L’initialisation d’une distribution nouvellement installéeInitializing a newly installed distro

Une fois que votre distribution a été téléchargée et installée, vous devez effectuer l’initialisation de la nouvelle distribution :Once your distro has been downloaded and installed, you'll need to complete initialization of the new distro:

Lancer un distributeurLaunch a distro

Pour terminer l’initialisation de votre distribution nouvellement installée, lancez une nouvelle instance.To complete the initialization of your newly installed distro, launch a new instance. Vous pouvez le faire en cliquant sur le bouton « lancement » dans l’application du Windows Store, ou en lançant la distribution dans le menu Démarrer :You can do this by clicking the "launch" button in the Windows Store app, or launching the distro from the Start menu:

Astuce : Vous souhaiterez peut-être épingler vos distributions fréquemment utilisées dans votre menu Démarrer, et/ou à votre barre des tâches !Tip: You might want to pin your most frequently used distros to your Start menu, and/or to your taskbar!

Lancer des distributions à partir du menu Démarrer

Sur Windows Server, vous pouvez lancer le Lanceur de votre distribution exécutable <distro>.exe à partir du dossier d’installation de distribution.On Windows Server, you can launch your distro's launcher executable <distro>.exe from the distro installation folder.

La première fois une distribution nouvellement installée s’exécute, une Console fenêtre s’ouvre, et vous devrez attendre une ou deux minutes pour terminer l’installation.The first time a newly installed distro runs, a Console window will open, and you'll be asked to wait for a minute or two for the installation to complete.

Au cours de cette étape finale de l’installation, les fichiers de la distribution sont retirer compressés et stockés sur votre PC, prêt à être utilisé.During this final stage of installation, the distro's files are de-compressed and stored on your PC, ready for use. Cette opération peut prendre autour d’une minute ou plus selon les performances des périphériques de stockage de votre PC.This may take around a minute or more depending on the performance of your PC's storage devices. Cette phase de l’installation initiale est uniquement requis lorsqu’un distributeur est correctement installé - tous les futurs lancements doivent prendre moins d’une seconde.This initial installation phase is only required when a distro is clean-installed - all future launches should take less than a second.

Configuration d’un nouveau compte d’utilisateur LinuxSetting up a new Linux user account

Une fois l’installation terminée, vous devrez créer un nouveau compte d’utilisateur (et son mot de passe).Once installation is complete, you will be prompted to create a new user account (and its password).

Ubuntu décompression dans la console Windows

Ce compte d’utilisateur est pour l’utilisateur non-administrateur normal que vous serez connecté en tant que par défaut lors du lancement d’un distributeur.This user account is for the normal non-admin user that you'll be logged-in as by default when launching a distro.

Vous pouvez choisir n’importe quel nom d’utilisateur et le mot de passe : ils n’ont aucune incidence sur votre nom d’utilisateur Windows.You can choose any username and password you wish - they have no bearing on your Windows username.

Lorsque vous ouvrez une nouvelle instance de distributeur, vous ne sont pas être invité à entrer votre mot de passe, mais si vous élevez un processus utilisant sudo, vous devez entrer votre mot de passe, assurez-vous que vous choisissez un mot de passe que vous vous souviendrez facilement !When you open a new distro instance, you won't be prompted for your password, but if you elevate a process using sudo, you will need to enter your password, so make sure you choose a password you can easily remember! Consultez le prise en charge de l’utilisateur page pour plus d’informations.See the User Support page for more info.

Mise à jour & Mettre à niveau les packages de votre distribution.Update & upgrade your distro's packages

La plupart des distributions sont livrés avec un catalogue de package vide/minimale.Most distros ship with an empty/minimal package catalog. Nous vous recommandons fortement régulièrement mise à jour de votre catalogue de package et la mise à niveau vos packages installés à l’aide du Gestionnaire de package préféré de votre distribution.We strongly recommend regularly updating your package catalog, and upgrading your installed packages using your distro's preferred package manager. Sur Debian/Ubuntu, vous utilisez apt :On Debian/Ubuntu, you use apt:

sudo apt update && sudo apt upgrade

Windows ne pas automatiquement mise à jour et mettre à niveau votre distro(s) Linux : Il s’agit d’une tâche que les utilisateurs Linux préfèrent contrôler eux-mêmes.Windows does not automatically update or upgrade your Linux distro(s): This is a task that the Linux users prefer to control themselves.

C’est terminé !You're done! Profitez de l’utilisation de votre distribution Linux de nouveau sur WSL !Enjoy using your new Linux distro on WSL! Pour en savoir plus sur WSL, passez en revue l’autre docs WSL, ou le WSL page de ressources de formation.To learn more about WSL, review the other WSL docs, or the WSL learning resources page.

Vous profiterez Linux sur WSL

Résolution des problèmesTroubleshooting

Voici les erreurs associées et des suggestions de correction.Below are related errors and suggested fixes. Reportez-vous à la page Résolution des problèmes de WSL pour les autres erreurs courantes et leurs solutions.Refer to the WSL troubleshooting page for other common errors and their solutions.

Échec de l’installation avec l’erreur 0x8007007e cette erreur se produit lorsque votre système ne prend pas en charge Linux à partir du magasin.Installation failed with error 0x8007007e This error occurs when your system doesn't support Linux from the store. Vérifiez que :Make sure that: