Informazioni sulla coesistenza e l'interoperabilità di Microsoft teams e Skype for businessUnderstand Microsoft Teams and Skype for Business coexistence and interoperability

Aggiornare il diagramma di viaggio, enfatizzando la fase di definizione del progettoUpgrade journey diagram, emphasizing the Project Definition stage

Questo articolo fa parte della fase di definizione del progetto del viaggio di aggiornamento, un'attività completa dopo aver creato una coalizione di sponsorizzazione e un team di progetto e definito l'ambito, gli obiettivi e la visione per il progetto.This article is part of the Project Definition stage of your upgrade journey, an activity you complete after you create a sponsorship coalition and project team and define the scope, goals, and vision for your project. Prima di procedere, verificare di aver completato le attività seguenti:Before proceeding, confirm that you've completed the following activities:

Se l'organizzazione usa Skype for business oggi e si inizia a usare teams insieme a Skype for business o si inizia a eseguire l'aggiornamento a teams, è importante capire come coesistono le due applicazioni, quando e come interagiscono e come gestire la migrazione degli utenti fino al loro eventuale aggiornamento da Skype for business a teams.If your organization uses Skype for Business today and you are starting to use Teams alongside Skype for Business—or you are starting to upgrade to Teams—it's important to understand how the two applications coexist, when and how they interoperate, and how to manage users' migration all the way to their eventual upgrade from Skype for Business to Teams.

Suggerimento

Per informazioni sulla coesistenza e l'interoperabilità,vedere la sessione seguente.Watch the following session to learn about Coexistence and Interoperability.

Inoltre, puoi unirti a noi per laboratori dinamici e interattivi in cui condivideremo le indicazioni, le procedure consigliate e le risorse progettate per avviare la pianificazione e l'implementazione dell'aggiornamento.Additionally, you can join us for live, interactive workshops in which we'll share guidance, best practices, and resources designed to kick start upgrade planning and implementation.

Prima di tutto, partecipa al piano della sessione di aggiornamento per iniziare.Join the Plan your upgrade session first to get started.

Coesistenza di teams e Skype for businessCoexistence of Teams and Skype for Business

Oltre alle funzionalità di collaborazione, teams offre funzionalità di chat, chiamate e riunioni.In addition to collaboration capabilities, Teams delivers chat, calling, and meeting capabilities. A seconda di come si sceglie di distribuire Team, queste funzionalità potrebbero sovrapporsi alle funzionalità fornite da Skype for business per un utente specifico.Depending on how you choose to deploy Teams, these capabilities may overlap with the capabilities delivered by Skype for Business for a given user. La modalità predefinita consiste nell'eseguire teams insieme a Skype for business con le funzionalità sovrapposte; a un utente può tuttavia essere assegnata una delle diverse modalità di coesistenza (note anche come modalità di aggiornamento) progettate per garantire che queste funzionalità non si sovrappongano per tale utente (in questo caso è disponibile l'interoperabilità tra team e Skype for business).The default mode is to run Teams alongside Skype for Business with the capabilities overlap; however, a user can be assigned one of several coexistence modes (also known as upgrade modes) that were designed to ensure that these capabilities don't overlap for that user (in which case interoperability between Teams and Skype for Business is available). Ad esempio, se si hanno asset aziendali locali Skype for business significativi con una distribuzione VoIP aziendale complessa, ma si vuole che gli utenti possano godere di riunioni moderne il più rapidamente possibile, è consigliabile valutare prima le riunioni come percorso alternativo.For example, if you have significant Skype for Business Server on-premises assets with a complex Enterprise Voice deployment but want your users to enjoy modern meetings as quickly as possible, you might want to evaluate Meetings First as an alternative path.

Ti consigliamo di esaminare le seguenti modalità di coesistenza per determinare il percorso appropriato per l'organizzazione.We recommend that you review the following coexistence modes to help determine which path is right for your organization.

Importante

L'introduzione di nuove tecnologie o l'adozione di modifiche nell'ambiente esistente e familiare di Skype for business, offrendo così nuovi vantaggi per le aziende, possono essere di disturbo per gli utenti.Introducing new technology or making changes to your existing, familiar Skype for Business environment, while delivering great new business benefits, can be disruptive for users. Richiedere tempo per valutare la disponibilità degli utenti e implementare un piano di comunicazione e formazione prima di implementare le modifiche descritte in questo articolo.Take time to assess user readiness and implement a communication and training plan before you implement any of the changes outlined in this article. Inoltre, consigliamo vivamente di pilotare il piano con un gruppo di utenti selezionato prima di implementarlo nell'organizzazione.In addition, we strongly encourage you to pilot your plan with a selected group of users before implementing it across your organization.

