Faciliter l’accès au contenuMake content easy to find

La fonctionnalité Recherche Microsoft aide les utilisateurs à accéder à du contenu pertinent.Microsoft Search helps users find relevant content. Il s’agit d’un moyen sécurisé pour effectuer des recherches dans votre contenu intranet et Web.It's a secure way to search both your intranet and web content. Ce type d’intégration sur le Web et les organisations est uniquement disponible auprès de Microsoft.This type of integration across the web and organizations is only available from Microsoft. Avec Microsoft Search, les administrateurs peuvent utiliser leur connaissance d’une organisation pour permettre aux utilisateurs de trouver facilement du contenu pertinent.With Microsoft Search, administrators can use their knowledge of an organization to make it easy for users to find relevant content.

Composants de recherche de contenuComponents that find content

Dans Microsoft Search, les administrateurs créent des signets, des powerapps, des Q&Aet des emplacements qui rendent le contenu plus facile à trouver.In Microsoft Search, administrators create Bookmarks, PowerApps, Q&A, and Locations that make content easier to find. Chacun de ces composants de recherche comprend un titre, une URL et un ensemble de mots clés qui le déclenchent.Each of these search components includes a title, a URL, and a set of keywords that trigger it.

SignetsBookmarks

Vous pouvez créer des signets en quelques étapes seulement.You can create Bookmarks in just a few steps. Chaque signet comprend un titre, une URL et un ensemble de mots clés qui le déclenchent.Each bookmark includes a title, a URL, and a set of keywords that trigger it. Un signet peut avoir plusieurs mots-clés, et plusieurs signets peuvent partager le même mot-clé.A bookmark can have several keywords, and several bookmarks can share the same keyword. Mais les mots clés réservés ne peuvent pas être partagés.But reserved keywords can't be shared. Lorsque vous créez ou modifiez un signet, l’index de recherche est actualisé et le signet est immédiatement accessible aux utilisateurs.When you create or modify a bookmark, the search index refreshes, and the bookmark is immediately available to users.

Si votre organisation a promu les résultats configurés dans SharePoint, vous pouvez importer ces résultats dans Microsoft Search.If your organization has promoted results set up in SharePoint, you can import those results into Microsoft Search. Avec les résultats promus, vous pouvez rapidement renseigner les résultats de recherche, mettre le contenu à la disposition des utilisateurs et améliorer l’efficacité de Microsoft Search dès que vous le configurez.With promoted results, you can quickly populate search results, make the content available to users, and make Microsoft Search more effective as soon as you set it up. Nous vous recommandons d’utiliser les résultats promus de SharePoint comme référence pour apprendre à nommer et créer des résultats de recherche pertinents.We recommend that you use promoted results from SharePoint as a reference to understand how to name and create relevant search results.

Ajouter ou modifier des signets à l’aide des extensions de navigateurAdd or edit Bookmarks by using browser extensions

Les administrateurs de recherche peuvent facilement créer du contenu de recherche en utilisant des extensions de navigateur.Search administrators can create search content easily by using browser extensions. Pour ajouter le site en tant que signet, installez l’extension du navigateur.To add the site as a bookmark, install the browser extension. Ensuite, accédez au site et ajoutez-le en tant que signet.Then go to the site and add it as a bookmark. Pour plus d’informations, consultez la rubrique gestion des signets.To learn more, see Manage bookmarks.

Actuellement, les extensions de navigateur sont disponibles pour Microsoft Edge et Google Chrome:Currently, browser extensions are available for Microsoft Edge and Google Chrome:

PowerAppsPowerApps

En ajoutant des PowerApp à vos signets, les utilisateurs peuvent effectuer des tâches telles que la saisie des heures de vacances ou la création de rapports.By adding existing PowerApps to your Bookmarks, users can complete tasks like entering vacation time or reporting expenses.

Avec les PowerApp, vous pouvez créer des applications métiers qui s’exécutent dans un navigateur ou sur un téléphone ou une tablette.With PowerApps, you can build business apps that run in a browser or on a phone or tablet. Aucune expérience de codage n’est requise.No coding experience is required. Les PowerApp fonctionnent dans n’importe quel navigateur et sur n’importe quel appareil.PowerApps work in any browser and on any device. L’ajout s’effectue moins d’une minute.They take less than a minute to add. Pour en savoir plus sur les PowerApp, consultez les articles suivants :To learn more about PowerApps, see these articles:

Ajouter une application PowerApp à un signetAdd a PowerApp to a bookmark

  1. Recherchez l' ID d’application pour le PowerApp que vous souhaitez ajouter.Find the App ID for the PowerApp that you want to add.
  2. Dans le centre d' administrationMicrosoft 365, accédez à paramètres > Microsoft Search.In the Microsoft 365 admin center, go to Settings > Microsoft Search.
  3. Ajoutez un nouveau signet ou accédez à un signet existant auquel vous souhaitez ajouter une application PowerApp.Add a bookmark or find an existing bookmark that you want to add a PowerApp to.
  4. Dans paramètres du signet, sélectionnez Power App.In Bookmark settings, select Power App. Ensuite, sélectionnez Ajouter une application d’alimentation.Then select Add a Power App.
  5. Entrez l' IDde l’application.Enter the App ID. La hauteur et la largeur s’ajustent automatiquement.The height and width adjust automatically. Les signets peuvent prendre en charge les orientations portrait et paysage, mais la taille ne peut pas être modifiée.Bookmarks can support both portrait and landscape orientations, but currently the size can't be changed. Pour faciliter le test, l’aperçu de signet présente une fonctionnalité PowerApp entièrement fonctionnelle.To make it easy to test, the bookmark preview shows a fully functional PowerApp .
  6. Sélectionnez Publier ou Enregistrer en tant que brouillon.Select Publish or Save to Draft.

Q&RQ&A

La création d’une &Q est semblable à la création de signets.Creating a Q&A is like creating Bookmarks. Avec Q&A, vous pouvez fournir des réponses aux questions des utilisateurs au lieu d’un simple lien vers la page Web.With Q&A, you can provide answers to users questions instead of just a link to webpage. Vous pouvez mettre en forme les réponses dans le texte enrichi en utilisant les outils disponibles.You can format answers in rich text by using available tools. Si un signet et un Q&un partage du même mot-clé, le résultat du signet apparaît en premier.If a bookmark and a Q&A share the same keyword, the bookmark result shows first. Comme les signets, le Q&un index est actualisé immédiatement après l’ajout ou la modification d’un Q&A.Like bookmarks, the Q&A index refreshes immediately after you add or change a Q&A.

Balises HTML pris en chargeSupported HTML tags

Vous pouvez utiliser du contenu HTML ou ajouter des balises HTML à votre réponse ou description.You can use HTML content or add HTML tags to your answer, or description. Ces balises HTML sont prises en charge :We support these HTML tags:

  • blockquoteblockquote
  • divdiv
  • emem
  • H1, h2, h3 et h4h1, h2, h3, and h4
  • ol, ul et liol, ul, and li
  • pp
  • Prepre
  • spanspan
  • Fortstrong
  • table, thead, tbody, tr, th et tdtable, thead, tbody, tr, th, and td
  • uu
  • aa
  • codecode
  • brbr
  • hrhr
  • imgimg

Les balises non prises en charge sont soit ignorées, soit affichées sous forme de texte.Unsupported tags are either ignored or displayed as text. Veillez à avoir un aperçu de vos cartes.Make sure you preview your cards.

Notes

Vous ne pouvez pas importer Q&des éléments si le fichier de modèle comporte des erreurs.You can't import Q&A items if there are errors in the template file. Pour éviter les erreurs, assurez-vous que votre fichier d’importation est correctement mis en forme et qu’il inclut toutes les informations requises.To prevent errors, make sure your import file is properly formatted and it includes all the required information. Pour plus d’informations sur la façon d' éviter les erreurs d’importation.See more information on how to prevent import errors.

