Options, Éditeur de texte, C/C++, AvancéOptions, Text Editor, C/C++, Advanced

En modifiant ces options, vous pouvez changer le comportement lié à IntelliSense et la base de données de navigation quand vous programmez en C ou C++.By changing these options, you can change the behavior related to IntelliSense and the browsing database when you're programming in C or C++.

Pour accéder à cette page, dans le volet gauche de la boîte de dialogue Options, développez Éditeur de texte, C/C++, puis choisissez Avancé.To access this page, in the Options dialog box, in the left pane, expand Text Editor, expand C/C++, and then choose Advanced.

Note

Il est possible que pour certains des éléments de l’interface utilisateur de Visual Studio, votre ordinateur affiche des noms ou des emplacements différents de ceux indiqués dans les instructions suivantes.Your computer might show different names or locations for some of the Visual Studio user interface elements in the following instructions. L’édition de Visual Studio dont vous disposez et les paramètres que vous utilisez déterminent ces éléments.The Visual Studio edition that you have and the settings that you use determine these elements. Consultez Personnaliser l’IDE Visual Studio.See Personalize the Visual Studio IDE.

Navigation de fichiers/répertoiresBrowsing/Navigation

Vous ne devez jamais utiliser ces options, sauf dans les rares cas où une solution est tellement volumineuse que l’activité de base de données consomme une quantité inacceptable de ressources système.You should never choose these options except in the rare case where a solution is so large that the database activity consumes an unacceptable amount of system resources.

Désactiver la base de donnéesDisable Database

Toutes les utilisations de la base de données de navigation du code (SDF), toutes les autres options de navigation de fichiers/répertoires et toutes les fonctionnalités IntelliSense, sauf la saisie semi-automatique des #include, sont désactivées.All use of the code browsing database (SDF), all other Browsing/Navigation options, and all IntelliSense features except for #include Auto Complete are disabled.

Désactiver les mises à jour de la base de donnéesDisable Database Updates

La base de données est ouverte en lecture seule et aucune mise à jour n’est effectuée pendant la modification des fichiers.The database will be opened read-only, and no updates will be performed as files are edited. La plupart des fonctionnalités continuent de fonctionner.Most features will still work. Toutefois, à mesure que des modifications sont effectuées, les données deviennent obsolètes et vous obtenez des résultats incorrects.However, as edits are made, the data will become stale, and you'll get incorrect results.

Désactiver les mises à jour automatiques de la base de donnéesDisable Database Auto Updates

La base de données de navigation du code n’est pas automatiquement mise à jour quand les fichiers sources sont modifiés.The code browsing database won't be automatically updated when source files are modified. Toutefois, si vous ouvrez l’Explorateur de solutions, puis le menu contextuel du projet et que vous choisissez Relancer l’analyse de la solution, tous les fichiers obsolètes sont vérifiés et la base de données est mise à jour.However, if you open Solution Explorer, open the shortcut menu for the project, and then choose Rescan Solution, all out-of-date files will be checked, and the database will be updated.

Désactiver les fichiers implicitesDisable Implicit Files

La base de données de navigation du code ne collecte pas les données pour les fichiers qui ne sont pas spécifiés dans un projet.The code browsing database doesn't collect data for files that aren't specified in a project. Un projet contient des fichiers sources et des fichiers d’en-tête qui sont explicitement spécifiés.A project contains source files and header files that are explicitly specified. Les fichiers implicites sont inclus par les fichiers explicites (par exemple, afxwin.h, windows.h et atlbase.h).Implicit files are included by explicit files (for example, afxwin.h, windows.h, and atlbase.h). Normalement, le système recherche ces fichiers et les indexe également pour diverses fonctionnalités de navigation (notamment Accéder à).Normally, the system finds these files and also indexes them for various browsing features (including Navigate To). Si vous choisissez cette option, ces fichiers ne sont pas indexés et certaines fonctionnalités ne sont pas disponibles pour eux.If you choose this option, those files aren't indexed, and some features aren't available for them. Si vous choisissez cette option, les options « Désactiver le nettoyage implicite » et « Désactiver les dépendances externes » sont également implicitement choisies.If you choose this option, "Disable Implicit Cleanup" and "Disable External Dependencies" are also implicitly chosen.