Modalità IsoleIslands mode

Per impostazione predefinita, gli utenti possono eseguire teams insieme a Skype for business come due soluzioni separate che garantiscono funzionalità simili e sovrapposte, ad esempio presenza, chat, chiamate e riunioni.By default, users can run Teams alongside Skype for Business as two separate solutions that deliver similar and overlapping capabilities such as presence, chat, calling, and meetings. Gli utenti di teams possono anche sfruttare le nuove funzionalità di collaborazione come team e canali, accedere ai file in Office 365 e applicazioni.Teams users also can take advantage of new collaboration capabilities such as teams and channels, access to files in Office 365, and applications.

In questa modalità di coesistenza, denominata Islands, ognuna delle applicazioni client funziona come un'isola separata.In this coexistence mode, called Islands, each of the client applications operates as a separate island. I colloqui di Skype for business con Skype for business e i colloqui di teams con teams.Skype for Business talks to Skype for Business, and Teams talks to Teams. È previsto che gli utenti eseguano entrambi i client in qualsiasi momento e possano comunicare in modo nativo nel client da cui è stata avviata la comunicazione.Users are expected to run both clients at all times and can communicate natively in the client from which the communication was initiated. Di conseguenza, non c'è bisogno di interoperabilità in modalità isole .As such, there's no need for interoperability in Islands mode.

Per evitare un'esperienza di Skype for business confusa o regressione, le comunicazioni esterne (federate), i servizi vocali PSTN e le applicazioni vocali, l'integrazione di Office, i controlli HID per i dispositivi USB e molte altre integrazioni continuano a essere gestiti da Skype for business e non sono disponibili in modalità teams in Islands .To avoid a confusing or regressed Skype for Business experience, external (federated) communications, PSTN voice services and voice applications, Office integration, HID controls for USB devices, and several other integrations continue to be handled by Skype for Business and are not available in Teams in Islands mode. Il sistema telefonico non è supportato in teams in modalità Islands ; in questa modalità l'unico client VoIP aziendale è Skype for business.Phone System is not supported in Teams in Islands mode; in this mode, the only Enterprise Voice client is Skype for Business.

Importante

In modalità isole tutti i messaggi e le chiamate provenienti da utenti federati (persone esterne all'organizzazione) vengono recapitati a Skype for business.In Islands mode, all messages and calls from federated users (people outside your organization) are delivered to Skype for Business. Dopo l'aggiornamento alla modalità solo teams , tutti i messaggi e le chiamate all'esterno dell'organizzazione vengono recapitati a teams.After upgrading to Teams Only mode, all messages and calls from outside your organization are delivered to Teams.

Suggerimento

Il percorso consigliato per i clienti di Skype for business online è iniziare con la modalità isole predefinite, guidare la saturazione delle adozioni teams nell'organizzazione e quindi procedere rapidamente alla modalità solo teams .Skype for Business Online customers recommended path is to start with the default Islands mode, drive Teams adoption saturation in the organization, and then move to Teams Only mode rapidly. I clienti locali e ibridi, in particolare quelli complessi, potrebbero trarre vantaggio dall'implementazione della modalità di collaborazione di Skype for business con teams come punto di partenza e non in modalità isole , oltre che per passare a Skype for business con la modalità di collaborazione e riunione di teams (ovvero riunioni prima), se necessario, e alla modalità solo teams quando l'organizzazione è pronta ad adottare team.On premises and hybrid customers, especially complex ones, might benefit from deploying the Skype for Business with Teams Collaboration mode as a starting point rather than Islands mode, and progress from there to Skype for Business with Teams Collaboration and Meetings mode (that is, Meetings First), if appropriate, and to Teams Only mode when the organization is ready to adopt Teams.

Solo Skype for BusinessSkype for Business only

In questa modalità di coesistenza gli utenti rimangono in Skype for business, non in team, per le funzionalità di chat, riunioni e chiamate e non usano team per team e canali.In this coexistence mode, users remain in Skype for Business—not Teams—for chat, meeting, and calling capabilities, and they don't use Teams for teams and channels. Questa modalità è oggi disponibile; Tuttavia, nell'implementazione corrente i team e i canali non vengono disattivati automaticamente per l'utente.This mode is available today; however, in the current implementation, teams and channels are not automatically turned off for the user. Questa operazione può essere eseguita usando i criteri delle autorizzazioni dell'app per nascondere team e canali.This can be achieved by using the App Permissions policy to hide teams and channels.

