Microsoft Teams と Skype for Business の共存と相互運用性を理解するUnderstand Microsoft Teams and Skype for Business coexistence and interoperability

プロジェクトの定義ステージが強調表示されたアップグレード行程図Upgrade journey diagram, emphasizing the Project Definition stage

この記事は、お客様のアップグレード行程の「プロジェクトの定義」段階の一部です。プロジェクトの定義は、スポンサー連合とプロジェク チームを作成し、プロジェクトの適用範囲、目標、ビジョンを定義した後に実行するアクティビティです。This article is part of the Project Definition stage of your upgrade journey, an activity you complete after you create a sponsorship coalition and project team and define the scope, goals, and vision for your project. 続行する前に、次の作業が完了していることを確認します。Before proceeding, confirm that you've completed the following activities:

組織で Skype for Business を使用していて、Skype for Business と共に Teams の使用を開始している場合、または Teams へのアップグレードを開始する場合は、2つのアプリケーションの共存方法、相互運用方法、およびユーザーの移行を Skype for Business から Teams にアップグレードする方法を理解しておくことが重要です。If your organization uses Skype for Business today and you are starting to use Teams alongside Skype for Business—or you are starting to upgrade to Teams—it's important to understand how the two applications coexist, when and how they interoperate, and how to manage users' migration all the way to their eventual upgrade from Skype for Business to Teams.

ヒント

共存と相互運用性の詳細を説明するセッションをご視聴ください。Watch the following session to learn about Coexistence and Interoperability.

また、アップグレード計画と実装を開始するために設計されたガイダンス、ベストプラクティス、およびリソースを共有するライブインタラクティブなワークショップに参加することもできます。Additionally, you can join us for live, interactive workshops in which we'll share guidance, best practices, and resources designed to kick start upgrade planning and implementation.

アップグレードを開始するには、最初に「アップグレードの計画」セッションにご参加ください。Join the Plan your upgrade session first to get started.

Teams と Skype for Business の共存Coexistence of Teams and Skype for Business

Teams では、共同作業の機能だけでなく、チャット、通話、会議の機能も提供しています。In addition to collaboration capabilities, Teams delivers chat, calling, and meeting capabilities. 選択する Teams の展開方法によっては、これらの機能が、特定のユーザーに対して Skype for Business で提供される機能と重複する場合があります。Depending on how you choose to deploy Teams, these capabilities may overlap with the capabilities delivered by Skype for Business for a given user. 既定のモードでは、機能が重複するため、Skype for Business と共にチームを実行します。ただし、ユーザーには、これらの機能がユーザーに重複しないようにするために設計されたいくつかの共存モード (アップグレードモードとも呼ばれます) のいずれかを割り当てることができます (この場合、Teams と Skype for Business の間の相互運用性は利用可能です)。The default mode is to run Teams alongside Skype for Business with the capabilities overlap; however, a user can be assigned one of several coexistence modes (also known as upgrade modes) that were designed to ensure that these capabilities don't overlap for that user (in which case interoperability between Teams and Skype for Business is available). たとえば、複雑なエンタープライズ VoIP の展開と共に、多くの Skype for Business Server のオンプレミスの資産を持ってい組織で、できるだけ早く最新の会議をユーザーが利用できるようにしたい場合には、代替パスとして Meetings First を評価することができます。For example, if you have significant Skype for Business Server on-premises assets with a complex Enterprise Voice deployment but want your users to enjoy modern meetings as quickly as possible, you might want to evaluate Meetings First as an alternative path.

どのパスが組織に一番適しているかを判断するために、以下の共存モードを確認することをお勧めします。We recommend that you review the following coexistence modes to help determine which path is right for your organization.

重要

新たな優れたビジネス上のメリットを提供しつつ、新しいテクノロジを導入したり、既存の馴染みのある Skype for Business 環境を変更したりする場合、ユーザーが混乱する場合があります。Introducing new technology or making changes to your existing, familiar Skype for Business environment, while delivering great new business benefits, can be disruptive for users. この記事で説明する変更を実行する前に、時間をかけてユーザーの準備状況を評価し、コミュニケーションおよびトレーニングの計画を実施するようにしてください。Take time to assess user readiness and implement a communication and training plan before you implement any of the changes outlined in this article. また、計画は、組織全体に実装する前に、選択したユーザーのグループで実験運用することを強くお勧めします。In addition, we strongly encourage you to pilot your plan with a selected group of users before implementing it across your organization.