EmplacementsLocations

Avec des emplacements, vos utilisateurs peuvent trouver des adresses et localiser les bâtiments de votre organisation.With Locations, your users can find addresses and locate your organization's buildings. La fonctionnalité emplacements fournit un emplacement précis pour les bureaux, les campuss et les bâtiments, ainsi que pour les directions et la navigation.The Locations feature provides an accurate location for offices, campuses, and buildings as well as directions and navigation. Pour de meilleurs résultats, les administrateurs doivent ajouter tous les emplacements importants de leurs organisations à Microsoft Search.For best results, administrators need to add all the important locations of their organizations to Microsoft Search. Contrairement aux signets et Q&A, l’index des emplacements n’est pas actualisé immédiatement.Unlike Bookmarks and Q&A, the Locations index doesn't refresh immediately. L’affichage des emplacements nouveaux ou modifiés dans les résultats de recherche peut prendre plusieurs heures.It can take several hours for new or changed locations to appear in search results.

Prise en mainGet started

Pour connaître les besoins de vos utilisateurs et rendre ces informations faciles à découvrir, essayez certaines des méthodes suivantes :To find out what your users need and make that information easy to discover, try some of these methods:

  • Utilisez les journaux de recherche intranet pour identifier les sites et les pages qui génèrent le plus de trafic.Use intranet search logs to determine sites and pages that get the most traffic.
  • Identifiez les applications, les sites et les outils utilisés sur une base quotidienne ou hebdomadaire.Determine apps, sites, and tools that are used on a daily or weekly basis.
  • Trouvez des liens directs pour les avantages sociaux des employés.Find direct links for employee benefits.
  • Identifiez les stratégies et processus que les utilisateurs doivent connaître.Find policies and processes that users need to be aware of.
  • Déterminez les personnes qui contactent le support et la façon dont ils le font.Decide who users contact for support and how they do that.
  • Obtenir des informations qui sont nécessaires sur une base récurrente, de manière saisonnière ou basée sur des cycles d’entreprise.Get information that's needed on a recurring basis, either seasonally or based on business cycles. Par exemple, les utilisateurs recherchent des outils pour livrer des mises à jour financières ou trimestrielles.An example is people looking for tools to book time off or quarterly financial updates.
  • Collecter des stratégies pour les utilisateurs locaux ou mobiles.Collect policies for regional or mobile users. Les exemples sont des avantages qui varient en fonction de l’emplacement.Examples are benefits that vary by location.
  • Déterminer les sites internes et les informations pour les recherches fréquentes sur le Web.Determine internal sites and information for common web searches. Il s’agit par exemple du trafic, des informations de transit public, de la météo locale, des remises disponibles auprès des partenaires d’entreprise et des programmes d’intégrité et de remise en état.Examples are traffic, public transit information, local weather, discounts available from corporate partners, and health and fitness programs.
  • Trouvez des informations sur les événements, conférences ou séminaires parrainés par l’entreprise.Find information about company-sponsored events, conferences, or retreats.
  • Effectuez des recherches sur des sujets courants liés à l’informatique, aux ressources humaines et au support technique ainsi que les questions fréquentes (FAQ) et leurs réponses.Research common IT, HR, and support issues and frequently asked questions (FAQs) and answers.

Impliquer les PME et les utilisateursInvolve SMEs and users

Au sein d’une organisation, les utilisateurs recherchent un large éventail de rubriques simples et complexes.In an organization, users search for a range of simple to complex topics. Les exemples simples sont les adresses Office et les avantages des employés.Simple examples are office addresses and employee benefits. Les exemples complexes sont les nouveaux processus de travail, les informations techniques et le contenu des procédures.Complex examples are new work processes, technical information, and how-to-do content. Pour créer ou trouver un grand nombre de contenus, vous avez besoin d’une expertise dans différents domaines, sujets et technologies.To create or find such a wide variety of content, you need expertise in different fields, subjects, and technologies.

La plupart des administrateurs de recherche n’ont pas de connaissances spécifiques sur chaque sujet.Most search administrators don't have specific knowledge on every subject. Pour redimensionner la quantité de contenu disponible sans l’aide de ressources externes, demandez de l’expérience et des connaissances auprès d’autres membres de votre organisation.To scale the amount of available content without help from outside resources, seek expertise and knowledge from others in your organization.

