Comprendre les champs des fichiers de rapprochement basés sur les licences de l’espace partenairesUnderstand the fields in Partner Center license-based reconciliation files

S’applique àApplies to

  • Espace partenairesPartner Center
  • Espace partenaires de Microsoft Cloud for US GovernmentPartner Center for Microsoft Cloud for US Government

Rôles appropriésAppropriate roles

  • Administrateur généralGlobal admin
  • Administrateur des utilisateursUser admin
  • Administrateur de la facturationBilling admin
  • Agent d’administrationAdmin agent

Pour rapprocher vos modifications des commandes d’un client, comparez le Syndication_Partner_Subscription_Number du fichier de rapprochement à l' ID d’abonnement de l’espace partenaires.To reconcile your changes against a customer's orders, compare the Syndication_Partner_Subscription_Number from the reconciliation file against the Subscription ID from Partner Center.

Champs dans les fichiers de réconciliation basés sur une licenceFields in license-based reconciliation files

ColonneColumn DescriptionDescription Exemple de valeurSample value
PartnerIdPartnerId Identificateur unique au format GUID pour une entité de facturation spécifique.Unique identifier in GUID format for a specific billing entity. Non requis pour le rapprochement.Not required for reconciliation. Identique dans toutes les lignes.Same in all rows. 8ddd03642-test-test-test-46b58d356b4e8ddd03642-test-test-test-46b58d356b4e
CustomerIdCustomerId Identificateur Microsoft unique du client au format GUID.Unique Microsoft identifier for the customer in GUID format. 12ABCD34-001A-BCD2-987C-3210ABCD567812ABCD34-001A-BCD2-987C-3210ABCD5678
CustomerNameCustomerName Nom de l’organisation du client comme indiqué dans l’espace Partenaires.Customer's organization name, as reported in Partner Center. Champ très important pour rapprocher la facture de vos informations système.Very important field for reconciling the invoice with your system information. Client test ATest Customer A
MpnIdMpnId Identificateur MPN du partenaire CSP.MPN identifier of the CSP partner. Consultez Comment dénombrer par partenaire.See how to itemize by partner. 43909344390934
ResellerMpnIdResellerMpnId Identificateur MPN du revendeur de l’enregistrement pour l’abonnement.MPN identifier of the reseller of record for the subscription.
OrderIdOrderId Identificateur unique d’une commande dans la plateforme de facturation Microsoft.Unique identifier for an order in the Microsoft billing platform. Peut être utile pour identifier la commande lorsque vous contactez le support technique.May be useful to identify the order when contacting support. Non utilisé pour le rapprochement.Not used for reconciliation. 566890604832738111566890604832738111
SubscriptionIdSubscriptionId Identificateur unique d’un abonnement dans la plateforme de facturation Microsoft.Unique identifier for a subscription in the Microsoft billing platform. Peut être utile pour identifier l’abonnement lorsque vous contactez le support technique.May be useful to identify the subscription when contacting support. Non utilisé pour le rapprochement.Not used for reconciliation. Cette valeur n’est pas la même que l' ID d’abonnement dans la console d’administration partenaire. Veuillez consulter SyndicationPartnerSubscriptionNumber à la place.This value is not the same as the Subscription ID on the Partner Admin Console. Please see SyndicationPartnerSubscriptionNumber instead. usCBMgAAAAAAAAIAusCBMgAAAAAAAAIA
Syndication_Partner_Subscription_NumberSyndicationPartnerSubscriptionNumber Identificateur unique des abonnements.Unique identifier for subscriptions. Un client peut avoir plusieurs abonnements pour le même plan.A customer can have multiple subscriptions for the same plan. Cette colonne est importante pour l’analyse des fichiers de réconciliation.This column is important for reconciliation file analysis. Ce champ correspond à l' ID d’abonnement dans la console d’administration du partenaire.This field maps to the Subscription ID in the Partner Admin Console. fb977ab5-test-test-test-24c8d9591708fb977ab5-test-test-test-24c8d9591708
OfferIdOfferId Identificateur d’offre unique.Unique offer identifier. Identificateur d’offre standard, tel que défini dans la liste de prix.Standard offer identifier, as defined in the price list. Cette valeur ne correspond pas à l’ID de l' offre de la liste de prix. Consultez plutôt DurableOfferID .This value does not match Offer ID from the price list. See DurableOfferID instead. FE616D64-E9A8-40EF-843F-152E9BBEF3D1FE616D64-E9A8-40EF-843F-152E9BBEF3D1
DurableOfferIdDurableOfferId Identificateur unique de l’offre durable, tel que défini dans la liste des prix.Unique durable offer identifier, as defined in the price list. Cette valeur correspond à l’ID de l' offre de la liste de prix.This value matches the Offer ID from the price list. 1017D7F3-6D7F-4BFA-BDD8-79BC8F104E0C1017D7F3-6D7F-4BFA-BDD8-79BC8F104E0C
OfferNameOfferName Le nom de l’offre de service achetée par le client, comme défini dans la liste des prix.The name of the service offering purchased by the customer, as defined in the price list. Microsoft Office 365 (Plan E3)Microsoft Office 365 (Plan E3)
SubscriptionStartDateSubscriptionStartDate Date de début de l’abonnement.The subscription start date. L’heure est toujours définie sur le début de la journée, 0:00.The time is always the beginning of the day, 0:00. Ce champ est défini sur le jour après l’envoi de la commande.This field is set to the day after the order was submitted. Utilisé conjointement avec le SubscriptionEndDate pour déterminer : si le client est encore au cours de la première année de l’abonnement, ou si l’abonnement a été renouvelé pour l’année suivante.Used in conjunction with the SubscriptionEndDate to determine: if the customer is still within the first year of the subscription, or if the subscription has been renewed for the following year. 2/1/2019 0:002/1/2019 0:00
SubscriptionEndDateSubscriptionEndDate Date de fin de l’abonnement.The subscription end date. L’heure est toujours définie sur le début de la journée, 0:00.The time is always the beginning of the day, 0:00. 12 mois plus x jours après la date de début , à aligner sur la date de facturation du partenaire ou sur 12 mois à compter de la date de renouvellement.Either 12 months plus x days after the start date to align with the partner's billing date or 12 months from the renewal date. Lors du renouvellement, les prix sont mis à jour selon la liste des prix en vigueur.At renewal, prices are updated to the current price list. La communication avec les clients peut être nécessaire avant le renouvellement automatique.Customer communication may be required in advance of automated renewal. 2/1/2019 0:002/1/2019 0:00
ChargeStartDateChargeStartDate Date de début des frais.Start day of the charges. L’heure est toujours définie sur le début de la journée, 0:00.The time is always the beginning of the day, 0:00. Utilisé pour calculer les frais quotidiens (proratas ) lorsqu’un client change de numéro de licence.Used to calculate daily charges (pro rata charges) when a customer changes license numbers. 2/1/2019 0:002/1/2019 0:00
ChargeEndDateChargeEndDate Jour de fin des frais.End day of the charges. L’heure indique toujours la fin de la journée, 23:59.The time is always the end of the day, 23:59. Utilisé pour calculer les frais quotidiens (proratas ) lorsqu’un client change de numéro de licence.Used to calculate daily charges (pro rata charges) when a customer changes license numbers. 2/28/2019 23:592/28/2019 23:59
ChargeTypeChargeType Type de frais ou d' ajustement.The type of charge or adjustment. Consultez types de frais.See charge types.
UnitPriceUnitPrice Prix par licence, tel que publié dans le pricelist au moment de l’achat.Price per license, as published in the pricelist at the time of purchase. Assurez-vous que cela correspond aux informations stockées dans votre système de facturation au cours du rapprochement.Be sure this matches the information stored in your billing system during reconciliation. 6,826.82
QuantitéQuantity Nombre de licences.Number of licenses. Assurez-vous que cela correspond aux informations stockées dans votre système de facturation au cours du rapprochement.Be sure this matches the information stored in your billing system during reconciliation. 22
MontantAmount Prix total pour la quantité.Total of price for quantity. Permet de vérifier si le calcul de la quantité correspond à la façon dont vous calculez cette valeur pour vos clients.Used to check if the amount calculation matches how you calculate this value for your customers. 13.3213.32
TotalOtherDiscountTotalOtherDiscount Montant de la remise appliquée à ces frais.Amount of discount applied to these charges. Les licences de produits incluses dans une compétence ou des cartes, ou les nouveaux abonnements éligibles à un Incentive, comportent également un montant de remise dans cette colonne.Product licenses included with a competency or MAPS, or new subscriptions eligible for an incentive, will also contain a discount amount in this column. 2,322.32
Sous-totalSubtotal Total avant impôt.Total before tax. Vérifie si votre sous-total correspond au total attendu, en cas de remise.Checks if your subtotal matches your expected total, in case of a discount. 1111
TaxeTax Frais liés au montant des taxes.Tax amount charge. Selon les règles fiscales et les circonstances spécifiques de votre marché.Based on your market's tax rules and specific circumstances. 00
TotalForCustomerTotalForCustomer Total après impôts.Total after tax. Vérifie si les impôts sont retenus sur la facture.Checks if you are charged tax in the invoice. 1111
DeviseCurrency Type de devise.Currency type. Chaque entité de facturation n’a qu’une seule devise.Each billing entity has only one currency. Vérifiez si elle correspond à votre première facture.Check if it matches your first invoice. Vérifiez à nouveau après toute mise à jour de la plateforme de facturation majeure.Check again after any major billing platform updates. EUREUR
DomainNameDomainName Nom de domaine du client.Customer's domain name. Ce champ peut apparaître vide jusqu’au deuxième cycle de facturation.This field may appear blank until the second billing cycle. N’utilisez pas ce champ comme identificateur unique pour le client. Le client/partenaire peut mettre à jour le personnel ou le domaine par défaut par le biais du portail Office 365.Don't use this field as a unique identifier for the customer. The customer/partner can update the vanity or default domain through the Office 365 portal. example.onmicrosoft.comexample.onmicrosoft.com
SubscriptionNameSubscriptionName Surnom de l’abonnement.Subscription nickname. Si aucun surnom n’est spécifié, l’espace partenaires utilise le OfferName.If no nickname is specified, Partner Center uses the OfferName. PROJECT ONLINEPROJECT ONLINE
SubscriptionDescriptionSubscriptionDescription Le nom de l’offre de service achetée par le client, comme défini dans la liste des prix.The name of the service offering purchased by the customer, as defined in the price list. (Il s’agit d’un champ identique à OfferName.)(This is an identical field to OfferName.) PROJECT ONLINE PREMIUM SANS PROJECT CLIENTPROJECT ONLINE PREMIUM WITHOUT PROJECT CLIENT
BillingCycleTypeBillingCycleType Fréquence de facturation unique.One-time billing frequency. Tous les moisMonthly