Questa modalità può essere usata prima di avviare una distribuzione gestita di teams per impedire agli utenti di iniziare a usare teams prima di aver creato la disponibilità o come metodo per abilitare la partecipazione autenticata alle riunioni di team per gli utenti di Skype for business, purché gli utenti dispongano della licenza per i team.This mode can be used prior to starting a managed deployment of Teams to prevent users from starting to use Teams ahead of having built readiness, or as a way to enable authenticated participation in Teams meetings for Skype for Business users, provided the users are licensed for Teams.

Solo TeamsTeams Only

Importante

Se si disinstalla il client di Skype for Business dopo aver spostato un utente in modalità Solo Teams, l’icona di presenza smetterà di funzionare in Outlook e in altre app di Office.If you uninstall the Skype for Business client after you move a user to Teams Only mode, presence stops working in Outlook and other Office apps. L’icona di presenza funziona bene in Teams.Presence works fine in Teams. Soluzione alternativa: per visualizzare la presenza in Outlook (e in altre app di Office) è necessario installare Skype for Business, anche se Teams viene eseguito in modalità Solo Teams.Workaround: To see presence in Outlook (and other Office apps), Skype for Business must be installed, even if you're running Teams in Teams Only mode. Microsoft è a conoscenza del problema e sta lavorando per risolverlo.Microsoft is aware of this problem and is working on a fix.

Un utente solo teams (detto anche utente aggiornato ) ha accesso a tutte le funzionalità in teams.A Teams Only user (also called an upgraded user) has access to all the capabilities in Teams. Possono mantenere il client Skype for business per partecipare a riunioni su Skype for business organizzati da utenti non aggiornati o da parti esterne.They may retain the Skype for Business client to join meetings on Skype for Business that have been organized by non-upgraded users or external parties. Un utente aggiornato può continuare a comunicare con altri utenti dell'organizzazione che usano ancora Skype for business usando le funzionalità di interoperabilità tra teams e Skype for business (purché gli utenti di Skype for business non siano in modalità isole ).An upgraded user can continue to communicate with other users in the organization who are still using Skype for Business by using the interoperability capabilities between Teams and Skype for Business (provided these Skype for Business users are not in Islands mode). Tuttavia, un utente aggiornato non può avviare una chat, una chiamata o una riunione Skype for business.However, an upgraded user can't initiate a Skype for Business chat, call, or meeting.

Non appena l'organizzazione è pronta per consentire ad alcuni o a tutti gli utenti di usare teams come unico strumento di comunicazione e collaborazione, è possibile aggiornare gli utenti alla modalità solo teams .As soon as your organization is ready for some or all users to use Teams as their only communications and collaboration tool, you can upgrade those users to Teams Only mode. Se si esegue l'aggiornamento dalla modalità Islands , è consigliabile saturare prima di tutto l'adozione di teams in tutta l'organizzazione prima di iniziare il processo di aggiornamento.If you are upgrading from Islands mode, we advise that you first saturate Teams adoption throughout your organization before beginning the upgrade process. In questo modo si evitano scenari di comunicazione interrotti a causa della modalità Islands che non offre interoperabilità.This avoids broken communication scenarios due to Islands mode not providing interoperability.

Per altre considerazioni su come passare alla modalità solo teams , vedere considerazioni sulla modalità solo teams.For additional considerations about moving to Teams Only mode, see Teams Only mode considerations.

Screenshot del messaggio di conferma del teamScreen shot of Teams confirmation message

Collaborazione tra Skype for business e teamsSkype for Business with Teams Collaboration

Usa questa modalità per introdurre team nell'ambiente mentre continui a sfruttare gli investimenti esistenti in Skype for business.Use this mode to introduce Teams in your environment while you continue to leverage your existing investment in Skype for Business. In questa modalità si lascia invariati Skype for business per le funzionalità di chat, chiamate e riunioni e si aggiungono le funzionalità di collaborazione dei team, ovvero team e canali, l'accesso ai file in Office 365 e le applicazioni.In this mode, you leave Skype for Business unchanged for chat, calling, and meeting capabilities, and you add Teams collaboration capabilities—teams and channels, access to files in Office 365, and applications. Le funzionalità di comunicazione di teams: chat privata, chiamate e riunioni di programmazione sono disattivate per impostazione predefinita in questa modalità.Teams communications capabilities—private chat, calling, and scheduling meetings—are off by default in this mode.

