Creare un pacchetto MSIX da qualsiasi programma di installazione desktop (MSI, EXE, ClickOnce o App-V)Create an MSIX package from any desktop installer (MSI, EXE, ClickOnce, or App-V)

È possibile usare lo strumento di creazione pacchetti MSIX per creare un pacchetto di applicazione MSIX da una qualsiasi delle opzioni seguenti:You can use the MSIX Packaging Tool to create an MSIX application package from any of the following options:

  • Identità del servizio gestitaMSI
  • EXEEXE
  • ClickOnceClickOnce
  • App-VApp-V
  • ScriptScript
  • Installazione manualeManual installation

Questo documento illustra come usare gli asset esistenti e come convertirli in MSIX.This doc will walk you through how to take any existing assets you have, and convert them to MSIX.

Prima di iniziare la conversione, è consigliabile assicurarsi di comprendere il programma di installazionee se verrà convertito.Before you start conversion, we recommend ensuring that you understand your installer, and whether it will convert.

Si consiglia inoltre di seguire le procedure consigliate per configurare l'ambiente e lo strumento per la creazione di pacchetti MSIX per la conversione.We also recommend following the best practices to configure your environment and the MSIX Packaging Tool for conversion.

Nota

MSIX Packaging Tool supporta attualmente App-V 5.1.The MSIX Packaging Tool currently supports App-V 5.1. Se si dispone di un pacchetto con App-V 4. x, è consigliabile usare il programma di installazione di origine per eseguire la conversione in MSIX.If you have a package with App-V 4.x, we recommend that you use the source installer to convert to MSIX.

Al primo avvio dello strumento ti verrà chiesto di acconsentire all'invio dei dati di telemetria.When the tool is first launched, you will be prompted to provide consent to sending telemetry data. È importante sottolineare che i dati di diagnostica che condividi provengono solo dall'app e non vengono mai usati per identificarti o contattarti.It's important to note that the diagnostic data you share only comes from the app and is never used to identify or contact you.

La creazione di un pacchetto dell'applicazione è l'opzione utilizzata più di frequente.Creating an application package is the most commonly used option. Questo è il punto in cui si creerà un pacchetto MSIX da un programma di installazione o l'installazione manuale del payload dell'applicazione.This is where you will create an MSIX package from an installer, or by manual installation of the application payload.

pic1

Metodo di creazione del pacchettoPackaging method

Selezionare un'opzione per la macchina della conversione:Select an option your conversion machine:

  • Se è già in uso un ambiente pulito, selezionare Crea pacchetto nel computerIf you are already working in a clean environment, select Create package on this computer

  • Se si desidera connettersi a un computer virtuale o remoto esistente, selezionare Crea pacchetto in un computer remoto .If you want to connect to an existing virtual or remote machine, select Create package on a remote machine

  • Se si dispone di una macchina virtuale locale nel computer in cui si vuole eseguire la conversione, selezionare Crea pacchetto in una macchina virtuale localeIf you have a local virtual machine on your machine you want to convert on, select Create package on a local virtual machine

    • Si noti che sono supportate solo le macchine virtuali Hyper-V. Se si vuole usare un altro prodotto di virtualizzazione, è possibile connettersi usando l'opzione computer remoto.Please note that we only support Hyper-V virtual machines, if you want to use another virtualization product you can connect using the remote machine option.
  • Scegliere AvantiClick Next

Prepare computer (Prepara computer)Prepare computer

La pagina Prepare computer contiene opzioni che consentono di preparare il computer per la creazione del pacchetto.Next, the Prepare computer page provides options to prepare the computer for packaging.

Il driver dello strumento per la creazione di pacchetti MSIX è obbligatorio e lo strumento tenterà automaticamente di abilitarlo se non è abilitato.The MSIX Packaging Tool Driver is required and the tool will automatically try to enable it if it is not enabled. Userà prima di tutto Gestione e manutenzione immagini distribuzione per verificare se il driver è installato.The tool will first check with DISM to see if the driver is installed. Se si verifica un problema, provare a controllare la documentazione per la risoluzione dei problemie quindi a inviare un problema dell'hub di feedback se il problema persiste.If you run into an issue, try checking our troubleshooting documentation, then filing a Feedback Hub issue if the problem persists.