Désactiver le nettoyage impliciteDisable Implicit Cleanup

La base de données de navigation du code ne nettoie pas les fichiers implicites qui ne sont plus référencés.The code browsing database doesn't clean up implicit files that are no longer referenced. Cette option empêche les fichiers implicites d’être supprimés de la base de données quand ils ne sont plus utilisés.This option prevents implicit files from being removed from the database when they're no longer used. Par exemple, si vous ajoutez une directive #include qui référence mapi.h à l’un de vos fichiers sources, mapi.h est trouvé et indexé.For example, if you add an #include directive that references mapi.h to one of your source files, mapi.h will be found and indexed. Si vous supprimez ensuite la directive #include et que le fichier n’est pas référencé ailleurs, les informations le concernant sont supprimées, sauf si vous choisissez cette option.If you then remove the #include and the file isn't referenced elsewhere, information about it will eventually be removed unless you choose this option. (Voir l’option Intervalle de nouvelle analyse de la solution.) Cette option est ignorée quand vous relancez explicitement l’analyse de la solution.(See the Rescan Solution Interval option.) This option is ignored when you explicitly rescan the solution.

Activer les dossiers de dépendances externesDisable External Dependencies Folders

Le dossier Dépendances externes pour chaque projet n’est pas créé ou mis à jour.The External Dependencies folder for each project isn't created or updated. Dans l’Explorateur de solutions, chaque projet a un dossier Dépendances externes qui contient tous les fichiers implicites pour ce projet.In Solution Explorer, each project contains an External Dependencies folder, which contains all implicit files for that project. Si vous choisissez cette option, ce dossier n’apparaît pas.If you choose this option, that folder doesn't appear.

Recréer la base de donnéesRecreate Database

Recréez entièrement la base de données de navigation du code lors du prochain chargement de la solution.Recreate the code browsing database from nothing the next time that the solution loads. Si vous choisissez cette option, le fichier de base de données SDF est supprimé lors du prochain chargement de la solution, ce qui entraîne la recréation de la base de données et de tous les fichiers indexés.If you choose this option, the SDF database file is deleted the next time you load the solution, thus causing the database to be recreated and all files indexed.

Intervalle de nouvelle analyse de la solutionRescan Solution Interval

Un travail « Relancer l’analyse de la solution maintenant » est planifié pour l’intervalle que vous spécifiez.A 'Rescan Solution Now' job is scheduled for the interval that you specify. Vous devez spécifier une valeur entre 0 et 5 000 minutes.You must specify between 0 and 5000 minutes. La valeur par défaut est 60 minutes.The default value is 60 minutes. Pendant la nouvelle analyse de la solution, les horodateurs de fichiers sont vérifiés pour déterminer si un fichier a été modifié en dehors de l’IDE.While the solution is rescanned, file timestamps are checked to determine whether a file was changed outside of the IDE. (Les modifications effectuées dans l’IDE sont automatiquement suivies et les fichiers sont mis à jour.) Les fichiers inclus implicitement sont vérifiés pour déterminer s’ils sont toujours référencés.(Changes that are made in the IDE are automatically tracked, and files are updated.) Implicitly included files are checked to determine whether they're all still referenced.

Journalisation des diagnosticsDiagnostic Logging

Ces options sont fournies au cas où Microsoft vous demande de collecter des informations avancées pour diagnostiquer un problème.These options are provided in case Microsoft asks you to collect advanced information to diagnose an issue. Les informations de journalisation ne sont pas utiles pour les utilisateurs, et nous vous recommandons de laisser cette option désactivée.The logging information isn't useful for users, and we recommend that you leave it disabled.

Activer la journalisationEnable Logging

Active la journalisation des diagnostics dans la fenêtre de sortie.Enables diagnostic logging to the output window.

Niveau de journalisationLogging Level

Définir le niveau de détail du journal, de 0 à 5.Set the log verbosity, from 0 to 5.