Le organizzazioni che hanno un punto di partenza di Skype for Business Server in locale o ibrido dovrebbero considerare questa modalità come alternativa alla modalità isole , se vogliono dare agli utenti l'interoperabilità e la prevedibilità per le comunicazioni, oltre ad avere una sequenza temporale prevedibile per il loro aggiornamento ai team (invece di affidarsi alla saturazione dell'adozione in modalità isole ).Organizations with a starting point of Skype for Business Server on premises or hybrid should consider this mode as an alternative to Islands mode if they want to give their users interoperability and predictability for their communications, as well as having a predictable timeline for their upgrade to Teams (as opposed to relying on adoption saturation in Islands mode).

Skype for business con la collaborazione e le riunioni di teams, note anche come riunioni per primoSkype for Business with Teams Collaboration and Meetings, also known as Meetings First

Usa questa modalità di coesistenza per accelerare la disponibilità delle funzionalità di riunione di teams nell'organizzazione, oltre alle funzionalità di collaborazione, consentendo agli utenti di sfruttare l'esperienza di riunioni di Team superiori-qualità eccellente, funzionalità innovative come la trascrizione e la traduzione o la sfocatura dello sfondo e un'esperienza utente superiore in tutte le piattaforme, inclusi i dispositivi mobili e i browser.Use this coexistence mode to accelerate the availability of Teams meeting capabilities in your organization, in addition to its collaboration capabilities, enabling your users to take advantage of the superior Teams meetings experience-great quality, innovative capabilities such as transcription and translation or background blurring, and superior user experience across all platforms, including mobile devices and browsers.

Insieme all'uso di team per le conversazioni basate su team e canali in questa modalità, gli utenti useranno team per pianificare e condurre le riunioni.Along with using Teams for teams and channels–based conversations in this mode, users will use Teams to schedule and conduct their meetings. Chat e chiamate private restano in Skype for business.Private chat and calling remain on Skype for Business. I team e Skype for business traggono vantaggio da un'ampia gamma di funzionalità di "migliore collaborazione", come la riconciliazione della presenza, il supporto automatico di blocco/sospensione e la gestione dei dispositivi HID in entrambe le applicazioni.Teams and Skype for Business benefit from a range of "better together" capabilities, such as presence reconciliation, automatic hold/unhold, and HID device support across both applications. Tieni presente che è possibile nascondere team e canali, se necessario, usando i criteri delle autorizzazioni dell'app.Note that it is possible to hide teams and channels if desired using the App Permissions policy.

Questa modalità di coesistenza è particolarmente utile per le organizzazioni con le distribuzioni locali di Skype for business con Enterprise Voice, che probabilmente richiederà del tempo per eseguire l'aggiornamento a teams e vuole trarre vantaggio dalle riunioni di teams superiori il più presto possibile.This coexistence mode is especially useful for organizations with Skype for Business on-premises deployments with Enterprise Voice, who are likely to take some time to upgrade to Teams and want to benefit from the superior Teams meetings as soon as possible.

Nota

Quando viene distribuita in qualsiasi modalità di coesistenza eccetto le isole, i team e Skype for business possono interagire, consentendo agli utenti di chattare e chiamarsi a vicenda e garantendo che le comunicazioni rimangano fluide nell'organizzazione durante il viaggio di aggiornamento in teams.When deployed in any coexistence mode except Islands, Teams and Skype for Business can interoperate, enabling users to chat with and call one another, and ensuring that communications remain fluid across your organization during your upgrade journey to Teams. La modalità di coesistenza regola l'interoperabilità.Coexistence modes govern interoperability. La modalità di coesistenza del destinatario determina se l'interoperabilità sarà disponibile.The coexistence mode of the receiver determines whether interoperability will be available. Ad esempio, se il destinatario si trova in una modalità in cui la chat è disponibile solo in un solo client (ad affermare Team), l'interoperabilità della chat sarà in genere disponibile nel caso in cui l'iniziatore usi l'altro client (in questo caso Skype for business) per avviare la chat.For example, if the receiver is in a mode in which chat is only available in one client (say, Teams), chat interoperability will generally be available in case the initiator uses the other client (in this case, Skype for Business) to start the chat. Se invece il destinatario si trova nella modalità in cui la chat è disponibile in entrambi i client (modalità isole), l'interoperabilità non sarà disponibile per la chat.On the other hand, if the receiver is in the mode in which chat is available in both clients (Islands mode), interoperability won't be available for the chat. Il messaggio verrà ricevuto dal destinatario nello stesso client in cui l'initiator ha avviato la chat.The message will be received by the receiver in the same client in which the initiator started the chat. Di conseguenza, la comunicazione corretta in modalità isole richiede la saturazione dell'adozione di Teams; ovvero tutti gli utenti che usano e controllano attivamente entrambi i client.Therefore, proper communication in Islands mode requires Teams adoption saturation; that is, all users actively using and monitoring both clients.