Nota

Il driver di MSIX Packaging Tool monitora il sistema per acquisire le modifiche che un programma di installazione sta apportando nel sistema, per consentire a MSIX Packaging Tool di creare un pacchetto in base a queste modifiche.The MSIX Packaging Tool Driver monitors the system to capture the changes that an installer is making on the system which allows MSIX Packaging Tool to create a package based on those changes.

Windows Update è attivo Si disabilita temporaneamente Windows Update per la durata della creazione del pacchetto, in modo che non vengano raccolti dati estranei.Windows Update is Active We will temporarily disable Windows Update for the duration of packaging so that we don't collect any extraneous data.

  • La casella di controllo Riavvio in sospeso è disabilitata per impostazione predefinita.The Pending reboot checkbox is disabled by default. Se ricevi un avviso che ti informa che ci sono operazioni in sospeso che necessitano di un riavvio, dovrai riavviare il computer manualmente e quindi avviare di nuovo lo strumento.You'll need to manually restart the machine and then launch the tool again if you are prompted that pending operations need a reboot. Questa operazione non è obbligatoria ma solo consigliata.This not required, only recommended.

  • [Facoltativo] Seleziona la casella Windows Search is Active (Windows Search è attivo) e quindi seleziona Disable selected (Disabilita selezionato) se vuoi disabilitare il servizio di ricerca.[Optional] Check the box for Windows Search is Active and select Disable selected if you choose to disable the search service.

    • Questa operazione non è obbligatoria ma solo consigliata.This is not required, only recommended.
    • Una volta disabilitato, lo strumento aggiornerà il campo dello stato su disabilitato.Once disabled, the tool will update the status field to Disabled.
  • Opzionale Selezionare la casella per l' host SMS è attiva e selezionare Disattiva selezionato se si sceglie di disabilitare il servizio host.[Optional] Check the box for SMS Host is Active and select Disable selected if you choose to disable the host service.

    • Questa operazione non è obbligatoria ma solo consigliata.This is not required, only recommended.
    • Una volta disabilitato, lo strumento aggiornerà il campo dello stato su disabilitato.Once disabled, the tool will update the status field to Disabled.

Quando hai finito di preparare il computer, fai clic su Avanti.When you're done preparing the machine, click Next.

Scegliere il programma di installazione da aggiungere al pacchettoChoose the installer you want to package

La prima cosa da fare è comprendere cosa accadrà con il programma di installazione che si vuole convertire.The first thing you will want to do is understand what will happen with the installer you wish to convert. Con uno di questi programmi di installazione, è possibile specificarli qui per semplificare il flusso di lavoro oppure è possibile eseguirlo manualmente al momento dell'installazione in un secondo momento nel flusso di lavoro.With any of these installers, you can specify them here to simplify your workflow, or you can manually run it at the time of installation later in the workflow.

Programmi di installazione MSIMSI installers

Se si converte un programma di installazione con estensione msi, è possibile cercarlo semplicemente e specificare il file con estensione msi.If you are converting a .msi installer, you can simply browse for it, and specify the .msi. Se si dispone di un file con estensione MST o msp associato, è possibile specificarlo nel campo argomenti del programma di installazione.If you have an accompanying .mst or .msp file, you can specify that in the installer arguments field. Uno dei vantaggi della specifica del file con estensione msi è che è possibile eseguire il pull di tutte le informazioni sul pacchetto, risparmiando tempo al passaggio successivo della conversione.One of the benefits of specifying your .msi here is that we can pull all of the package information from it, saving you time on the next step of conversion.