アイランド モードIslands mode

既定では、ユーザーは、プレゼンス、チャット、通話、会議などの類似した重なり合う機能を提供する 2 つの別個のソリューションとして、Teams と Skype for Business を並列で実行できます。By default, users can run Teams alongside Skype for Business as two separate solutions that deliver similar and overlapping capabilities such as presence, chat, calling, and meetings. チームユーザーは、チームやチャネルなどの新しいコラボレーション機能、Microsoft 365 または Office 365 のファイルへのアクセス、およびアプリケーションを利用することもできます。Teams users also can take advantage of new collaboration capabilities such as teams and channels, access to files in Microsoft 365 or Office 365, and applications.

アイランド」と呼ばれるこの共存モードでは、各クライアント アプリケーションが別個のアイランド (島) として動作します。In this coexistence mode, called Islands, each of the client applications operates as a separate island. Skype for Business は Skype for Business とやり取りし、Teams は Teams とやり取りします。Skype for Business talks to Skype for Business, and Teams talks to Teams. ユーザーは、両方のクライアントを常時実行することが想定されており、コミュニケーションを開始したクライアントでネイティブにコミュニケーションできます。Users are expected to run both clients at all times and can communicate natively in the client from which the communication was initiated. このように、 孤島 モードでの相互運用性は不要です。As such, there's no need for interoperability in Islands mode.

Skype for Business エクスペリエンスが複雑化または低下することを回避するため、外部 (フェデレーション) コミュニケーション、PSTN 音声サービスと音声アプリケーション、Office の統合、USB デバイスの HID 制御、その他のいくつかの統合は引き続き Skype for Business で処理され、[アイランド] モードの Teams では利用できません。To avoid a confusing or regressed Skype for Business experience, external (federated) communications, PSTN voice services and voice applications, Office integration, HID controls for USB devices, and several other integrations continue to be handled by Skype for Business and are not available in Teams in Islands mode. Teams では、電話システムは [アイランド] モードではサポートされません。このモードで使用できる唯一のエンタープライズ VoIP クライアントは、Skype for Business です。Phone System is not supported in Teams in Islands mode; in this mode, the only Enterprise Voice client is Skype for Business.

重要

[アイランド] モードでは、フェデレーション ユーザー (組織外のユーザー) からのすべてのメッセージと通話は、Skype for Business に配信されます。In Islands mode, all messages and calls from federated users (people outside your organization) are delivered to Skype for Business. [Teams のみ] モードにアップグレードすると、組織の外部からのすべてのメッセージと通話が Teams に配信されます。After upgrading to Teams Only mode, all messages and calls from outside your organization are delivered to Teams.

ヒント

Skype for Business Online を使用中のお客様の場合、最初は既定の [アイランド] モードを使用し、組織内で Teams の導入完了を図り、その後、迅速に [Teams のみ] モードに移行することをお勧めします。Skype for Business Online customers recommended path is to start with the default Islands mode, drive Teams adoption saturation in the organization, and then move to Teams Only mode rapidly. オンプレミスおよびハイブリッドのお客様は、その環境が複雑な場合は特に、出発点として [アイランド] モードではなく [Skype for Business と Teams のコラボレーション] モードを展開し、組織で Teams の導入準備が整い次第、(状況に応じて) [Skype for Business と Teams のコラボレーションと会議] モード (Meetings First のことです) および [Teams のみ] モードに進むという方法が有効な場合があります。On premises and hybrid customers, especially complex ones, might benefit from deploying the Skype for Business with Teams Collaboration mode as a starting point rather than Islands mode, and progress from there to Skype for Business with Teams Collaboration and Meetings mode (that is, Meetings First), if appropriate, and to Teams Only mode when the organization is ready to adopt Teams.

Teams のみTeams Only

Teams のみ」ユーザー (アップグレード済みユーザーとも呼ばれます) は、Teams のすべての機能にアクセスできます。A Teams Only user (also called an upgraded user) has access to all the capabilities in Teams. これらのユーザーは、アップグレード済みではないユーザーや外部関係者によって開催される Skype for Business の会議に参加するために Skype for Business クライアントを残しておくことができます。They may retain the Skype for Business client to join meetings on Skype for Business that have been organized by non-upgraded users or external parties. アップグレード済みユーザーは、Skype for Business をまだ使用している組織内の他のユーザーと引き続きやり取りするために、(Skype for Business ユーザーが [アイランド] モードに設定されていない限り) Teams と Skype for Business との相互運用機能を使用することができます。An upgraded user can continue to communicate with other users in the organization who are still using Skype for Business by using the interoperability capabilities between Teams and Skype for Business (provided these Skype for Business users are not in Islands mode). ただし、アップグレード済みユーザーは、Skype for Business のチャット、通話、会議を開始することはできません。However, an upgraded user can't initiate a Skype for Business chat, call, or meeting.