Suggerimento

Per identificare la modalità di aggiornamento consigliata in base alle funzionalità che si vogliono abilitare in teams mentre Skype for business è ancora in uso, sfruttare la procedura guidata di aggiornamento di Skype to teams.To help identify the recommended upgrade mode based on the capabilities you want to enable in Teams while Skype for Business is still in use, leverage the Skype to Teams Upgrade Wizard.

Per altre informazioni sulle modalità di coesistenza, sui prerequisiti e sulla gestione, Vedi linee guida per la migrazione e l'interoperabilità per le organizzazioni che usano team insieme a Skype for business e per impostare le impostazioni di coesistenza e aggiornamento.For more details about coexistence modes, prerequisites, and management, see Migration and interoperability guidance for organizations using Teams together with Skype for Business and Setting your coexistence and upgrade settings.

An icon depicting a decision point Punto decisionaleDecision point
  • Quali modalità di coesistenza si adattano meglio alle esigenze dell'organizzazione e degli utenti?Which coexistence mode(s) best fit your organization's and users' needs?
An icon depicting the next step Passaggio successivoNext step
  • Scegliere l'approccio migliore per il viaggio di aggiornamento.Choose the best approach for your upgrade journey.

Interoperabilità di teams e Skype for businessInteroperability of Teams and Skype for Business

L'interoperabilità è la possibilità per gli utenti di team e Skype for business nella stessa organizzazione di comunicare tra team e Skype for business.Interoperability is the ability for Teams and Skype for Business users in the same organization to communicate across Teams and Skype for Business.

L'interoperabilità è regolata dalla modalità di coesistenza (nota anche come modalità di aggiornamento) del destinatario.Interoperability is governed by the coexistence mode (also known as upgrade mode) of the receiver. Non c'è interoperabilità quando il destinatario è in modalità isole .There is no interoperability when the receiver is in Islands mode.

Interoperabilità nativa e escalation di interoperabilitàNative interop and interop escalation

Esistono due tipi di esperienze di interoperabilità, ad escalation nativo e di interoperabilità.There are two types of interop experiences: native and interop escalation.

  • Un'esperienza di interoperabilità nativa si verifica nel client che l'utente sta attualmente usando.A native interop experience occurs in the client that the user is currently using. Un utente sarà nel client Skype for business, l'altro in teams.One user will be in the Skype for Business client, the other in Teams. Un'esperienza di interoperabilità nativa non li porterà in un altro client per comunicare, ma gli utenti potranno eseguire la conversazione nel client che sta usando.A native interop experience won't take them to another client to communicate, the users will be able to conduct their conversation in the client they're currently using. Le esperienze di interoperabilità native sono chat e chiamate uno-a-uno.The native interop experiences are one-to-one chat and calling.
  • Un'esperienza di escalation di interoperabilità significa che, nell'aiutare gli utenti a eseguire un'azione avanzata, ad esempio la condivisione del desktop, il client facilita la creazione di una riunione a cui gli utenti possono partecipare per continuare l'esperienza di tale riunione.An interop escalation experience means that as part of helping users perform an advanced action (such as sharing their desktop), the client facilitates the creation of a meeting which users can join to continue the experience in that meeting. La riunione viene creata sulla piattaforma dell'iniziatore dell'azione.The meeting is created on the platform of the initiator of the action. L'utente o gli utenti che non fanno parte della piattaforma ricevono un collegamento a una riunione.The user or users who aren't on that platform receive a meeting join link. Mentre fanno clic su questo collegamento, vengono uniti alla riunione in un client compatibile (browser, app Web o client completo, a seconda della configurazione).As they click this link, they are joined to the meeting in a compatible client (browser, web app, or full client, depending on configuration). L'escalation di interoperabilità da Skype for business richiede un client recente.Interop escalation from Skype for Business requires a recent client. L'escalation di interoperabilità da teams è ora disponibile.Interop escalation from Teams is now available. Entrambi sono supportati in esperienze di interoperabilità in-tenant e per la comunicazione federata tra tenant.Both are supported in interoperability experiences in-tenant, and for federated communication cross-tenants.