Programmi di installazione di App-VApp-V installers

Se si esegue la conversione usando App-V, si tratta di un processo estremamente semplice.If you are converting using an App-V, this is a really simple process for you. È sufficiente specificare un file App-V e viene rilevata rapidamente la pagina creare un MSIX.All you need to do is specify an App-V file, and you get fast tracked to the create an MSIX page. Questo perché il manifesto del pacchetto deve semplicemente essere convertito in un pacchetto MSIX e quindi funziona semplicemente come MSIX.This is because the manifest of the package simply needs to get translated to an MSIX package, and then it just works as an MSIX. L'avvertenza è che lo strumento supporta solo App-V 5,1-se App-V è la versione 4. x, è consigliabile usare il programma di installazione di origine e quindi convertirlo direttamente in MSIX.The caveat here is that the tool only supports App-V 5.1 - if your App-V is version 4.x, we recommend that you take the source installer and then convert it directly to MSIX.

Programmi di installazione EXEEXE installers

Se si converte un programma di installazione con estensione exe, è possibile specificare il programma di installazione a questo punto.If you are converting a .exe installer, you can specify the installer at this point. A causa della mancanza di coerenza di formato con un file exe, sarà necessario immettere manualmente le informazioni sul pacchetto per il programma di installazione.Due to the lack of format consistency with an exe, you will need to manually enter the package information for your installer.

Programmi di installazione ClickOnceClickOnce installers

Se si converte un programma di installazione ClickOnce, è possibile specificare il programma di installazione a questo punto.If you are converting a ClickOnce installer, you can specify the installer at this point. Analogamente a un file con estensione exe, sarà necessario immettere manualmente le informazioni sul pacchetto per il programma di installazione.Like an .exe, you will need to manually enter the package information for your installer.

ScriptScripts

Se si usa uno script per installare l'applicazione, è possibile specificare la riga di comando qui.If you are using a script to install your application, you can specify the command line here. In alternativa, è possibile lasciare vuoto questo campo ed eseguire lo script manualmente durante la fase di installazione.Alternatively, you can leave this field blank and run the script manually during the installation phase.

Installazione manualeManual installation

Se si desidera eseguire manualmente il programma di installazione oppure eseguire manualmente le azioni del programma di installazione, è possibile lasciare vuoto il campo del programma di installazione e, durante la fase di installazione, eseguire le azioni necessarie per il programma di installazione.If you wish to manually run your installer, or perform the actions of the installer manually, you can leave the installer field blank, and during the installation phase, perform the actions required for your installer.

Se si sta provando a generare un file di modello di conversione, non sarà possibile eseguire questa operazione senza specificare un programma di installazione.If you are trying to generate a conversion template file, you will be unable to do so without specifying an installer.

Se sono presenti argomenti del programma di installazione, è possibile immettere l'argomento desiderato nel campo fornito.If you have any installer arguments, you can enter the desired argument in the provided field. Questo campo accetta qualsiasi stringa.This field accepts any string.

Preferenza di firmaSigning preference

In preferenza di firmaselezionare un'opzione di firma.Under Signing preference, select a signing option. È anche possibile impostare questa opzione come predefinita nelle impostazioni, in modo da poter evitare alcuni passaggi ogni volta che si esegue la conversione.You can also set this as a default in your settings, which will save you some steps each time you convert.

  • Firma con firma di Device Guard Questa opzione consente di accedere all'account di Microsoft Active Directory configurato per l'uso con la firma di Device Guard, un servizio di firma fornito da Microsoft, in cui non è necessario fornire il proprio certificato.Sign with Device Guard signing This option allows you to sign in to your Microsoft Active Directory account that you have configured to use with Device Guard signing, which is a signing service that Microsoft provides where you don't need to provide your own certificate. Altre informazioni su come configurare l'account e sulla firma di Device Guard qui.Learn more about how to set up your account and about Device Guard signing here.
  • Firma con un certificato (. pfx) Individuare e selezionare il file di certificato con estensione pfx.Sign with a certificate(.pfx) Browse to and select your .pfx certificate file. Se il certificato è protetto tramite password, digita la password nell'apposita casella.If the certificate is password protected, type the password in the password box.
  • Specificare un file con estensione CER (non firma) Questa opzione consente di specificare un file con estensione cer.Specify a .cer file (does not sign) This option allows you to specify a .cer file. Questa opzione è utile quando non si desidera firmare il pacchetto, ma si desidera assicurarsi che le informazioni del server di pubblicazione corrispondano all'oggetto del certificato che verrà utilizzato per la firma.This is useful when you don't want to sign the package, but you want to ensure that the publisher information matches the subject of the certificate that will be used for signing.
  • Non firmare il pacchetto Selezionare questa opzione se il pacchetto verrà firmato in un secondo momento.Do not sign package Select this option if you will be signing your package at a later time. Nota: non è possibile installare un pacchetto MSIX se non è firmatoNOTE: You cannot install an MSIX package if it is not signed
  • Quando si firma, si consiglia vivamente di aggiungere un timestamp al certificato in modo che la validità del certificato possa superare la data di scadenza.When signing, we highly recommend adding a timestamp to your certificate so that the validity of your certificate can outlast its expiration date. Il formato accettato è un URL di server di timestamp RFC 3161.The accepted format is an RFC 3161 time stamp server URL.