Filtre de journalisationLogging Filter

Les filtres affichent les types d’événements à l’aide d’un masque de bits.Filters displayed event types by using a bitmask.

Définissez cette option à l’aide d’une somme des options suivantes :Set by using a sum of any of the following options:

  • 0 - Aucun0 - None

  • 1 - Général1 - General

  • 2 - Inactif2 - Idle

  • 4 - Élément de travail4 - WorkItem

  • 8 - IntelliSense8 - IntelliSense

  • 16 - ACPerf16 - ACPerf

  • 32 - ClassView32 - ClassView

Emplacement de secoursFallback Location

L’emplacement de secours est l’endroit où les fichiers de support IntelliSense et SDF (par exemple, iPCH) sont placés quand l’emplacement principal (même répertoire que la solution) n’est pas utilisé.The fallback location is where the SDF and IntelliSense support files (for example, iPCH) are put when the primary location (same directory as solution) isn't used. Cette situation peut se produire si l’utilisateur n’a pas l’autorisation d’écrire dans le répertoire de solution ou si le répertoire de solution se trouve sur un appareil lent.This situation could occur the user doesn't have the permissions to write to the solution directory or the solution directory is on a slow device. L’emplacement de secours par défaut est le répertoire temp de l’utilisateur.The default fallback location is in the user's temp directory.

Toujours utiliser l’emplacement de secoursAlways Use Fallback Location

Indique que la base de données de navigation du code et les fichiers IntelliSense doivent toujours être stockés dans un dossier que vous spécifiez comme « Emplacement de secours », et non avec le fichier .sln.Indicates that the code browsing database and IntelliSense files should always be stored in a folder that you specify as your "Fallback Location", not next to the .sln file. L’IDE n’essaie jamais de placer les fichiers SDF ou iPCH à côté du répertoire de solution et utilise toujours l’emplacement de secours.The IDE will never try to put the SDF or iPCH files next to the solution directory and will always use the fallback location.

Ne pas avertir si l’emplacement de secours est utiliséDo Not Warn If Fallback Location Used

Vous n’êtes pas informé ni sollicité si un « emplacement de secours » est utilisé.You aren't informed or prompted if a 'Fallback Location' is used. Normalement, l’IDE vous indique s’il a dû utiliser l’emplacement de secours.Normally, the IDE will tell you if it had to use the fallback location. Cette option désactive cet avertissement.This option turns off that warning.

Emplacement de secoursFallback Location

Cette valeur est utilisée comme emplacement secondaire pour stocker la base de données de navigation du code ou les fichiers IntelliSense.This value is used as a secondary location to store the code browsing database or IntelliSense files. Par défaut, votre répertoire temporaire est votre emplacement de secours.By default, your temporary directory is your fallback location. L’IDE crée un sous-répertoire sous le chemin spécifié (ou le répertoire temp) qui inclut le nom de la solution avec un hachage du chemin complet de la solution, ce qui évite les problèmes de noms de solution identiques.The IDE will create a subdirectory under the specified path (or the temp directory) that includes the name of the solution along with a hash of the full path to the solution, which avoids issues with solution names being identical.

IntelliSenseIntelliSense

Info express automatiqueAuto Quick Info

Active les info-bulles Info express quand vous déplacez le pointeur sur le texte.Enables QuickInfo tooltips when you move the pointer over text.

Désactiver IntelliSenseDisable IntelliSense

Désactive toutes les fonctionnalités IntelliSense.Disables all IntelliSense features. L’IDE ne crée pas de processus VCPkgSrv.exe pour traiter les demandes IntelliSense et aucune fonctionnalité IntelliSense ne fonctionne (Info express, Liste des membres, Saisie semi-automatique, Aide sur les paramètres).The IDE does not create VCPkgSrv.exe processes to service IntelliSense requests, and no IntelliSense features will work (QuickInfo, Member List, Auto Complete, Param Help). La colorisation sémantique et la mise en surbrillance des références sont également désactivées.Semantic colorization and reference highlighting are also disabled. Cette option ne désactive pas les fonctionnalités de navigation qui reposent uniquement sur la base de données (notamment la barre de navigation, ClassView et la fenêtre des propriétés).This option doesn't disable browsing features that rely solely on the database (including Navigation Bar, ClassView, and Property window).