Esperienze di interoperabilità NativeNative interop experiences

A seconda delle modalità di coesistenza assegnate agli utenti, come descritto in precedenza, sono disponibili le seguenti esperienze di interoperabilità Native:Depending on the coexistence modes assigned to users (as previously described), the following native interop experiences are available:

Gli utenti di Skype for business possono chattare uno-a-uno con gli utenti di teams e viceversa.Skype for Business users can chat one-on-one with Teams users, and vice versa. Una chat di interoperabilità deve passare attraverso un gateway di interoperabilità che fa parte dei servizi cloud di Teams (e quindi esiste solo online).An interop chat needs to go through an interop gateway that's part of Teams cloud services (and therefore only exists online). Le chat di interoperabilità sono di testo normale: testo RTF ed emoticon non sono supportate.Interop chats are plain text: rich text and emoticons aren't supported. Gli utenti in teams e in Skype for Business ricevono una notifica che la conversazione è una conversazione di interoperabilità.Users in Teams and in Skype for Business are notified that the conversation is an interop conversation.

Gli utenti di Skype for business possono effettuare chiamate vocali e video uno-a-uno agli utenti di teams e viceversa.Skype for Business users can make one-on-one voice and video calls to Teams users, and vice versa.

Importante

Le esperienze di interoperabilità con una distribuzione locale di Skype for business richiedono che l'ambiente locale sia in modalità ibrida con Office 365 Skype for business.Interop experiences with an on-premises deployment of Skype for Business require that the on-premises environment is in hybrid mode with Office 365 Skype for Business. Per informazioni dettagliate, vedi indicazioni per la migrazione e l'interoperabilità.For details, see Migration and interoperability guidance.

Queste esperienze di interoperabilità sono disponibili per e tra gli utenti che hanno una delle seguenti modalità di coesistenza assegnate: Skype for business con collaborazione teams, Skype for business con collaborazione e riunioni di Team, solo Skype for businesso solo teams.These interop experiences are available to and between users who have one of the following coexistence modes assigned: Skype for Business with Teams Collaboration, Skype for Business with Teams Collaboration and meetings, Skype for Business Only, or Teams Only. Non c'è interoperabilità per gli utenti in modalità isole .There is no interoperability to users in Islands mode.

Limitazioni dell'esperienza di interoperabilità NativeNative interop experience limitations

A causa della differenza tra protocolli e tecnologia, non è possibile supportare tutte le funzionalità in modo nativo.Because of the difference in protocols and technology, it is not possible to support all capabilities natively. In particolare, le funzionalità seguenti non sono disponibili:Specifically, the following capabilities are not available:

  • Markdown, Rich Text e il set completo di emoticon non sono supportati da teams o Skype for business.Markdown, rich text, and the full emoticon set aren't supported either from Teams or Skype for Business. Altre caratteristiche native della casella di composizione nelle chat di teams non sono supportate.Other native features of the compose box in Teams chats aren't supported.
  • La condivisione dello schermo (condivisione di desktop o app) tra team e Skype for business non è supportata nativamente.Screen sharing (desktop or app sharing) between Teams and Skype for Business isn't supported natively. Tuttavia, è supportato dall'escalation di interoperabilità.However, it is supported through interop escalation.
  • Le chat di gruppo (conversazioni a più parti) in teams possono includere solo i partecipanti che usano team.Group chats (multiple-party conversations) in Teams can only include participants who are using Teams.
  • Le conversazioni di messaggistica istantanea a più parti (chat di gruppo) in Skype for business possono includere solo i partecipanti che usano Skype for business.Multiple-party IM conversations (group chats) in Skype for Business can only include participants who are using Skype for Business. Tuttavia, l'escalation di interoperabilità a più parti è disponibile da Skype for business.However, interop escalation to multiple-party is available from Skype for Business.
  • L'escalation di una chiamata vocale o video peer-to-peer in corso a una chiamata a più parti che coinvolge sia i team che gli utenti di Skype for business non è supportata.Escalating an ongoing peer-to-peer voice or video call to a multiple-party call involving both Teams and Skype for Business users isn't supported.
  • Non sono supportati i trasferimenti di file per le chat di due parti o l'allegato di file in chat di gruppo, da team a Skype for business e viceversa.File transfer for two-party chats, or file attachment in group chats, from Teams to Skype for Business—and vice versa—aren't supported.
  • Non c'è interoperabilità con la chat persistente di Skype for business.There is no interoperability with Skype for Business Persistent Chat.

Per tutte queste limitazioni (ad eccezione della chat persistente), una possibile soluzione alternativa consiste nel fatto che un utente avvii una riunione e inviti l'altro utente a partecipare.For all these limitations (except for Persistent Chat), one possible workaround is for one user to start a meeting and invite the other user to join it.

Questa soluzione alternativa è la base per l'escalation di interoperabilità.This workaround is the basis for interop escalation. In particolare, la condivisione dello schermo e l'escalation a più parti non sono raggiungibili nativamente, ma sono supportate tramite l'escalation di interoperabilità.In particular, screen sharing and escalation to multiparty are not achievable natively but they are supported via interop escalation.