一部またはすべてのユーザーが Teams を唯一のコミュニケーションおよびコラボレーション ツールとして使用する準備が組織ででき次第、それらのユーザーを [Teams のみ] モードにアップグレードできます。As soon as your organization is ready for some or all users to use Teams as their only communications and collaboration tool, you can upgrade those users to Teams Only mode. [アイランド] モードからアップグレードする場合は、最初に Teams の導入を組織全体に行き渡らせてからアップグレード プロセスを開始することをお勧めします。If you are upgrading from Islands mode, we advise that you first saturate Teams adoption throughout your organization before beginning the upgrade process. これにより、相互運用性が [アイランド] モードで提供されないことによるコミュニケーションの中断という事態を避けられます。This avoids broken communication scenarios due to Islands mode not providing interoperability.

Teams のみモードの場合、TEAMS は SIP/Tel プロトコル用の既定のアプリです。When in Teams Only mode, Teams is the default app for the SIP/Tel protocol. これは、Outlook でのユーザーの連絡先カードのリンクが、Teams で処理されることを意味します。This means that links in a user's contact card in Outlook for calling or chat will be handled by Teams.

[Teams のみ] モードへの移行に関するその他の考慮事項については、「Teams のみモードの考慮事項」を参照してください。For additional considerations about moving to Teams Only mode, see Teams Only mode considerations.

Teams 確認メッセージのスクリーンショットScreen shot of Teams confirmation message

Skype for Business のみSkype for Business only

この共存モードでは、ユーザーは、チャット、会議、通話機能のために、Teams ではなく、Skype for Business にとどまります。チームやチャネルには Teams は使用されません。In this coexistence mode, users remain in Skype for Business—not Teams—for chat, meeting, and calling capabilities, and they don't use Teams for teams and channels. このモードは現在使用できます。ただし、現在の実装では、チームとチャネルはユーザーに対して自動的にオフになりません。This mode is available today; however, in the current implementation, teams and channels are not automatically turned off for the user. これを行うには、アプリのアクセス許可ポリシーを使用して、チームとチャネルを非表示にします。This can be achieved by using the App Permissions policy to hide teams and channels.

このモードは、Teams の管理された展開を開始する前に使用することができます。これは、ユーザーが準備完了に先行して Teams の使用を開始することを防ぐため、または Skype for Business ユーザーの Teams 会議での認証された参加を可能にする方法として、ユーザーが Teams のライセンスを持っている場合に使用できます。This mode can be used prior to starting a managed deployment of Teams to prevent users from starting to use Teams ahead of having built readiness, or as a way to enable authenticated participation in Teams meetings for Skype for Business users, provided the users are licensed for Teams.

Skype for Business と Teams のコラボレーションSkype for Business with Teams Collaboration

このモードを使用すると、Skype for Business の既存の投資を継続して利用しつつ、Teams を組織の環境に導入できます。Use this mode to introduce Teams in your environment while you continue to leverage your existing investment in Skype for Business. このモードでは、チャット、通話、会議機能のために Skype for Business を変更せずに、チームのコラボレーション機能 (チームとチャネル、Microsoft 365 または Office 365 のファイルへのアクセスなど) を追加します。In this mode, you leave Skype for Business unchanged for chat, calling, and meeting capabilities, and you add Teams collaboration capabilities—teams and channels, access to files in Microsoft 365 or Office 365, and applications. このモードでは、Teams のコミュニケーション機能 (プライベート チャット、通話、会議のスケジュール) は既定ではオフになります。Teams communications capabilities—private chat, calling, and scheduling meetings—are off by default in this mode.

オンプレミスまたはハイブリッドの Skype for Business Server を開始点とする組織は、コミュニケーションの相互運用性と予測可能性をユーザーに提供する場合、または ([アイランド] モードでの導入の浸透に頼る代わりに) ユーザーの Teams へのアップグレードを予測可能なタイムラインに沿って行う場合は、このモードを [アイランド] モードの代わりに使用することを検討してください。Organizations with a starting point of Skype for Business Server on premises or hybrid should consider this mode as an alternative to Islands mode if they want to give their users interoperability and predictability for their communications, as well as having a predictable timeline for their upgrade to Teams (as opposed to relying on adoption saturation in Islands mode).

