, or Active Directory requests to execute user requests or run background work. Examples of Exchange workloads include Outlook Web App, Exchange ActiveSync, mailbox migration, and mailbox assistants.

Il existe deux façons de gérer les charges de travail Exchange dans Exchange 2013 :There are two ways to manage Exchange workloads in Exchange 2013:

  • Surveiller l’état des ressources système: la gestion des charges de travail en fonction de l’état des ressources système est une nouveauté d’Exchange 2013.Monitor the health of system resources: Managing workloads based on the health of system resources is new in Exchange 2013.

  • Contrôle de la consommation des ressources par des utilisateurs individuels: le contrôle de la consommation des ressources par des utilisateurs individuels était possible dans Exchange 2010 (là où il est appelé limitation des utilisateurs), et cette fonctionnalité a été développée pour Exchange 2013.Control how resources are consumed by individual users: Controlling how resources are consumed by individual users was possible in Exchange 2010 (where it's called user throttling), and this capability has been expanded for Exchange 2013.

Pour plus d'informations sur ces fonctionnalités, consultez la rubrique Gestion de la charge de travail Exchange.For more information about these features, see Exchange workload management.