プロジェクト関係者のチームの収集に重点を置いたアップグレードの段階Stages of the upgrade journey, with emphasis on gathering your team of project stakeholders

この記事は、プロジェクトの成功に向けて実行する最初の最も重要なアクティビティである、アップグレード過程のプロジェクト関係者ステージの一部です。This article is part of the Project Stakeholders stage of your upgrade journey, the first and most essential activity you complete for your project’s success.

プロジェクト関係者に協力を求めるEnlist your project stakeholders

プロジェクトの成果物を実装して、責任を持つことによって、関係者は、プロジェクトの成功への鍵を持っています。From implementing project deliverables to driving accountability, your stakeholders hold the key to the success of your project. 割り当てる必要がある関係者には、2つのグループがあります。 (1)_協力_金を持ち、プロジェクトの成功に影響を与えるエグゼクティブおよびプロジェクトスポンサー、および (2) プロジェクト_チーム_で構成され、プロジェクト計画でさまざまなタスクを実行する技術およびユーザーの準備を行う責任を負う人。There are two groups of stakeholders you’ll want to assign: (1) a sponsorship coalition that includes executive and project sponsors who have a vested interest in and influence on the project’s success, and (2) the project team, consisting of the people responsible for ensuring technical and user readiness, who will complete the various tasks in the project plan. これら2つのグループ間の共通スレッドは_プロジェクトマネージャー_で、プロジェクトタスクがスケジュールどおりに完了していることを確認し、プロジェクトの状態を協力体制に戻します。The common thread between these two groups is the project manager, who works to ensure that project tasks get completed on schedule and reports project status back to the coalition.

ヒント

理想的なエグゼクティブスポンサーを特定するために時間を取って、プロジェクトのトーンの設定を支援したり、潜在顧客などの責任を持ったりしてもらいます。Take time to identify the ideal executive sponsor, someone who can help set the tone of your project, leads by example, and holds others accountable. これは、プロジェクトの範囲とビジョンに対する権限を持つシニアマネージャーまたはエグゼクティブである必要があります。This should be a senior manager or executive who has authority over the project scope and vision. また、ブロックを削除して競合を解決するための最終的な意思決定者でもあり、プロジェクトを予算内で維持するために役立ちます。They should also be the final decision-maker in removing blockers and resolving conflict to help keep the project on time and on budget.

必要に応じて、運営委員会を作成できます。Optionally, you can create a steering committee. 大規模またはより複雑なプロジェクトは、"キッチンでの cooks が多すぎる" となることがあります。その結果、ステークホルダーグループの接続が切断されます。Sometimes large or more complex projects end up with “too many cooks in the kitchen,” resulting in disconnects among the stakeholder groups. これらのプロジェクトでは、運営委員会を形成することができます。For these projects, you might want to form a steering committee. 運営委員会は、意思決定を推進し、戦略的監視を行って、プロジェクトのイニシアチブをサポートし、必要に応じてブロックを削除する責任を負います。A steering committee is responsible for driving decisions, providing strategic oversight, supporting the project’s initiatives, and—when necessary—removing blockers. 運営委員会ガイドでの運営委員会の実装の詳細については、こちらを参照してください。You can find more information about implementing a steering committee in the steering committee guide.

判断ポイントを表すアイコン
判断のポイントDecision points
  • このプロジェクトのステークホルダーチームとして使用する適切なユーザーは誰ですか?Who are the right people to serve as your stakeholder team for this project?
次の手順を示すアイコン
次のステップNext steps
  • プロジェクトの範囲を検討し、関連するステークホルダーを割り当てます。Consider the scope of your project and assign the relevant stakeholders.
  • 次の表をガイドラインとして使用しますが、この一覧はすべてを網羅しているわけではありませんので注意してください。Use the following table as a guideline, but note that this list isn’t all-inclusive.
    メモTip
    担当責任者に相談した(RACI) マトリックスを作成して、単にプロジェクトの特定の領域で情報を伝える必要があるユーザーに対して、責任を持っているユーザーを区別します。Build a responsible-accountable-consulted-informed (RACI) matrix to further distinguish those who will be held accountable from those who simply need to be kept informed in a particular area of the project.
  • 運営委員会を作成するかどうかを決定し、必要に応じて役割を割り当てます。Decide whether to create a steering committee, and assign roles as appropriate.
  • 役割Roles 業務Responsibility
    協力体制Sponsorship coalition
    エグゼクティブ スポンサーExecutive Sponsor メッセージングとアカウンタビリティの全体的な推進Drives overall messaging and accountability
    ビジネススポンサーBusiness Sponsor ビジネスユニットに対する新しいテクノロジ要求を容易にするFacilitates new technology requests for their business unit
    部門マネージャーDepartment Managers この変更によって影響を受けるチームを表します。Represents the teams most affected by this change
    人事マネージャーHuman Resources Manager 人材管理の責任を負うIs accountable for talent management
    プロジェクトマネージャー/潜在顧客Project Manager/Lead 移行プロジェクトを監督し、すべてのタスクが完了するのを確実にするOversees the transition project, ensures completion of all tasks
    プロジェクトチームProject team
    グループ作業のリーダー/アーキテクトCollaboration Lead/ Architect ソリューションアーキテクチャの作成と実装Creates and implements the solution architecture
    ネットワーク リードNetwork Lead ネットワーク設計と実行について把握するProvides insights into network design and execution
    セキュリティ リードSecurity Lead セキュリティの設計、プロセス、実装について把握するProvides insights into security design, process, and implementation
    同期通信の潜在顧客Synchronous Communications Lead チャット、会議、通話などのプレゼンスツールを所有しているOwns presence tooling such as chat, meetings, and calling
    非同期のコラボレーションリーダーAsynchronous Collaboration Lead SharePoint、OneDrive などの非同期ツールを所有しているOwns asynchronous tooling such as SharePoint, OneDrive, and so on
    テレフォニー リードTelephony Lead テレフォニーの設計と実装について把握するProvides insights into telephony design and implementation
    サービスオーナー/品質チャンピオンService Owner/ Quality Champion ユーザーエクスペリエンスの品質を含む、すべてのチームの操作を所有するOwns the operation of Teams all-up, including the quality of the user experience
    デスクトップとデバイスの潜在顧客Desktop and Devices Lead クライアント、デバイス、デスクトップアプリへの入力を提供するProvides input into clients, devices, and desktop apps
    IT Pro/テナント管理者IT Pro/Tenant Admin ネットワーク準備と Office 365 ポータルの構成を確実に行うEnsures the network readiness and Office 365 portal configurations are in place
    サポート/ヘルプ デスク リードSupport/Help Desk Lead サポートデスクの準備を管理するManages the readiness of your support desk
    変更管理の潜在顧客Change Management Lead ユーザーの変更管理と導入プログラムを監視するOversees the user change management and adoption program
    マーケティングリーダーMarketing Lead コミュニケーションキャンペーンの設計と実装Designs and implements communications campaigns
    トレーニングリーダーTraining Lead トレーニング計画の設計と実装Designs and implements training plans

    関係者を収集したら、次の手順「プロジェクトの範囲を定義する」に進みます。After you’ve gathered your stakeholders, proceed to the next step: Define your project scope.