Obtenir du contenu de PMEGet content from SMEs

Tirez parti des experts techniques de votre organisation, y compris des experts des RH, du support, des ventes, de la technologie et d’autres domaines clés.Leverage the subject matter experts (SMEs) in your organization including experts from HR, support, sales, technology, and other key areas. Les PME peuvent contribuer directement au contenu si vous les ajoutez en tant qu’éditeurs de recherche Microsoft.SMEs can contribute content directly if you add them as Microsoft Search editors.

Impliquer les utilisateursInvolve your users

Demandez aux utilisateurs de suggérer des ressources à ajouter comme signets.Ask users to suggest resources to bookmark. Demandez également aux utilisateurs de signaler les erreurs telles que les liens rompus ou non valides.Also ask users to report errors like broken or invalid links.

Configurer des composantsSet up components

Pour ajouter ou modifier des signetsuniques ou en bloc, Q&Aet des emplacements, effectuez les étapes décrites dans les sections suivantes.To add or edit single or bulk Bookmarks, Q&A, and Locations, take the steps in the following sections.

Ajouter ou modifier un seul signet, Q&un ou un composant d’emplacementAdd or edit a single bookmark, Q&A, or location component

  1. Dans le centre d' administrationMicrosoft 365, accédez à paramètres > Microsoft Search.In the Microsoft 365 admin center, go to Settings > Microsoft Search. Sélectionnez l’onglet nommé du composant. L’onglet signets est sélectionné par défaut.Select the component's named tab. The Bookmarks tab is selected by default.
  2. Pour ajouter un composant, sélectionnez Ajouter un nouveau.To add a component, select Add new.
  3. Pour modifier un composant, sélectionnez-le dans la liste des composants pertinents.To edit a component, select the bookmark in the relevant component list.
  4. Lorsque vous ajoutez ou modifiez les informations, l’aperçu est automatiquement mis à jour.As you add or edit the information, the preview automatically updates.

Ajouter ou modifier en bloc des composantsBulk add or edit components

Avec les fonctionnalités d' importation et d' exportation , les administrateurs de la recherche peuvent créer ou modifier en bloc des signets, Q&unet des emplacements.With the import and export features, search admins can bulk create or edit Bookmarks, Q&A, and Locations. Cette fonctionnalité est utile lorsqu’un administrateur souhaite ajouter ou modifier un grand nombre de composants.This feature is helpful when an administrator wants to add or edit many components.

Les fonctionnalités d’importation et d’exportation offrent les fonctions suivantes :The import and export features provide these functions:

  • Ajout en bloc.Bulk add. Ajoutez des détails dans le fichier de modèle du composant, puis importez-le.Add details in the component's template file and then import it.
  • Modification en bloc.Bulk edit. Exportez les composants dans un fichier CSV, puis modifiez les détails des signets dans le fichier CSV exporté, puis importez le fichier CSV mis à jour.Export components to a CSV file, then edit the bookmark details in the exported CSV, and then import the updated CSV.
  • Importez les sites promus à partir de SharePoint.Import promoted sites from SharePoint. Cette fonctionnalité s’applique uniquement aux signets.This feature applies only to Bookmarks.
  • Sauvegarde.Backup. Exportez les composants vers un fichier CSV.Export components to a CSV file.

Pour importer ou exporter des composants, procédez comme suit :To import or export components, take these steps:

  1. Dans le coin supérieur droit de l’onglet nommé du composant, sélectionnez Importer.In the upper-right corner of the component's named tab, select Import.
  2. Pour télécharger tous les composants existants dans un fichier CSV, sélectionnez Exporter.To download all the existing components in a CSV file, select Export.
  3. Dans le volet droit, choisissez l’option d’importation à l’aide d’un fichier CSV ou de SharePoint.In the right pane, choose the option to import by using a CSV file or from SharePoint.
  4. Pour obtenir la liste des champs requis et des détails, téléchargez le fichier de modèle du composant.To get a list of the required fields and details, download the component's template file.
  5. Ajouter ou modifier des détails de composants dans le fichier de modèle.Add or edit component details in the template file. Ensuite, enregistrez-le sur votre ordinateur.Then save it on your computer.
  6. Dans le volet Importer du composant, sélectionnez Parcourir.In the component's Import pane, select Browse. Sélectionnez le fichier CSV de votre choix et sélectionnez Importer.Then select the CSV file you want and select Import.