Esperienze sull'escalation di interoperabilitàInterop escalation experiences

L'escalation di interoperabilità consiste nell'integrare le funzionalità di interoperabilità native con le escalation gestite alle riunioni.Interop escalation consists in supplementing the native interop capabilities with managed escalations to meetings. Le riunioni offrono esperienze ricche disponibili a tutti, indipendentemente dal cliente.Meetings offer rich experiences available to anyone, regardless of which client they have.

Quando l'escalation di interoperabilità viene attivata dall'utente teams, viene creata una riunione teams.When interop escalation is triggered by the Teams user, a Teams meeting is created. Quando viene attivato dall'utente Skype for business, viene creata una riunione Skype for business.When it is triggered by the Skype for Business user, a Skype for Business meeting is created. In entrambi i casi, la riunione creata è una riunione che si incontra ora , che non viene applicata al calendario dell'utente.In both cases, the meeting created is a Meet now meeting, which is not reflected on the user's calendar.

L'altra parte riceve il collegamento a una riunione tramite l'interoperabilità tramite chat e i join facendo clic sul collegamento.The other party receives the meeting join link through interop chat and joins by clicking that link. Se l'utente di Skype for business ha un account teams ed è invitato dall'utente teams, si unirà alla riunione autenticata.If the Skype for Business user has a Teams account and is invited by the Teams user, they will join the meeting authenticated. In caso contrario, si uniranno come partecipante anonimo.Otherwise, they will join as an anonymous participant. Al contrario, gli utenti di teams hanno quasi sempre un account Skype for business e un client Skype for business che possono usare per partecipare a una riunione Skype for business come partecipante autenticato, ma potrebbero anche partecipare come partecipanti anonimi, ad esempio usando l'app riunione Skype.Conversely, Teams users almost always have a Skype for Business account and a Skype for Business client they can use to join a Skype for Business meeting as an authenticated participant, but they might also join as an anonymous participant, for example using the Skype Meeting App.

Una volta che le parti hanno partecipato alla riunione, possono eseguire tutte le attività supportate in riunioni, ad esempio condivisione di contenuti desktop o di contenuto, condivisione di file o trasferimento, aggiunta di altri partecipanti e così via.Once the parties have joined the meeting, they can conduct any activity supported in meetings, such as desktop or content sharing, file sharing or transfer, adding other participants, and so on.

Escalation di interoperabilità da Skype for businessInterop escalation from Skype for Business

L'interoperabilità e l'escalation di interoperabilità da Skype for business sono state aggiornate nella build di 2019 mensile di C2R.Interop and interop escalation from Skype for Business was updated in the July 2019 build of monthly C2R. In precedenza, Skype for business non aveva consapevolezza preventiva che la parte remota stava usando teams.Previously, Skype for Business did not have advance awareness that the remote party was using Teams. Solo ipotizzato che dalla segnalazione ricevuta dopo la creazione di una sessione.It only surmised that from the signaling received after a session was established.

Quando la segnalazione indica che la risposta è arrivata da (o tramite) il gateway di interoperabilità, la barra di business gialla indicherebbe che l'altra parte non stava usando Skype for business.When the signaling indicated that the response came from (or through) the interop gateway, it would display the yellow business bar (banner) indicating the other party was not using Skype for Business. Con l'evoluzione del nostro servizio, ciò ha comportato falsi positivi, in cui gli utenti di Skype for business vedranno la barra delle attività quando erano connessi al servizio cloud voicemail o ad altri servizi cloud Voice, invece che a un solo utente di Teams .With the evolution of our service, this resulted in false positives where Skype for Business users would see the business bar when they were connected to the Cloud Voicemail Service or other cloud voice services, rather than to an actual Teams Only user.

Per evitare questi falsi positivi, il servizio presenza informa ora il client Skype for business quando l'altra parte è solo un utente effettivo di Teams .To prevent these false positives, the presence service is now informing the Skype for Business client when the other party is a Teams Only actual user. In questo modo Skype for business deve tenere presente che è necessario creare una conversazione di interoperabilità prima che venga creata e che la finestra di conversazione sia specifica per l'interoperabilità.This allows Skype for Business to be aware that it needs to create an interop conversation ahead of it having been created, and the conversation window to be specific to interop.

Screenshot del messaggio teams per creare una conversazione di interoperabilità con un utente di Skype for business

Se l'utente di Skype for business vuole condividere il proprio desktop, ad esempio, viene informato che verrà avviata una riunione e guidata dalla procedura.If the Skype for Business user wants to share their desktop for example, they are informed that we will start a meeting and guided through the steps.