Skype for Business と Teams のコラボレーションと会議 (Meetings First とも呼ばれます)Skype for Business with Teams Collaboration and Meetings, also known as Meetings First

この共存モードを使用すると、Teams の共同作業機能に加え、Teams の会議機能の利用を組織で加速させられます。これにより、Teams の優れた会議エクスペリエンス、議事録、翻訳、背景のぼかしなどの高品質かつ画期的な機能、およびモバイル デバイスやブラウザーを含むすべてのプラットフォームにおける優れたユーザー エクスペリエンスをユーザーが活用できるようになります。Use this coexistence mode to accelerate the availability of Teams meeting capabilities in your organization, in addition to its collaboration capabilities, enabling your users to take advantage of the superior Teams meetings experience-great quality, innovative capabilities such as transcription and translation or background blurring, and superior user experience across all platforms, including mobile devices and browsers.

このモードでは、Teams はチームやチャネル ベースの会話に使用される他、ユーザーが会議のスケジュールを設定して実施するのにも Teams が使用されます。Along with using Teams for teams and channels–based conversations in this mode, users will use Teams to schedule and conduct their meetings. プライベート チャットと通話は引き続き Skype for Business で行います。Private chat and calling remain on Skype for Business. チームと Skype for Business では、プレゼンスの調整、自動ホールド/unhold、および両方のアプリケーションの HID デバイスのサポートなど、さまざまな機能を利用できます。Teams and Skype for Business benefit from a range of "better together" capabilities, such as presence reconciliation, automatic hold/unhold, and HID device support across both applications. 必要な場合は、アプリのアクセス許可ポリシーを使用して、チームとチャネルを非表示にすることができます。Note that it is possible to hide teams and channels if desired using the App Permissions policy.

この共存モードは、エンタープライズ VoIP と共に Skype for Business オンプレミスの展開を使用している組織に特に適しています。このような組織では多くの場合、Teams へのアップグレードに時間を要し、より優れた Teams の会議をできるだけ早く活用できることを望んでいるためです。This coexistence mode is especially useful for organizations with Skype for Business on-premises deployments with Enterprise Voice, who are likely to take some time to upgrade to Teams and want to benefit from the superior Teams meetings as soon as possible.

ヒント

Skype for Business の使用が継続している場合に、 Teams で有効にしたい機能に基づき推奨されるアップグレード モードを特定するには、Skype から Teams へのアップグレード ウィザードを使用します。To help identify the recommended upgrade mode based on the capabilities you want to enable in Teams while Skype for Business is still in use, leverage the Skype to Teams Upgrade Wizard.

共存モード、前提条件、および管理の詳細については、「Migration and interoperability guidance for organizations using Teams together with Skype for Business (Teams を Skype for Business と併用する組織向けの移行と相互運用に関するガイダンス)」および「共存およびアップグレードの設定 (Setting your coexistence and upgrade settings)」を参照してください。For more details about coexistence modes, prerequisites, and management, see Migration and interoperability guidance for organizations using Teams together with Skype for Business and Setting your coexistence and upgrade settings.

An icon depicting a decision point 判断ポイントDecision point
  • 組織とユーザーのニーズに最も適合する共存モードWhich coexistence mode(s) best fit your organization's and users' needs?
An icon depicting the next step 次の手順Next step
  • アップグレード行程での最適なアプローチを選択する。Choose the best approach for your upgrade journey.

Teams と Skype for Business の相互運用性Interoperability of Teams and Skype for Business

相互運用とは、同じ組織内の Teams ユーザーと Skype for Business ユーザーが Teams と Skype for Business の間で通信できるようにする機能です。Interoperability is the ability for Teams and Skype for Business users in the same organization to communicate across Teams and Skype for Business.

相互運用は、受信者の共存モード (アップグレード モードとも呼ばれます) によって制御されます。Interoperability is governed by the coexistence mode (also known as upgrade mode) of the receiver. 受信者が [アイランド] モードの場合、相互運用性はありません。There is no interoperability when the receiver is in Islands mode.

注意

[アイランド] 以外のいずれかの共存モードで展開すると、Teams と Skype for Business では相互運用が可能になります。これにより、アプリ間でのユーザー同士のチャットや通話がサポートされ、Teams へのアップグレードの行程期間中、円滑なコミュニケーションを組織全体で維持できます。When deployed in any coexistence mode except Islands, Teams and Skype for Business can interoperate, enabling users to chat with and call one another, and ensuring that communications remain fluid across your organization during your upgrade journey to Teams. 相互運用性は、共存モードにより制御されます。Coexistence modes govern interoperability. 受信者の共存モードにより、相互運用性を利用できるかどうかが決まります。The coexistence mode of the receiver determines whether interoperability will be available. たとえば、受信者のモードが、チャットを 1 つのクライアントでのみ使用できるモード (Teams であるとします) である場合、発信者が別のクライアント (この場合は、Skype for Business) を使用してチャットを開始した場合に、チャットの相互運用性を利用できます。For example, if the receiver is in a mode in which chat is only available in one client (say, Teams), chat interoperability will generally be available in case the initiator uses the other client (in this case, Skype for Business) to start the chat. 一方、受信者が両方のクライアント (孤島モード) でチャットが利用できるモードになっている場合、チャットでは相互運用性を利用できません。On the other hand, if the receiver is in the mode in which chat is available in both clients (Islands mode), interoperability won't be available for the chat. 受信者がメッセージを受信する際は、発信者がチャットを開始した際に使用したものと同じクライアントを使用して受信されます。The message will be received by the receiver in the same client in which the initiator started the chat. したがって、[アイランド] モードでコミュニケーションを正常に行うには、Teams の導入が行き渡っている必要があります。つまり、すべてのユーザーが、両方のクライアントをアクティブに使用して監視している状態です。Therefore, proper communication in Islands mode requires Teams adoption saturation; that is, all users actively using and monitoring both clients.

注意

最新の共存エクスペリエンスを実現するには、クライアントのバージョンが、ユーザーの Office 展開チャネルで使用可能な最新のクライアントである必要があります。To have the latest coexistence experience, the client version must be the latest available client in the user’s Office deployment channel.

ネイティブ相互運用と相互運用エスカレーションNative interop and interop escalation

相互運用エクスペリエンスには、ネイティブ相互運用と相互運用エスカレーションの 2 種類があります。There are two types of interop experiences: native and interop escalation.

  • _ネイティブ相互運用_は、ユーザーがその時点で使用しているクライアントにおいて実行されます。A native interop experience occurs in the client that the user is currently using. 1 人のユーザーが Skype for Business クライアント内に存在し、もう 1 人は Teams 内にいる場合です。One user will be in the Skype for Business client, the other in Teams. ネイティブの相互運用機能によって、他のクライアントに伝達されることはありません。ユーザーは、現在使用しているクライアントで会話を行うことができます。A native interop experience won't take them to another client to communicate, the users will be able to conduct their conversation in the client they're currently using. ネイティブ相互運用エクスペリエンスは、1 対 1 のチャットと通話です。The native interop experiences are one-to-one chat and calling.
  • 相互運用エスカレーション エクスペリエンスでは、ユーザー行う高度な操作 (デスクトップの共有など) のサポートの一環として、クライアントでの会議の作成が容易になります。ユーザーはこの会議に参加して、相互運用エスカレーション エクスペリエンスを会議内で継続させられます。An interop escalation experience means that as part of helping users perform an advanced action (such as sharing their desktop), the client facilitates the creation of a meeting which users can join to continue the experience in that meeting. 会議は、操作を開始したユーザーのプラットフォームに作成されます。The meeting is created on the platform of the initiator of the action. このプラットフォームを使っていないユーザーまたはユーザーが、会議の参加リンクを受信します。The user or users who aren't on that platform receive a meeting join link. このリンクをクリックすると、互換性のあるクライアント (構成に基づいて、ブラウザー、Web アプリ、フル クライアントのいずれか) で会議に参加できます。As they click this link, they are joined to the meeting in a compatible client (browser, web app, or full client, depending on configuration). Skype for Business からの相互運用エスカレーションには、最新のクライアントが必要です。Interop escalation from Skype for Business requires a recent client. Teams から相互運用エスカレーションを利用できるようになりました。Interop escalation from Teams is now available. いずれのエスカレーションも、テナント内の相互運用エクスペリエンス、およびテナント間のフェデレーション コミュニケーションでサポートされます。Both are supported in interoperability experiences in-tenant, and for federated communication cross-tenants.

ネイティブ相互運用エクスペリエンスNative interop experiences

前述のように、ユーザーに割り当てられている共存モードに基づいて、以下のネイティブ相互運用エクスペリエンスを使用できます。Depending on the coexistence modes assigned to users (as previously described), the following native interop experiences are available:

Skype for Business ユーザーと Teams ユーザーは 1 対 1 のチャットを行えます。Skype for Business users can chat one-on-one with Teams users, and vice versa. 相互運用機能のチャットは、Teams クラウドサービスの一部である相互運用ゲートウェイを通じて行う必要があります (そのため、オンラインである必要があります)。An interop chat needs to go through an interop gateway that's part of Teams cloud services (and therefore only exists online). 相互運用機能のチャットはプレーンテキストです。リッチテキストと絵文字はサポートされていません。Interop chats are plain text: rich text and emoticons aren't supported. Teams と Skype for Business のユーザーには、相互運用による会話であることが通知されます。Users in Teams and in Skype for Business are notified that the conversation is an interop conversation.

Skype for Business ユーザーと Teams ユーザーは 1 対 1 の音声通話とビデオ通話を行えます。その逆も行えます。Skype for Business users can make one-on-one voice and video calls to Teams users, and vice versa.

重要

Skype for Business のオンプレミス展開での相互運用エクスペリエンスには、オンプレミス環境と Microsoft 365 または Office 365 Skype for Business のハイブリッドモードが必要です。Interop experiences with an on-premises deployment of Skype for Business require that the on-premises environment is in hybrid mode with Microsoft 365 or Office 365 Skype for Business. 詳細については、「移行と相互運用に関するガイドライン」を参照してください。For details, see Migration and interoperability guidance.

これらの相互運用エクスペリエンスは、[Skype for Business と Teams のコラボレーション]、[Skype for Business と Teams のコラボレーションと会議]、[Skype for Business Only のみ]、および [Teams のみ] の共存モードが割り当てられているユーザーが利用でき、これらのユーザー間で使用できます。These interop experiences are available to and between users who have one of the following coexistence modes assigned: Skype for Business with Teams Collaboration, Skype for Business with Teams Collaboration and meetings, Skype for Business Only, or Teams Only. [アイランド] モードのユーザーの場合、相互運用性はありません。There is no interoperability to users in Islands mode.

ネイティブ相互運用エクスペリエンスの制限事項Native interop experience limitations

プロトコルやテクノロジの違いにより、すべての機能をネイティブにサポートすることはできません。Because of the difference in protocols and technology, it is not possible to support all capabilities natively. 具体的には、次の機能は使用できません。Specifically, the following capabilities are not available:

  • マークダウン、rich text、および完全な絵文字セットは、Teams または Skype for Business ではサポートされていません。Markdown, rich text, and the full emoticon set aren't supported either from Teams or Skype for Business. チームチャットの作成ボックスのその他のネイティブ機能はサポートされていません。Other native features of the compose box in Teams chats aren't supported.
  • Teams と Skype for Business の間の画面共有 (デスクトップまたはアプリの共有) は、ネイティブではサポートされません。Screen sharing (desktop or app sharing) between Teams and Skype for Business isn't supported natively. ただし、相互運用エスカレーションを使用する場合にはサポートされます。However, it is supported through interop escalation.
  • Teams のグループ チャット (複数による会話) には、Teams を使用している参加者のみが加わることができます。Group chats (multiple-party conversations) in Teams can only include participants who are using Teams.
  • Skype for Business の複数による IM 会話 (グループ チャット) には、Skype for Business を使用している参加者のみが加わることができます。Multiple-party IM conversations (group chats) in Skype for Business can only include participants who are using Skype for Business. ただし、Skype for Business からは複数での会話に相互運用エスカレーションを利用できます。However, interop escalation to multiple-party is available from Skype for Business.
  • 進行中のピアツーピアの音声通話またはビデオ通話を、Teams と Skype for Business の両方でサポートされていない複数の相手への通話にエスカレーションします。Escalating an ongoing peer-to-peer voice or video call to a multiple-party call involving both Teams and Skype for Business users isn't supported.
  • 2パーティのチャットのファイル転送、またはグループチャットの添付ファイル (Teams から Skype for Business、またはその逆) はサポートされません。File transfer for two-party chats, or file attachment in group chats, from Teams to Skype for Business—and vice versa—aren't supported.
  • Skype for Business 常設チャットには相互運用性はありません。There is no interoperability with Skype for Business Persistent Chat.

(常設チャットを除く) これらすべての制限事項に関しては、考えられる 1 つの回避策として、1 人のユーザーが会議を開始し、それに参加するよう他のユーザーを招待するという方法があります。For all these limitations (except for Persistent Chat), one possible workaround is for one user to start a meeting and invite the other user to join it.

この回避策が、相互運用エスカレーションの基礎となっています。This workaround is the basis for interop escalation. 特に、画面の共有および複数ユーザーへのエスカレーションはネイティブには実行できませんが、相互運用エスカレーションによってサポートされています。In particular, screen sharing and escalation to multiparty are not achievable natively but they are supported via interop escalation.