Instructions de modèleTemplate guidelines

Gardez à l’esprit ces instructions et restrictions lorsque vous utilisez des fichiers de modèle :Be aware of these guidelines and restrictions when you work with template files:

  • Ne modifiez jamais les données de ces champs : ID, Last modifiedet Last modified by.Never edit data in these fields: Id, Last Modified, and Last Modified By.
  • Si vous incluez l' ID d’un signet existant, il est remplacé par les informations contenues dans le fichier d’importation.If you include the Id of an existing bookmark, it's replaced with the information in the import file.
  • S’il existe un signet avec le même titre ou URL dans le fichier existant, le signet est mis à jour avec les informations contenues dans le fichier d’importation.If there's a bookmark with the same title or URL in the existing file, the bookmark is updated with information in the import file.
  • Les champs du fichier de modèle ne sont pas tous obligatoires et les champs obligatoires varient en fonction de l’état du signet.Not all fields in the template file are required, and required fields vary depending on the bookmark state.
  • En fonction du champ État , les signets sont enregistrés en tant que Brouillon, suggéréou planifié.Based on the State field, bookmarks are saved as draft, suggested, or scheduled. Dans le cas contraire, elles sont publiées automatiquement.Otherwise, they're published automatically.
  • Si vous gérez plusieurs organisations, vous pouvez exporter vos signets d’une organisation et les importer dans un autre.If you manage multiple organizations, you can export your bookmarks from one org and import them into another. Avant l’importation, vous devez toutefois supprimer les données de la colonne ID.But you must remove the data in the Id column before you import.

Notes

Vous ne pouvez pas importer des éléments de composant s’il existe des erreurs dans le fichier de modèle.You can't import component items if there are errors in the template file. Pour éviter les erreurs, assurez-vous que votre fichier d’importation est correctement mis en forme et qu’il inclut toutes les informations requises.To prevent errors, make sure your import file is properly formatted and it includes all the required information.

Éviter les erreurs d’importationPrevent import errors

Vous obtenez un message d’erreur si les données requises sont manquantes ou non valides.You get an error message if any required data is missing or invalid. Un fichier journal génère des informations supplémentaires sur les lignes et les colonnes à corriger.A log file generates with more information about the rows and columns to be corrected. Effectuez les modifications nécessaires, puis réessayez d’importer le fichier.Make necessary edits and try to import the file again. Vous ne pouvez pas importer ou enregistrer de signets tant que toutes les erreurs ne sont pas résolues.You can't import or save any bookmarks until all errors are resolved.

Pour éviter les erreurs, assurez-vous que votre fichier d’importation est correctement mis en forme et répond à la configuration requise suivante :To prevent errors, make sure your import file is properly formatted and meets these requirements:

  • La ligne d’en-tête et toutes les colonnes du modèle d’importation sont incluses.The header row and all the columns in the import template are included.
  • L’ordre des colonnes est le même que celui du modèle d’importation.The column order is the same as the import template.
  • Toutes les colonnes ont des valeurs, à l’exception des trois qui peuvent être vides : ID, Last modifiedet Last modified by.All columns have values, except the three that can be empty: Id, Last Modified, and Last Modified By.
  • La colonne État n’est pas vide.The State column isn't empty.

Titres et descriptionsTitles and descriptions

Les titres et les descriptions connectés aident les utilisateurs à déterminer si les résultats répondent à leur requête de recherche.Connected titles and descriptions help users determine whether results answer their search query. Les titres et les descriptions appropriés reflètent l’objectif principal du résultat.Good titles and descriptions reflect the core purpose of the result. Par exemple, le titre avantages du centre d’aide à la description en savoir plus sur les avantages pour vous aider à payer les frais de garde.An example is the title Childcare benefits with the description Learn about benefits to help pay childcare costs. Avec ces données connectées, les utilisateurs qui recherchent des enfants peuvent trouver des avantages de support monétaire et obtenir un lien pour en savoir plus.With this connected data, users who search for childcare can find monetary support benefits and get a link to find out more.