Désactiver la mise à jour automatiqueDisable Auto Updating

La mise à jour d’IntelliSense est retardée dans l’attente d’une demande pour IntelliSense.IntelliSense updating is delayed until an actual request for IntelliSense is made. Ce délai peut entraîner une durée d’exécution plus longue de la première opération IntelliSense sur un fichier, mais cette option peut être utile pour des ordinateurs très lents ou avec des ressources limitées.This delay can result in a longer execution time of the first IntelliSense operation on a file, but it may be helpful to set this option on very slow or resource-constrained machines. Si vous choisissez cette option, vous choisissez également de manière implicite les options « Désactiver le rapport d’erreurs » et « Désactiver les tildes ».If you choose this option, you also implicitly choose the "Disable Error Reporting" and "Disable Squiggles" options.

Désactiver le rapport d’erreursDisable Error Reporting

Désactive le signalement des erreurs IntelliSense par des tildes et la fenêtre Liste d’erreurs.Disables reporting of IntelliSense errors through squiggles and the Error List window. Désactive également l’analyse en arrière-plan associée au rapport d’erreurs.Also disables the background parsing that's associated with error reporting. Si vous choisissez cette option, vous choisissez également de manière implicite l’option « Désactiver les tildes ».If you choose this option, you also implicitly choose the "Disable Squiggles" option.

Désactiver les tildesDisable Squiggles

Désactive les tildes d’erreur IntelliSense.Disables IntelliSense error squiggles. Les « tildes » rouges ne s’affichent pas dans la fenêtre de l’éditeur, mais l’erreur apparaît toujours dans la fenêtre Liste d’erreurs.The red "squiggles" don't show in the editor window, but the error will still appear in the Error List window.

Désactiver la saisie semi-automatique des #includeDisable #include Auto Complete

Désactive la saisie semi-automatique des instructions #include.Disables auto-completion of #include statements.

Utiliser la barre oblique dans la saisie semi-automatique des #includeUse Forward Slash in #include Auto Complete

Déclenche la saisie semi-automatique des instructions #include quand « / » est utilisé.Triggers auto-completion of #include statements when "/" is used. Le délimiteur par défaut est une barre oblique inverse ’'.The default delimiter is backslash ''. Le compilateur peut accepter les deux, donc utilisez cette option pour spécifier le délimiteur que votre base de code utilise.The compiler can accept either, so use this option to specify what your code base uses.

Unités de traduction mises en cache maximumMax Cached Translation Units

Nombre maximal d’unités de traduction qui restent actives à tout moment pour les demandes IntelliSense.The maximum number of translation units that will be kept active at any one time for IntelliSense requests. Vous devez spécifier une valeur entre 2 et 15.You must specify a value between 2 and 15. Ce nombre est directement lié au nombre maximal de processus VCPkgSrv.exe qui s’exécutent (pour une instance donnée de Visual Studio).This number directly relates to the maximum number of VCPkgSrv.exe processes that will run (for a given instance of Visual Studio). La valeur par défaut est 2, mais si vous avez de la mémoire disponible, vous pouvez augmenter cette valeur et éventuellement obtenir des performances légèrement supérieures dans IntelliSense.The default value is 2, but if you have available memory, you can increase this value and possibly achieve slightly better performance on IntelliSense.

Pour plus d’informations sur les unités de traduction, consultez Phases de traduction.For more information about translation units, see Phases of Translation.

« Point par flèche » pour la liste des membresMember List Dot-To-Arrow

Remplace « . » par « -> » le cas échéant pour la liste des membres.Replaces '.' with '->' when applicable for Member List.