Nota

La firma di un'applicazione del formato del pacchetto MSIX con un certificato SHA1 non è supportata.Signing an MSIX package format application with a SHA1 certificate is not supported.

Fare clic su Avanti per continuare.Click Next to proceed.

Informazioni sul pacchettoPackage information

Dopo aver scelto di creare il pacchetto dell'applicazione in una macchina virtuale esistente, devi specificare le informazioni sull'app.After you choose to package your application on an existing virtual machine, you must provide information about to the app. Lo strumento proverà a compilare automaticamente questi campi in base alle informazioni disponibili nel programma di installazione.The tool will try to auto-fill these fields based on the information available from the installer. Avrai sempre la possibilità di aggiornare le voci in base alle esigenze.You will always have a choice to update the entries as needed. Se il campo è contrassegnato da un asterisco (*), è obbligatorio.If the field as an asterisk*, it's required. Se la voce non è valida è disponibile una guida in linea.Inline help is provided if the entry is not valid.

  • Package name (Nome del pacchetto):Package name:
    • È obbligatorio e corrisponde al nome dell'identità del pacchetto nel manifesto per descrivere il contenuto del pacchetto.Required and corresponds to package identity Name in the manifest to describe the contents of the package.
    • Non viene visualizzato all'utente finale.Is not shown to the end user.
    • Fa distinzione fra maiuscole e minuscole e non può contenere spazi.Is case-sensitive and cannot have a space.
    • Può accettare stringhe di lunghezza compresa fra 3 e 50 caratteri costituiti da caratteri alfanumerici, punti e trattini.Can accept string between 3 and 50 characters in length that consists of alpha-numeric, period, and dash characters.
    • Non può terminare con un punto ed essere uno dei seguenti: "CON", "PRN", "AUX", "NUL", "COM1", "COM2", "COM3", "COM4", "COM5", "COM6", "COM7", "COM8", "COM9", "LPT1", "LPT2", "LPT3", "LPT4", "LPT5", "LPT6", "LPT7", "LPT8" e "LPT9".Cannot end with a period and be one of these: "CON", "PRN", "AUX", "NUL", "COM1", "COM2", "COM3", "COM4", "COM5", "COM6", "COM7", "COM8", "COM9", "LPT1", "LPT2", "LPT3", "LPT4", "LPT5", "LPT6", "LPT7", "LPT8", and "LPT9."
  • Package display name (Nome visualizzato del pacchetto):Package display name:
    • È obbligatorio e corrisponde al nome del pacchetto nel manifesto per visualizzare all'utente un nome descrittivo per il pacchetto nel menu Start e nelle pagine delle impostazioni.Required and corresponds to package in the manifest to display a friendly package name to the user, in start menu and settings pages.
    • Il campo accetta una stringa di lunghezza compresa tra 1 e 256 caratteri ed è localizzabile.Field accepts A string between 1 and 256 characters in length and is localizable.
  • Publisher name (Nome editore):Publisher name:
    • È obbligatorio e corrisponde al pacchetto che descrive le informazioni sull'editore.Required and corresponds to package that describes the publisher information.
    • L'attributo Publisher deve corrispondere alle informazioni sull'oggetto editore del certificato usato per firmare un pacchetto.The Publisher attribute must match the publisher subject information of the certificate used to sign a package.
    • Questo campo accetta una stringa di lunghezza compresa tra 1 e 8192 caratteri che soddisfa l'espressione regolare di un nome distinto: "(CN | L | O | OU | E | C | S | STREET | T | G | I | SN | DC | SERIALNUMBER | Description | PostalCode | POBox | Phone | X21Address | dnQualifier | (OID.(0 | [1-9][0-9])(.(0 | [1-9][0-9]))+))=(([^,+="<>#;])+ | ".")(, ((CN | L | O | OU | E | C | S | STREET | T | G | I | SN | DC | SERIALNUMBER | Description | PostalCode | POBox | Phone | X21Address | dnQualifier | (OID.(0 | [1-9][0-9])(.(0 | [1-9][0-9]))+))=(([^,+="<>#;])+ | ".")))*".This field accepts a string between 1 and 8192 characters in length that fits the regular expression of a distinguished name : "(CN | L | O | OU | E | C | S | STREET | T | G | I | SN | DC | SERIALNUMBER | Description | PostalCode | POBox | Phone | X21Address | dnQualifier | (OID.(0 | [1-9][0-9])(.(0 | [1-9][0-9]))+))=(([^,+="<>#;])+ | ".")(, ((CN | L | O | OU | E | C | S | STREET | T | G | I | SN | DC | SERIALNUMBER | Description | PostalCode | POBox | Phone | X21Address | dnQualifier | (OID.(0 | [1-9][0-9])(.(0 | [1-9][0-9]))+))=(([^,+="<>#;])+ | ".")))*".
  • Publisher display name (Nome visualizzato editore):Publisher display name:
    • È obbligatorio e corrisponde al nome del pacchetto nel manifesto per visualizzare all'utente un nome descrittivo per l'editore nel programma di installazione app e nelle pagine delle impostazioni.Required and corresponds to package in the manifest to display a friendly publisher name to the user, in App installer and settings pages.
    • Il campo accetta una stringa di lunghezza compresa tra 1 e 256 caratteri ed è localizzabile.Field accepts A string between 1 and 256 characters in length and is localizable.
  • Version:Version:
    • È obbligatorio e corrisponde al pacchetto nel manifesto per descrivere il numero di versione del pacchetto.Required and corresponds to the package in the manifest to describe the version number of the package.
    • Questo campo accetta una stringa di versione in notazione quadrupla: "Major. minor. Build. Revision".This field accepts a version string in quad notation: "Major.Minor.Build.Revision".
  • Descrizione:Description:
    • Questo campo è facoltativo.This field is optional.
  • Install location (Percorso di installazione):Install location:
    • È il percorso in cui il programma di installazione copierà il payload dell'applicazione (in genere la cartella Programmi).This is the location that the installer is going to copy the application payload to (usually Programs Files folder).
    • Questo campo è facoltativo ma consigliato quando il payload dell'app viene installato all'esterno delle cartelle dei file di programma.This field is optional but recommended when the app payload is being installed outside of the Program Files folders.
    • Individua e seleziona un percorso di cartella.Browse to and select a folder path.
    • Durante l'operazione di installazione dell'applicazione assicurati che questo file corrisponda al percorso di installazione del programma di installazione.Make sure this file matches the installer's install location while you go through the application install operation.
  • Aggiungere il supporto per MSIX core a questo pacchetto.Add support for MSIX Core to this package.
    • Quando questa opzione è selezionata, la casella di controllo Visualizza un elenco a discesa che ALOOW di selezionare una versione di Windows per il supporto di MSIX Core per il pacchetto che si sta generando.When selected, this checkbox will then reveal a drop down that will aloow you to select a Windows version for MSIX Core support for the package you are generating.

InstallazioneInstallation

  • Questa è la fase di installazione in cui lo strumento monitora e acquisisce le operazioni di installazione dell'applicazione.This is the installation phase where the tool is monitoring and capturing the application install operations.
  • Lo strumento avvierà il programma di installazione nell'ambiente specificato in precedenza ed è necessario eseguire la procedura guidata di installazione per installare l'applicazione.The tool will launch the installer in the environment that was specified previously and you'll need to go through the installer wizard to install the application.
    • Assicurati che il percorso di installazione corrisponda a quello definito in precedenza nella pagina delle informazioni sul pacchetto.Make sure the installation path matches what was defined earlier in the package information page.
    • Potrebbe essere necessario creare un collegamento sul desktop per l'applicazione appena installata.You might need to create a shortcut in desktop for the newly installed application.
    • Dopo aver completato l'installazione guidata dell'applicazione, assicurati di selezionare il pulsante Fine o Chiudi nella procedura guidata.Once you're done with the application installation wizard, make sure you finish or close on the installation wizard.
    • Se devi eseguire più programmi di installazione puoi farlo manualmente in questa fase.If you need to run multiple installers you can do that manually at this point.
    • Se l'app richiede altri prerequisiti, è necessario installarli ora.If the app needs other pre-requisites, you need to install them now.
    • Se l'applicazione ha bisogno di .NET 3.5/20, aggiungi la funzionalità facoltativa a Windows.If the application needs .Net 3.5/20, add the optional feature to Windows.
  • Se non è stato specificato un programma di installazione in precedenza, qui è possibile eseguire manualmente il programma di installazione o lo script.If you did not specify an installer previously, here is where you can manually run your installer or script.
  • Se il programma di installazione richiede un riavvio, è possibile eseguire un riavvio manuale oppure usare il pulsante ' Riavvia ' per eseguire il riavvio e tornare a questo punto nel processo di conversione dopo il riavvio.If your installer requires a restart, you can perform a manual restart, or use the 'restart' button to perform the restart, and you will return to this point in the conversion process after the restart.
  • Una volta completata l'installazione dell'applicazione, fai clic su Avanti.When you've completed installing the application, click Next.

Gestire le attività del primo avvioManage first launch tasks

Questa pagina mostra gli eseguibili di applicazioni acquisiti dallo strumento.This page shows application executables that the tool captured. Ti consigliamo di avviare l'applicazione almeno una volta per acquisire le attività del primo avvio.We recommended launching the application at least once to capture any first launch tasks.

Per avviare il file eseguibile, selezionarlo e quindi fare clic su Esegui.You can launch the executable by selecting it, and then clicking run. È anche possibile rimuovere tutti i punti di ingresso non necessari selezionandola, quindi fare clic su Rimuovi.You can also remove any unnecessary entry points by selecting it, and then clicking remove.

In presenza di più applicazioni, seleziona la casella che corrisponde al punto di ingresso principale.If there are multiple applications, check the box that corresponds to the main entry point. Se non vedi il file EXE dell'applicazione, individualo ed eseguilo manualmente.If you don't see the application .exe here, manually browse to and run it. Quindi, aggiornare l'elenco.Then, refresh list.

Fai clic su Avanti. Un avviso popup ti chiederà di confermare che hai terminato le operazioni di installazione di applicazioni e gestione delle attività del primo avvio.Click Next You'll be prompted with a pop up asking for confirmation that you're finished with application installation and managing first launch tasks.

  • Se hai terminato, fai clic su Yes, move on (Sì, prosegui).If you're done, click Yes, move on.
  • In caso contrario, fai clic su No, I'm not done (No, non ho finito).If you're not done, click No, I'm not done. Tornerai all'ultima pagina in cui puoi avviare applicazioni e installare o copiare altri file e DLL/eseguibili.You'll be taken back to the last page to where you can launch applications, install or copy other files, and dlls/executables.

Report serviziServices report

A partire dalla versione 1.2019.1220.0 dello strumento per la creazione di pacchetti MSIX è possibile convertire un programma di installazione con servizi, quindi è stata aggiunta una pagina di report dei servizi.Starting in the 1.2019.1220.0 version of the MSIX Packaging Tool, you can convert an installer with services, and so we've added a Services report page. Se non sono stati rilevati servizi, verrà comunque visualizzata questa pagina, ma sarà vuota con un messaggio in cui non sono stati rilevati servizi nella parte superiore della pagina.If no services were detected, you will still see this page, but it will be empty with a message that no services were detected at the top of the page.