Mots clésKeywords

Avec les mots clés, les utilisateurs de votre organisation peuvent rechercher et trouver du contenu pertinent.With keywords, users in your organization can search and find relevant content. Vous devez associer les termes de mots clés à leurs résultats de recherche connexes.You need to associate keyword terms with their related search results. Microsoft Search suggère des mots clés en fonction du titre et de l’URL de votre contenu.Microsoft Search suggests keywords based on the title and URL of your content. Pour identifier d’autres mots clés, obtenez des réponses à ces questions :To identify more keywords, get answers to these questions:

  1. Quels termes de recherche peuvent trouver les informations que vous avez identifiées ?What search terms can find the information you identified? Reportez-vous à toute terminologie existante dans votre organisation, ainsi qu’aux variantes, acronymes, sujets et rubriques associés.Refer to any existing terminology in your organization, as well as related variations, acronyms, subjects, and topics.
  2. Quels sont les variantes ou les mots que les utilisateurs utilisent pour parler de ces informations ?What variations or words do people use to talk about this information? Demandez à votre équipe de support technique de fournir ces mots clés.Ask your support team to provide those keywords.

Par exemple, si vous créez un résultat qui renvoie à un outil pour soumettre des demandes de congés, les mots clés vacances et soumettre la demande de congés sont des options appropriées à inclure.For example, if you create a result that links to a tool for submitting vacation requests, the keywords vacation and submit vacation request are good options to include. Les utilisateurs de votre organisation peuvent également rechercher des informations relatives aux vacances avec congés ou congés.Users in your organization might also search for vacation-related information with holiday or time off. Pour permettre aux utilisateurs de trouver plus facilement du contenu pertinent, ajoutez ces mots-clés et d’autres personnes, comme Envoyer une demande de congés et des congés de la demande.To make it easier for users to find relevant content, add those keywords and others like submit holiday request and request time off.

Mots clés réservésReserved keywords

Un mot clé réservé est un terme ou une expression unique qui déclenche un résultat.A reserved keyword is a unique term or phrase that triggers a result. Contrairement à d’autres mots clés, les mots clés réservés sont associés à un seul résultat.Unlike other keywords, reserved keywords are associated with one result only. Utilisez les mots clés réservés avec parcimonie pour permettre à la fonctionnalité Recherche Microsoft d’apprendre en se basant sur l’utilisation.Use reserved keywords sparingly to allow Microsoft Search to learn based on usage.

Un signet pour un site est un exemple d’envoi de vos heures.An example is a bookmark for a site for submitting your hours. Si l' heure de journalisation est un mot clé réservé, les utilisateurs de votre organisation qui recherchent le temps de journalisation voient ce site comme le seul signet dans la zone de recherche de Microsoft.If log time is a reserved keyword, users in your organization who search for log time see that site as the only bookmark in the Microsoft Search box.

Si vous souhaitez que les utilisateurs puissent trouver des ensembles de contenu associé lorsqu’ils recherchent un terme spécifique, affectez le même mot-clé à tout le contenu associé.If you want users to find sets of related content when they search for a specific term, assign the same keyword to all related content. Voici un exemple de recherche de processus et d’outils relatifs aux modifications d’état de vie.An example is a search for processes and tools around life status changes. Pour regrouper les réponses en fonction de la mise à jour des avantages, des informations fiscales et des modifications apportées au nom et à l’alias, incluez un mot-clé comme mariageTo group answers together on updating benefits, tax information, and name and alias changes, include a keyword like marriage.