相互運用エスカレーション エクスペリエンスInterop escalation experiences

相互運用エスカレーションは、ネイティブ相互運用機能を、会議への管理されたエスカレーションを使用して補完したものです。Interop escalation consists in supplementing the native interop capabilities with managed escalations to meetings. 会議では、ユーザーが所有しているクライアントに関係なく、だれもが豊富な機能を利用できます。Meetings offer rich experiences available to anyone, regardless of which client they have.

Teams ユーザーにより相互運用エスカレーションがトリガーされると、Teams 会議が作成されます。When interop escalation is triggered by the Teams user, a Teams meeting is created. それをトリガーしたのが Skype for Business ユーザーであった場合は、Skype for Business 会議が作成されます。When it is triggered by the Skype for Business user, a Skype for Business meeting is created. どちらの場合も、作成された会議は now 会議に なり 、ユーザーの予定表には反映されません。In both cases, the meeting created is a Meet now meeting, which is not reflected on the user's calendar.

相手のユーザーは、相互運用チャットで会議参加リンクを受け取り、そのリンクをクリックすると参加できます。The other party receives the meeting join link through interop chat and joins by clicking that link. Skype for Business ユーザーが Teams アカウントを持っていて Teams ユーザーによって招待されると、認証された状態で会議に参加します。If the Skype for Business user has a Teams account and is invited by the Teams user, they will join the meeting authenticated. それ以外の場合は、匿名の参加者として参加します。Otherwise, they will join as an anonymous participant. 反対に、ほとんどの Teams ユーザーには必ず Skype for Business アカウントと、Skype for Business 会議に認証された参加者として使用できる Skype for Business クライアントがありますが、Skype 会議アプリを使用する場合など匿名の参加者として参加することもできます。Conversely, Teams users almost always have a Skype for Business account and a Skype for Business client they can use to join a Skype for Business meeting as an authenticated participant, but they might also join as an anonymous participant, for example using the Skype Meeting App.

会議に参加したユーザーは、デスクトップやコンテンツの共有、ファイルの共有や転送、他の参加者の追加など、会議でサポートされるすべてのアクティビティを実行できます。Once the parties have joined the meeting, they can conduct any activity supported in meetings, such as desktop or content sharing, file sharing or transfer, adding other participants, and so on.

Skype for Business からの相互運用エスカレーションInterop escalation from Skype for Business

Skype for Business からの相互運用と相互運用エスカレーションは、月次 C2R の 2019 年 7 月ビルドで更新されました。Interop and interop escalation from Skype for Business was updated in the July 2019 build of monthly C2R. 以前は、Skype for Business では、リモート ユーザーが Teams を使用していることを事前に認識できませんでした。Previously, Skype for Business did not have advance awareness that the remote party was using Teams. セッションが確立された後に受信した信号に基づいて推測されるだけでした。It only surmised that from the signaling received after a session was established.

応答が相互運用ゲートウェイから来たこと、またはゲートウェイを経由したことを信号が示している場合、そのユーザーが Skype for Business を使用していないことを示す黄色の ビジネス バー (バナー) が表示されます。When the signaling indicated that the response came from (or through) the interop gateway, it would display the yellow business bar (banner) indicating the other party was not using Skype for Business. サービスの進化に伴い、実際の Teams のみユーザーに接続したときではなく、クラウド ボイスメール サービスや他のクラウド ボイス サービスに接続した場合にこのビジネス バーが Skype for Business ユーザーに表示されるようになり、誤検知が発生していました。With the evolution of our service, this resulted in false positives where Skype for Business users would see the business bar when they were connected to the Cloud Voicemail Service or other cloud voice services, rather than to an actual Teams Only user.

こうした誤検知を防ぐために、プレゼンス サービスでは、相手のユーザーが実際に Teams のみユーザーである場合に Skype for Business クライアントに通知するようになりました。To prevent these false positives, the presence service is now informing the Skype for Business client when the other party is a Teams Only actual user. これにより、会話ウィンドウが作成されてしまう前に相互運用会話および相互運用専用の会話ウィンドウを作成する必要があることを Skype for Business に認識させられます。This allows Skype for Business to be aware that it needs to create an interop conversation ahead of it having been created, and the conversation window to be specific to interop.

Skype for Business ユーザーとの相互運用会話を作成するための Teams メッセージのスクリーンショット

Skype for Business ユーザーがデスクトップを共有しようとすると、会議が始まることが通知され、手順が案内されます。If the Skype for Business user wants to share their desktop for example, they are informed that we will start a meeting and guided through the steps.

