Traducir texto localizable para aplicacións controladas por modelos

Se personalizou texto de entidades ou de campos, como etiquetas de campo ou valores de lista despregable, pode fornecer aos usuarios do seu ambiente que non estean traballando coa versión no idioma base do seu ambiente este texto personalizado nos seus idiomas preferidos.

O proceso ten estes pasos:

  1. Activar outros idiomas para o ambiente
  2. Exportar o texto localizable
  3. Traducir o texto localizable
  4. Importar o texto localizado

Activar outros idiomas para o ambiente

Se aínda non activou os idiomas para o ambiente, utilice os pasos descritos en Activar o idioma para activalos.

Importante

A activación de cada idioma pode demorar algúns minutos. Durante ese tempo, é posible que outros usuarios do ambiente non poidan utilizar a aplicación. Debe activar idiomas nun momento que non moleste aos usuarios.

Suxestión

Ao activar os idiomas, teña en conta os valores de LCID utilizados para cada idioma. Este valor representará o idioma nos datos exportados para o texto localizable. Os códigos de idioma son ID de configuración rexional de catro ou cinco díxitos. Os ID de configuración rexional válidos poden atoparse na gráfica de ID de configuración rexional (LCID).

Exportar o texto localizable

O ámbito do texto localizable que se exportará é a solución non xestionada que contén o texto localizable.

  1. Desde o portal de Power Apps, seleccione Solucións.

  2. Na lista Todas as solucións, seleccione a solución non administrada que contén o texto localizable que quere.

  3. Na barra do menú, seleccione Traducións > Exportar traducións.

    Exportar traducións

    Pode que vexa unha alerta que mostra:

    A exportación de etiquetas personalizadas para a súa tradución pode demorar algúns minutos. Non volva premer na ligazón de exportación até que finalice a primeira exportación. Está seguro de que quere exportar agora?

    Prema Aceptar se desexa continuar.

Cando remate a exportación, garde o ficheiro zip de traducións. O ficheiro leva un nome parecido a CrmTranslations_{0}_{1}.zip, onde {0} é o nome único da solución e {1} é o número de versión da solución.

Traducir o texto localizable

Pode enviar este ficheiro a un lingüista experto, unha axencia de tradución ou unha empresa de localización.

Se ten o coñecemento para traducir o texto ou se só quere ver o formato, pode extraer o ficheiro zip que exportou e verá que contén dous ficheiros XML.

  • [Content_Types].xml
  • CrmTranslations.xml

Pode abrir o ficheiro CrmTranslations.xml con Microsoft Office Excel.

Suxestión

A menos que normalmente abra ficheiros XML con Excel, pode ser máis fácil abrir Excel e escoller abrir o ficheiro pegando no camiño ao ficheiro CrmTranslations.xml extraído.

Importante

Asegúrese de que non modifica o formato de ficheiro. Se garda o ficheiro nun formato diferente, non poderá importalo de novo.

Cando visualice os datos de Excel, observe o separador Etiquetas Localizadas.

Texto exportado para a localización

As entidades ou campos personalizados terá celas baleiras para o texto localizable. Engada os valores localizados para eses elementos.

Nota

Se modificou o nome para mostrar ou a descrición de calquera entidade estándar ou campo de entidade, as cadeas localizadas aínda reflectirá as traducións para o valor orixinal. Deberían estar localizados para reflectir o novo valor.

O separador Mostrar cadeas contén texto que se mostra para outros elementos da IU como comandos de fita, mensaxes de erro e etiquetas de formulario.

Actualización de texto localizable no idioma base

Se modifica o nome para mostrar de calquera entidade estándar ou campo de entidade que está incluído en calquera mensaxe especial, pode actualizar a información nop separador Mostrar cadeas para utilizar o nome personalizado.

Suxestión

A pesar de que a IU exposta para editar as mensaxes de entidade do sistema inclúen moitas referencias a nomes de entidades, non inclúe todas. Pódense atopar máis utilizando esta técnica. Máis información: Editar mensaxes de entidades do sistema

Por exemplo, se modifica o nome para mostrar da entidade Conta a Empresa, busque na columna de idioma base nas Mostrar cadeas para as coincidencias seguintes: account, accounts, Account e Accounts, despois realice as substitucións apropiadas para company, companies, Company e Companies segundo corresponda.

Importante

Non leve a cabo Buscar/Substituír xeral no ficheiro para isto. Asegúrese de que o texto coincidente fai referencia realmente aos nomes modificados.

Importar o texto localizado

Importar o texto require comprimir os ficheiros e importalos ao sistema.

Comprimir ficheiros

Despois de efectuar as modificacións no ficheiro CrmTranslations.xml, debe comprimir o ficheiro xunto co ficheiro [Content_Types].xml en formato zip. Só ten que seleccionar os dous ficheiros e despois premer co botón dereito do rato para abrir o menú de contexto. No menú de contexto, escolla Enviar a > Cartafol comprimido (zipped).

Importe os ficheiros

Desde a mesma solución non xestionada da que exportou as traducións, no menú escolla Traducións > Importar traducións.

Importar ficheiro seleccionado

Seleccione o ficheiro que contén o texto traducido comprimido e seleccione Importar.

Despois de importar o texto traducido, debe publicar todas as personalizacións para ver as modificacións nas súas aplicacións.

Ferramentas da comunidade

Tradutor fácil é a ferramenta que a comunidade XrmToolbox desenvolveu. Utilice Tradutor fácil para exportar e importar traducións con información contextual.

Nota

As ferramentas da comunidade non son compatibles con Microsoft. Se ten algunha pregunta sobre esta ferramenta, contacte co publicador da aplicación. Máis información: XrmToolBox.

Seguintes pasos

Opcións rexionais e de idioma para a súa organización
Editar mensaxes de entidade do sistema