La pagina report servizi elenca i servizi rilevati nel programma di installazione durante la conversione.The Services report page lists services that were detected in your installer during conversion. I servizi che hanno tutte le informazioni necessarie e sono supportati verranno visualizzati nella tabella inclusa .Services that have all the information they need and are supported will be shown in the Included table. I servizi che richiedono informazioni aggiuntive, necessitano di una correzione o non sono supportati verranno visualizzati nella tabella esclusa .Services that need additional information, need a fix, or aren’t supported will be shown in the Excluded table.

Per correggere un servizio o visualizzare dati aggiuntivi sul servizio, fare doppio clic sulla voce del servizio nella tabella per visualizzare un popup con ulteriori informazioni sul servizio.To fix a service or see additional data about the service, double-click the service entry in the table to view a pop-up with more information about the service. Se necessario, è possibile modificare alcune di queste informazioni.You can edit some of this information if you need to.

  • Nome chiave: Nome del servizio.Key name: The name of the service. Questa operazione non è modificabile.This is not editable.
  • Descrizione: Descrizione della voce del servizio.Description: The description of the service entry.
  • Nome visualizzato: Nome visualizzato del servizio.Display name: The display name of the service.
  • Percorso immagine: Percorso dell'eseguibile del servizio.Image path: Location of the service executable. Questa operazione non è modificabile.This is not editable.
  • Account iniziale: Account iniziale per il servizio.Start account: The start account for the service.
  • Tipo di avvio: Tipo di avvio per il servizio.Startup type: Type of startup for the service. Supporta automatico, manualee disabilitato.Supports Automatic, Manual, and Disabled.
  • Argomenti: Argomenti da eseguire all'avvio del servizio.Arguments: Arguments to be run when the service starts.
  • Dipendenze: Dipendenze per il servizio.Dependencies: Dependencies for the service.

Dopo che un servizio è stato corretto, è possibile spostarlo nella tabella inclusa oppure è possibile scegliere di lasciarlo nella tabella esclusa se non lo si desidera nel pacchetto finale.After a service has been fixed, you can move it to the Included table or you can choose to leave it in the Excluded table if you don’t want it in your final package. Per ulteriori informazioni, consultare la documentazione relativa ai servizi.For additional information, check out the services documentation.

Creare un pacchettoCreate package

  • Specifica un percorso in cui salvare il pacchetto MSIX.Provide a location to save the MSIX package.
  • Per impostazione predefinita, i pacchetti vengono salvati nella cartella di dati dell'app locale.By default, packages are saved in local app data folder.
  • Puoi definire il percorso di salvataggio predefinito nel menu Impostazioni.You can define the default save location in Settings menu.
  • Se si genera un file modello di conversione, è anche possibile specificare un percorso di salvataggio diverso per il file di modello, se non lo si desidera nello stesso percorso del pacchetto MSIX.If you are generating a conversion template file, you can also specify a different save location for that template file if you don't want it in the same location as the MSIX package.
  • Se si desidera continuare a modificare il contenuto e le proprietà del pacchetto prima di salvare il pacchetto MSIX, è possibile selezionare Editor pacchetti ed eseguire l'editor di pacchetti.If you'd like to continue to edit the content and properties of the package before saving the MSIX package, you can select Package editor and be taken to package editor.
  • Fai clic su Crea per creare il pacchetto MSIX.Click Create to create the MSIX package.

Al termine della creazione del pacchetto verrà visualizzato un messaggio popup.You'll be presented with a pop up when the package is created. Questo pop-up includerà il percorso di salvataggio, collegato al percorso del file del pacchetto appena creato.This pop up will include the save location, linked to the file location of the newly created package. Include anche un collegamento al percorso dei file di log per lo strumento di creazione di pacchetti MSIX.It also includes a link to the location of the log files for the MSIX Packaging Tool. Puoi chiudere questo avviso popup e farti reindirizzare alla pagina iniziale.You can close this pop up and get redirected to the welcome page. È inoltre possibile selezionare Editor pacchetti per visualizzare e modificare il contenuto e le proprietà del pacchetto.You can also select Package editor to see and modify the package content and properties.