Initialisation d’une distribution nouvellement installéeInitializing a newly installed distro

Une fois votre distribution téléchargée et installée, vous devez effectuer l’initialisation de la nouvelle distribution :Once your distro has been downloaded and installed, you'll need to complete initialization of the new distro:

Lancer une distributionLaunch a distro

Pour effectuer l’initialisation de votre distribution nouvellement installée, lancez une nouvelle instance.To complete the initialization of your newly installed distro, launch a new instance. Pour ce faire, vous pouvez cliquer sur le bouton « Lancer » dans l’application Microsoft Store ou lancer la distribution à partir du menu Démarrer :You can do this by clicking the "launch" button in the Microsoft Store app, or launching the distro from the Start menu:

Astuce : Vous pouvez épingler vos distributions les plus fréquemment utilisées à votre menu Démarrer et/ou à votre barre des tâches.Tip: You might want to pin your most frequently used distros to your Start menu, and/or to your taskbar!

Lancer les distributions à partir du menu Démarrer

Sur Windows Server, vous pouvez lancer l’exécutable du lanceur de votre distribution <distro>.exe à partir du dossier d’installation de la distribution.On Windows Server, you can launch your distro's launcher executable <distro>.exe from the distro installation folder.

La première fois qu’une distribution nouvellement installée s’exécute, une fenêtre de console s’ouvre et vous êtes invité à attendre une minute ou deux, le temps que l’installation se termine.The first time a newly installed distro runs, a Console window will open, and you'll be asked to wait for a minute or two for the installation to complete.

Au cours de cette dernière étape de l’installation, les fichiers de la distribution sont décompressés et stockés sur votre PC, prêts à être utilisés.During this final stage of installation, the distro's files are de-compressed and stored on your PC, ready for use. Cette opération peut prendre environ une minute ou plus en fonction des performances des dispositifs de stockage de votre PC.This may take around a minute or more depending on the performance of your PC's storage devices. Cette phase d’installation initiale est requise uniquement lors d’une nouvelle installation d’une distribution : tous les lancements ultérieurs doivent prendre moins d’une seconde.This initial installation phase is only required when a distro is clean-installed - all future launches should take less than a second.

Configuration d’un nouveau compte d’utilisateur LinuxSetting up a new Linux user account

Une fois l’installation terminée, vous êtes invité à créer un compte d’utilisateur (et son mot de passe).Once installation is complete, you will be prompted to create a new user account (and its password).

Décompression Ubuntu dans la console Windows

Ce compte d’utilisateur est destiné à l’utilisateur non-administrateur normal sous lequel vous vous connectez par défaut lors du lancement d’une distribution.This user account is for the normal non-admin user that you'll be logged-in as by default when launching a distro.

Vous pouvez choisir le nom d’utilisateur et le mot de passe de votre choix : ils n’ont aucun impact sur votre nom d’utilisateur Windows.You can choose any username and password you wish - they have no bearing on your Windows username.

Quand vous ouvrez une nouvelle instance de la distribution, vous n’êtes pas invité à entrer votre mot de passe, mais si vous élevez un processus à l’aide de sudo, vous devez l’entrer. Veillez donc à choisir un mot de passe facile à mémoriser !When you open a new distro instance, you won't be prompted for your password, but if you elevate a process using sudo, you will need to enter your password, so make sure you choose a password you can easily remember! Pour plus d’informations, consultez la page du support utilisateur.See the User Support page for more info.

Mettre à jour et mettre à niveau les packages de votre distributionUpdate & upgrade your distro's packages

La plupart des distributions sont livrées avec un catalogue de packages vides/minimaux.Most distros ship with an empty/minimal package catalog. Nous vous recommandons vivement de mettre à jour régulièrement le catalogue de packages et de mettre à niveau vos packages installés à l’aide du gestionnaire de package par défaut de votre distribution.We strongly recommend regularly updating your package catalog, and upgrading your installed packages using your distro's preferred package manager. Sur Debian/Ubuntu, vous utilisez apt :On Debian/Ubuntu, you use apt:

sudo apt update && sudo apt upgrade

Windows ne met pas automatiquement à jour ou à niveau vos distributions Linux : Il s’agit d’une tâche que les utilisateurs de Linux préfèrent contrôler eux-mêmes.Windows does not automatically update or upgrade your Linux distro(s): This is a task that the Linux users prefer to control themselves.

C’est terminé !You're done! Profitez de votre nouvelle distribution Linux sur WSL !Enjoy using your new Linux distro on WSL! Pour en savoir plus sur WSL, consultez l’autre documentation sur WSL ou la page des ressources de formation WSL.To learn more about WSL, review the other WSL docs, or the WSL learning resources page.

Profitez de l’utilisation de Linux sur WSL

Résolution des problèmesTroubleshooting

Vous trouverez ci-dessous des erreurs associées et des suggestions de correction.Below are related errors and suggested fixes. Reportez-vous à la page de résolution des problèmes WSL pour voir des erreurs courantes et leurs solutions.Refer to the WSL troubleshooting page for other common errors and their solutions.

Échec de l’installation avec l’erreur 0x8007007e Cette erreur se produit quand votre système ne prend pas en charge Linux à partir du Store.Installation failed with error 0x8007007e This error occurs when your system doesn't support Linux from the store. Vérifiez que :Make sure that: