Organisation hiérarchique des ressources pour la localisationHierarchical Organization of Resources for Localization

Dans Visual Studio, les ressources localisées (les données comme des chaînes et des images adaptées à chaque culture) sont stockées dans des fichiers distincts et chargées en fonction du paramètre de culture de l’interface utilisateur.In Visual Studio, localized resources (data such as strings and images appropriate to each culture) are stored in separate files and loaded according to the UI culture setting. Pour comprendre comment les ressources localisées sont chargées, il est utile de les penser selon une organisation hiérarchique.To understand how localized resources are loaded, it is useful to think of them as organized in a hierarchical manner.

Types de ressources dans la hiérarchieKinds of Resources in the Hierarchy

  • En haut de la hiérarchie se trouvent les ressources de secours pour votre culture par défaut, par exemple l’anglais (« en »).At the top of the hierarchy sit the fallback resources for your default culture, for example English ("en"). Ce sont les seules ressources qui n’ont pas leur propre fichier : elles sont stockés dans l’assembly principal.These are the only resources that do not have their own file; they are stored in the main assembly.

  • Sous les ressources de secours se trouvent les ressources des cultures neutres.Below the fallback resources are the resources for any neutral cultures. Une culture neutre est associée à une langue, mais pas à un pays/région.A neutral culture is associated with a language but not a country/region. Par exemple, Français (« fr ») est une culture neutre.For example, French ("fr") is a neutral culture. (Notez que les ressources de secours sont également pour une culture neutre, mais une culture spéciale.)(Note that the fallback resources are also for a neutral culture, but a special one.)

  • En dessous de celles-ci se trouvent les ressources des cultures spécifiques.Below those are the resources for any specific cultures. Une culture spécifique est associée à une langue et à un pays/région.A specific culture is associated with a language and a country/region. Par exemple, Français (Canada) (« fr-CA ») est une culture spécifique.For example, French Canadian ("fr-CA") is a specific culture.

    Si une application tente de charger une ressource localisée, comme une chaîne, et ne la trouve pas, elle remonte dans la hiérarchie jusqu’à trouver un fichier de ressources contenant la ressource demandée.If an application tries to load any localized resource, such as a string, and does not find it, it will travel up the hierarchy until it finds a resource file containing the requested resource.

    Le meilleur moyen de stocker vos ressources consiste à les généraliser autant que possible.The best way to store your resources is to generalize them as much as possible. Cela signifie stocker les chaînes, les images, etc. localisées dans des fichiers de ressources pour des cultures neutres au lieu de cultures spécifiques, chaque fois que c’est possible.That means to store localized strings, images, and so forth in resource files for neutral cultures rather than specific cultures whenever possible. Par exemple, si vous avez des ressources pour la culture Français (Belgique) (« fr-BE ») et que les ressources immédiatement au-dessus sont les ressources de secours en anglais, un problème peut se produire quand une personne utilise votre application sur un système configuré pour la culture Français (Canada).For instance, if you have resources for the French Belgian ("fr-BE") culture and the resources immediately above are the fallback resources in English, a problem may result when someone uses your application on a system configured for the French Canadian culture. Le système recherche un assembly satellite pour « fr-CA », ne le trouve pas et charge l’assembly principal contenant la ressource de secours, qui est Anglais, au lieu de charger les ressources Français.The system will look for a satellite assembly for "fr-CA", not find it, and load the main assembly containing the fallback resource, which is English, instead of loading the French resources. L’image suivante illustre ce scénario non souhaitable.The following picture shows this undesirable scenario.

    Ressources spécifiques uniquementSpecific Resources Only

    Si vous suivez la pratique recommandée consistant à placer autant de ressources que possible dans un fichier de ressources neutres pour la culture « fr », l’utilisateur du Français (Canada) ne voit pas les ressources marquées pour la culture « fr-BE », mais par contre voit les chaînes en français.If you follow the recommended practice of placing as many resources as possible in a neutral resource file for the "fr" culture, the French Canadian user would not see resources marked for the "fr-BE" culture, but he or she would be shown strings in French. La situation suivante illustre ce scénario préféré.The following situation shows this preferred scenario.

    Graphique NeutralSpecificResourcesNeutralSpecificResources graphic

Voir aussiSee also

Langues des ressources neutres pour la localisationNeutral Resources Languages for Localization
Sécurité et assemblys satellites localisésSecurity and Localized Satellite Assemblies
Localisation d’applicationsLocalizing Applications
Globalisation et localisation d’applicationsGlobalizing and Localizing Applications