Schermata del messaggio teams per avviare una riunione con un utente di Teams

Nel frattempo, l'utente del team riceve un messaggio di chat in arrivo con il collegamento alla riunione e viene guidato per partecipare.Meanwhile, the Teams user receives an incoming chat message with the link to the meeting and are guided to join.

Questa escalation a una riunione Skype for business è disponibile sia per l'interoperabilità in-tenant che per le chiamate e le chat federative tra tenant.This escalation to a Skype for Business meeting is available for both in-tenant interop and cross-tenant federated calls and chats. È attivato per impostazione predefinita e non sono presenti impostazioni che l'amministratore deve eseguire il provisioning.It is on by default and there is no setting the admin has to provision.

Escalation di interoperabilità da teamsInterop escalation from Teams

L'escalation di interoperabilità da Teams a una riunione teams è ora disponibile quando l'utente teams seleziona il pulsante condivisione desktop in un thread di interoperabilità in-tenant con un utente Skype for business o in un thread della Federazione di interoperabilità tra tenant.Interop escalation from Teams to a Teams meeting is now available when the Teams user selects the desktop sharing button in an in-tenant interop thread with a Skype for Business user or in a cross-tenant interop federation thread. L'escalation di interoperabilità è supportata da una conversazione di chat di 1:1 o da una chiamata 1:1.Interop escalation is supported from a 1:1 chat conversation or from a 1:1 call.

La funzionalità è supportata nel client desktop teams per Windows, nel client desktop teams per Mac e nel client Web Teams nei browser in cui è supportata la condivisione del contenuto, mentre è in comunicazione con qualsiasi versione client di Skype for business.The capability is supported in the Teams desktop client for Windows, in the Teams desktop client for Mac, and in the Teams web client on browsers where content sharing is supported, while in communication with any Skype for Business client version.

Nei thread di interoperabilità e nei thread di interoperabilità federativi l'utente Teams ha ora i controlli (Button) per avviare la condivisione del contenuto.In interoperability threads, and in federation interoperability threads, the Teams user now has the controls (button) to start content sharing. Quando l'utente teams seleziona il pulsante, viene presentato con un altro menu che informa che per condividere il contenuto, dovrà avviare una riunione di teams.When the Teams user selects the button, they are presented with an additional menu that informs them that to share content, they will need to start a Teams meeting.

Se gli utenti partecipano a una chiamata, il menu avverte anche che la chiamata corrente tra team e Skype for business verrà terminata mentre viene inserita in una riunione di teams.If the users were in a call, the menu also warns them that their current call between Teams and Skype for Business will be terminated as they are put into a Teams meeting. Se lo scelgono, possono avvisare l'utente di Skype for business prima di accettarlo.If they so choose, they can warn the Skype for Business user prior to accepting.

Screenshot del messaggio teams per condividere una riunione con un utente di Skype for business

Dopo l'accettazione, vengono inseriti nella riunione Teams; devono iniziare la condivisione dal vassoio di condivisione della riunione.Upon acceptance, they are put in the Teams meeting; they must start sharing from the sharing tray in the meeting.

Nel frattempo, l'utente di Skype for business riceve un messaggio di chat in arrivo con il collegamento alla riunione e viene guidato per partecipare.Meanwhile, the Skype for Business user receives an incoming chat message with the link to the meeting and are guided to join.

Questa escalation a una riunione di teams è disponibile sia per l'interoperabilità in-tenant che per le chiamate e le chat federative tra tenant.This escalation to a Teams meeting is available for both in-tenant interop and cross-tenant federated calls and chats. È attivato per impostazione predefinita e non sono presenti impostazioni che l'amministratore deve eseguire il provisioning.It is on by default and there is no setting the admin has to provision. Tuttavia, è disattivata per l'utente se l'amministratore viene -AllowPrivateMeetNow impostato CsTeamsMeetingPolicy su $false.However, it is turned off for the user if the admin sets -AllowPrivateMeetNow in CsTeamsMeetingPolicy to $false.

Dopo aver esaminato questo articolo, vedere scegliere il percorso di aggiornamento, le linee guida per la migrazione e l'interoperabilità, la coesistenza con Skype for businesse impostare le impostazioni di coesistenza e aggiornamento per i dettagli di implementazione.After you review this article, see Choose your upgrade journey, Migration and interoperability guidance, Coexistence with Skype for Business, and Setting your coexistence and upgrade settings for implementation details.

Video: gestire la coesistenza e l'interoperabilità tra SfB e teamsVideo: Manage Coexistence and Interoperability between SfB and Teams