Paramètres de rechercheSearch settings

Avec les paramètres de recherche, vous pouvez personnaliser votre contenu et cibler des groupes d’utilisateurs spécifiques.With search settings, you can tailor your content and target specific groups of users. Ces paramètres de recherche Microsoft contrôlent quand un résultat de recherche s’affiche et qui peut le voir :These Microsoft Search settings control when a search result appears and who can see it:

  • Date.Date. Pour contrôler quand le contenu est disponible ou indisponible, définissez une date de début et une date de fin.To control when content is available or unavailable, set a start date and an end date. Par exemple, des éléments sensibles au temps apparaissent dans les résultats de recherche lorsqu’ils sont pertinents.For example, time-sensitive material appears in search results when it's relevant.
  • Pays ou région.Country or region. Vous pouvez sélectionner des pays ou régions, de sorte que seuls les utilisateurs situés à ces emplacements voient certains contenus.You can select countries or regions, so only users in those locations see certain content. Par exemple, les informations propres à un pays apparaissent dans les résultats de recherche dans ces pays uniquement.For example, country-specific information appears in search results in those countries only.
  • Les paramètres de groupe rendent les résultats accessibles uniquement aux membres des groupes sélectionnés.Group settings make results available only to members of selected groups. Par exemple, si vous créez des sites qui se rapportent uniquement aux employés du service des ressources humaines, associez ce paramètre au groupe de sécurité RH approprié.For example, if you create sites that relate only to employees in the HR department, map this setting to the appropriate HR security group.
  • Périphérique ou système d’exploitation.Device or OS. Sélectionnez types d’appareils ou systèmes d’exploitation, afin que seuls les utilisateurs qui recherchent sur ces appareils ou qui utilisent ces systèmes voient ce signet.Select device types or operating systems, so only users who search on those devices or use those systems see that bookmark.
  • Variantes ciblées.Targeted variations. Ce paramètre fait varier le contenu d’un signet en fonction de l’appareil et de l’emplacement d’un utilisateur.This setting varies the content of a bookmark based on a user's device and location.

Tester votre contenuTest your content

Une fois que vous avez créé des signets et Q&A, vérifiez les résultats suivants :After you create Bookmarks and Q&A, verify these results:

  • Le signet correct ou Q&A apparaît.The correct bookmark or Q&A appears.
  • Tout le contenu groupé avec des mots clés apparaît ensemble comme prévu.All content grouped together with keywords appears together as planned.
  • Aucune inattendue n’apparaît dans les réponses de recherche.Nothing unexpected appears in search answers.
  • Le signet ou Q&a dispose de suffisamment d’informations.The bookmark or Q&A has enough information.

Les utilisateurs et les PME qui contribuent à la création de contenu peuvent vous aider à tester et valider les résultats de la recherche.Users and SMEs who contribute to content creation can help test and validate search results.

Vérification et mise à jour de manière périodiqueReview and update periodically

Les informations faisant autorité telles que les signets et Q&un doivent rester frais.Authoritative information like Bookmarks and Q&A needs to stay fresh. Suivez ces étapes régulièrement :Take these steps regularly:

  • Corrigez ou supprimez les URL rompues ou non valides.Fix or remove broken and invalid URLs.
  • Supprimez les signets ou les&Q qui ne sont plus pertinents.Remove bookmarks or Q&A that are no longer relevant.
  • vérifier si des changements d’outil, de nom de site ou de nom d’équipe sont intervenus ;Check for tool, site name, or team name changes.
  • Déterminez si le signet ou Q&a fait suffisamment autorité ou a besoin d’une description plus claire.Consider whether the bookmark or Q&A is authoritative enough or needs a clearer description.

Obtenir des informations sur les signets, Q&un et des emplacementsGet insights about Bookmarks, Q&A, and Locations

Microsoft Search vous indique le nombre de signets, Q&Aet les emplacements sont publiés, planifiés ou suggérés.Microsoft Search shows you how many Bookmarks, Q&A, and Locations are published, scheduled, or suggested. Le tableau de bord Insights affiche les totaux des signets, des Q&A et des emplacements par État :The Insights dashboard shows bookmark, Q&A, and location totals by status:

  • Publiés : nombre de résultats publiés accessibles aux utilisateurs.Published: The number of published results that are available to users.
  • Programmés : nombre de résultats programmés dans le pipeline de publication.Scheduled: The number of scheduled results in the publish pipeline.
  • Suggérés : nombre de suggestions des utilisateurs.Suggested: The number of suggestions from users.