Teams ユーザーとの会議を開始する Teams メッセージのスクリーンショット

それと同時に、Teams ユーザーには会議へのリンクが含まれたチャット メッセージが届き、参加するためのガイドが示されます。Meanwhile, the Teams user receives an incoming chat message with the link to the meeting and are guided to join.

Skype for Business 会議へのこのエスカレーションは、テナント内の相互運用と、テナント間のフェデレーション通話とチャットで利用できます。This escalation to a Skype for Business meeting is available for both in-tenant interop and cross-tenant federated calls and chats. これは既定で有効になっており、管理者がプロビジョニングする必要のある設定はありません。It is on by default and there is no setting the admin has to provision.

Teams からの相互運用エスカレーションInterop escalation from Teams

Teams から Teams 会議への相互運用エスカレーションが、Skype for Business ユーザーとのテナント内相互運用スレッドにある、またはテナント間相互運用フェデレーション スレッドにあるデスクトップ共有ボタンを Teams ユーザーが選択すると利用できるようになりました。Interop escalation from Teams to a Teams meeting is now available when the Teams user selects the desktop sharing button in an in-tenant interop thread with a Skype for Business user or in a cross-tenant interop federation thread. 相互運用エスカレーションは、1 対 1 のチャット会話または 1 対 1 の通話でサポートされています。Interop escalation is supported from a 1:1 chat conversation or from a 1:1 call.

この機能は、Windows 用の Teams デスクトップ クライアント、Mac 用の Teams デスクトップ クライアント、コンテンツ共有がサポートされているブラウザー上の Teams Web クライアントでサポートされています。すべてのバージョンの Skype for Business クライアントと通信できます。The capability is supported in the Teams desktop client for Windows, in the Teams desktop client for Mac, and in the Teams web client on browsers where content sharing is supported, while in communication with any Skype for Business client version.

相互運用スレッドとフェデレーション相互運用スレッドで、Teams ユーザーにコンテンツ共有を開始するためのコントロール (ボタン) が表示されるようになりました。In interoperability threads, and in federation interoperability threads, the Teams user now has the controls (button) to start content sharing. Teams ユーザーがこのボタンを選択すると、コンテンツ共有や、Teams 会議を開始する必要があることを知らせる追加メニューが表示されます。When the Teams user selects the button, they are presented with an additional menu that informs them that to share content, they will need to start a Teams meeting.

ユーザーが通話中の場合は、Teams と Skype for Business 間で行われている現在の通話が、Teams 会議に参加すると終了することも警告されます。If the users were in a call, the menu also warns them that their current call between Teams and Skype for Business will be terminated as they are put into a Teams meeting. その場合、承諾前に Skype for Business ユーザーに警告できます。If they so choose, they can warn the Skype for Business user prior to accepting.

Skype for Business ユーザーと会議を共有するための Teams メッセージのスクリーンショット

承諾すると、Teams 会議に参加できます。会議の共有トレイから共有を開始する必要があります。Upon acceptance, they are put in the Teams meeting; they must start sharing from the sharing tray in the meeting.

一方、Skype for Business ユーザーは、会議へのリンクを含む着信チャット メッセージを受信し、参加するためのガイドが示されます。Meanwhile, the Skype for Business user receives an incoming chat message with the link to the meeting and are guided to join.

Teams 会議へのこのエスカレーションは、テナント内の相互運用と、テナント間のフェデレーション通話とチャットで利用できます。This escalation to a Teams meeting is available for both in-tenant interop and cross-tenant federated calls and chats. これは既定で有効になっており、管理者がプロビジョニングする必要のある設定はありません。It is on by default and there is no setting the admin has to provision. ただし、管理者が CsTeamsMeetingPolicy-AllowPrivateMeetNow$false に設定すると、ユーザーに対して無効になります。However, it is turned off for the user if the admin sets -AllowPrivateMeetNow in CsTeamsMeetingPolicy to $false.

この記事の内容を確認し終わったら、実装の詳細について、「アップグレードの行程を選択する」、「移行と相互運用に関するガイドライン」、「Skype for Business と共存する」、および「共存およびアップグレードを設定する」を参照してください。After you review this article, see Choose your upgrade journey, Migration and interoperability guidance, Coexistence with Skype for Business, and Setting your coexistence and upgrade settings for implementation details.

ビデオ: SfB と Teams 間の共存と相互運用性を管理するVideo: Manage Coexistence and Interoperability between SfB and Teams