Désactiver la liste de membres agressifsDisable Aggressive Member List

La liste des membres n’apparaît pas quand vous tapez le nom d’un type ou d’une variable.The member list doesn't appear while you type the name of a type or variable. La liste s’affiche uniquement quand vous tapez l’un des caractères de validation, comme défini dans l’option Caractères de validation des listes de membres.The list appears only after you type one of the commit characters, as defined in the Member List Commit Characters option.

Désactiver les mots clés des listes de membresDisable Member List Keywords

Les mots clés de langage comme void, class, switch n’apparaissent pas dans les suggestions des listes de membres.Language keywords such as void, class, switch don't appear in member list suggestions.

Désactiver les extraits de code des listes de membresDisable Member List Code Snippets

Les extraits de code n’apparaissent pas dans les suggestions des listes de membres.Code snippets don't appear in member list suggestions.

Désactiver la colorisation sémantiqueDisable Semantic Colorization

Désactive toute la colorisation de code, à l’exception des mots clés de langage, des chaînes et des commentaires.Turns off all code colorization except for language keywords, strings, and comments.

Validation intelligente de la liste des membresSmart Member List Commit

Ajoute une ligne quand vous appuyez sur la touche Entrée à la fin du mot complet tapé.Adds a line when you choose the Enter key at the end of a fully typed word.

Mode filtre des listes de membresMember List Filter Mode

Définit le type d’algorithme de correspondance.Sets the type of matching algorithm. Approximatif recherche la correspondance la plus probable, car il utilise un algorithme similaire à un vérificateur d’orthographe pour rechercher les correspondances similaires, mais non identiques.Fuzzy finds the most possible matches because it uses an algorithm that's similar to a spell-checker to find matches that are similar but not identical. Filtrage intelligent recherche des sous-chaînes, même si elles ne sont pas au début d’un mot.Smart filtering matches substrings even if they're not at the start of a word. Préfixe recherche uniquement les sous-chaînes identiques qui démarrent au début du mot.Prefix only matches on identical substrings that start at the beginning of the word.

Caractères de validation des listes de membresMember List Commit Characters

Spécifie les caractères qui entraînent la validation de la suggestion de liste de membres actuellement mise en surbrillance.Specifies the characters that cause the currently highlighted Member List suggestion to be committed. Vous pouvez ajouter ou supprimer des caractères de la liste.You can add or remove characters from this list.

RéférencesReferences

Désactiver la résolutionDisable Resolving

Pour des motifs de performances, « Rechercher toutes les références » affiche par défaut les résultats de recherche en texte brut au lieu d’utiliser IntelliSense pour vérifier chaque candidat.For performance reasons, 'Find All References' displays raw textual search results by default instead of using IntelliSense to verify each candidate. Vous pouvez décocher cette case pour obtenir des résultats plus précis sur toutes les opérations de recherche.You can clear this check box for more accurate results on all find operations. Pour appliquer des filtres par recherche, ouvrez le menu contextuel de la liste des résultats, puis choisissez « Résoudre les résultats ».To filter on a per-search basis, open the shortcut menu for the result list, and then choose "Resolve Results."

Masquer les éléments non confirmésHide Unconfirmed

Masquez les éléments non confirmés dans les résultats de « Rechercher toutes les références ».Hide unconfirmed items in the 'Find All References' results. Si vous annulez l’option « Désactiver la résolution », vous pouvez utiliser cette option pour masquer les éléments non confirmés dans les résultats.If you unset the "Disable Resolving" option, you can use this option to hide unconfirmed items in the results.

Désactiver la mise en surbrillance des référencesDisable Reference Highlighting

Éditeur de texteText Editor

Activer Développer la portéeEnable Expand Scopes

Si cette option est activée, vous pouvez entourer le texte sélectionné d’accolades en tapant « { » dans l’éditeur de texte.If enabled, you can surround selected text with curly braces by typing '{' into the text editor.

Activer Développer la prioritéEnable Expand Precedence

Si cette option est activée, vous pouvez entourer le texte sélectionné de parenthèses en tapant « ( » dans l’éditeur de texte.If enabled, you can surround selected text with parentheses by typing '(' into the text editor.

Voir aussiSee Also