Les signetssuggérés, Q&aet les emplacements sont un parfait indicateur des intervalles dans votre contenu.Suggested Bookmarks, Q&A, and Locations are a good indicator of gaps in your content. Elles vous aident à comprendre ce que vos utilisateurs cherchent, mais qui ne le trouvent pas.They help you understand what your users look for but don't find. Ces données peuvent indiquer que vous devez créer d’autres signets, Q&un ou plusieurs emplacements.This data might indicate that you need to create more Bookmarks, Q&A, or Locations. Ou vous devrez peut-être mettre à jour votre contenu existant à l’aide de meilleurs Mots clés, Mots clés réservés et chaînes de recherche pour améliorer la détectabilité de votre contenu.Or you might need to update your existing content by using better keywords, reserved keywords, and search strings to make your content more discoverable.

Examiner les principales requêtes de recherche.Review top search queries

Pour savoir quelles recherches ont généré le plus d’impressions au cours des 90 derniers jours, consultez les requêtes de recherche les plus fréquentes.To find out which searches generated the most impressions in the last 90 days, review your top search queries. Impression indique le nombre de fois qu’une page a été affichée dans les résultats de la recherche.Impression means how many times a page was viewed in search results. La carte des requêtes du haut dans le tableau de bord Insights affiche les 25 premières recherches utilisateur pour chaque type de résultat, le nombre total de recherches et le taux de clic.The Top Queries card on the Insights dashboard shows the top 25 user searches for each result type, the total number of searches, and the click-through rate (CTR). Ce rapport vous permet d’identifier le volume des requêtes de recherche et de déterminer les requêtes avec des activités de recherche élevée et faible.With this report, you can identify search query volume and determine queries with high and low search activity.

Le nombre de recherches faibles peut indiquer une insatisfaction de l’utilisateur.Low search count might indicate user dissatisfaction. Soit les utilisateurs ne cherchent pas ce contenu, soit ils utilisent des mots clés différents pour le trouver.Either users aren't looking for that content, or they're using different keywords to find it. Le taux de clic indique la fréquence à laquelle les utilisateurs sélectionnent les résultats promus ainsi que l’utilité des résultats et des règles de requête pour les utilisateurs.CTR shows how often users select the promoted results and how useful your query rules and results are to users. Un faible taux de clic indique que les utilisateurs trouvent le contenu, mais il ne répond pas à leurs besoins.A low CTR indicates that users find the content, but it doesn't meet their needs. Dans ce cas, passez en revue le contenu.In such cases, review the content. Pour aligner le contenu sur les requêtes de recherche, assurez-vous qu’il correspond à la recherche et à la mise à jour des titres, des descriptions et des mots clés.To align content to search queries, make sure it matches users' search and update titles, descriptions, and keywords.

Analyser les impressions par type de résultatAnalyze impressions by result type

Des graphiques faciles à lire dans la carte de distribution d’impression du tableau de bord Insights affichent des impressions sur différentes périodes.Easy-to-read graphs in the Impression distribution card on the Insights dashboard show impressions over various time frames. La chronologie indique le nombre d’impressions quotidien pour un type de résultat.The timeline shows the daily number of impressions for a result type. Ces graphiques vous permettent de déterminer le type de résultat le plus souvent ou rarement utilisé.With these graphs, you can determine which result type is most frequently or infrequently used. Une utilisation peu fréquente d’un type de résultat particulier ne signifie pas nécessairement que le type de résultat n’est pas correct.Infrequent use of a particular result type doesn't necessarily mean that the result type isn't good. Elle montre simplement comment les utilisateurs utilisent les résultats de la recherche.It just shows how users are using the search result.

Si les utilisateurs préfèrent un type de résultat particulier, vous pouvez créer d’autres résultats de recherche du même type.If a particular result type is preferred by users, you might create more search results of the same type. Pour vous assurer que les mots clés sont appropriés, examinez les mots clés des types de résultats avec une utilisation faible.To ensure that keywords are appropriate, review the keywords of results types with low usage. Avec ce rapport, vous pouvez également afficher les modifications apportées au comportement de l’utilisateur dans le temps.With this report, you can also see changes in user behavior over time.