認定の注意書きNotes for certification

アプリの提出時に、[認定の注意書き] ページを使って、認定審査担当者に追加情報を提供することができます。As you submit your app, you have the option to use the Notes for certification page to provide additional info to the certification testers. この情報は、アプリを正しく審査するために使用されます。This info can help ensure that your app is tested correctly. 注意書きは、Xbox Live サービスを使う製品や、アカウントへのログインが必要な製品にとって特に重要です。Including these notes is particularly important for products that use Xbox Live Services and/or that require logging in to an account. 申請を十分にテストできない場合は、認定に合格しない可能性があります。If we can't fully test your submission, it may fail certification.

アプリに該当する場合は、必ず次の情報を含めてください。Make sure to include the following (if applicable for your app):

  • テスト アカウントのユーザー名とパスワードを:アプリは、サービスやソーシャル メディア アカウントにログインするユーザーを必要とする場合は、テスト アカウントのユーザー名とパスワードを提供します。User names and passwords for test accounts: If your app requires users to log in to a service or social media account, provide the user name and password for a test account. 審査担当者は、アプリのレビュー時にこのアカウントを使います。The certification testers will use this account when reviewing your app.

  • 非表示やロックされている機能にアクセスする手順:簡単にテスト担当者が、機能、モード、または明らかなことができない可能性があるコンテンツをアクセスする方法について説明します。Steps to access hidden or locked features: Briefly describe how testers can access any features, modes, or content that might not be obvious. 不完全に見えるアプリは、認定に合格しない可能性があります。Apps that appear to be incomplete may fail certification.

  • バック グラウンド オーディオの使用状況を確認する手順:アプリがバックグラウンドでオーディオを実行することを許可している場合、これが適切に機能することを確認できるように、審査担当者がこの機能にアクセスする手順を必要とする可能性があります。Steps to verify background audio usage: If your app allows audio to run in the background, testers may need instructions on how to access this feature so they can confirm it functions appropriately.

  • リージョンまたはその他の顧客の設定に基づく動作の違いを予想:たとえば、異なるリージョン内の顧客が別のコンテンツに表示される場合を呼び出してくださいこれテスト担当者の違いを理解し、適切に確認できるようにします。Expected differences in behavior based on region or other customer settings: For example, if customers in different regions will see different content, make sure to call this out so that testers understand the differences and review appropriately.

  • アプリの更新プログラムの変更点について:以前に公開済みのアプリに対する更新プログラムの場合、特に、パッケージには変更がなく、アプリの登録情報ページのみの変更 (スクリーンショットの追加、アプリのカテゴリの変更、説明の編集など) である場合は、審査担当者に変更内容を知らせてください。Info about what's changed in an app update: For updates to previously published apps, you may want to let the testers know what has changed, especially if your packages are the same and you're just making changes to your app listing (such as adding more screenshots, changing your app's category, or editing the description).

  • メモを入力する日付:これには、パートナー センターで、開発サンド ボックスを使用している場合に特に重要です (たとえば、これは、Xbox Live と連携するゲームのケースの場合)、証明書を要求するときにときに入力したノートからサンド ボックスへの発行が残ります。The date you're entering the notes: This is particularly important if you are using a development sandbox in Partner Center (for example, this is the case for any game that integrates with Xbox Live), since the notes you enter when publishing to a sandbox will remain when you request certification. 日付がわかると、既に当てはまらなくなった一時的な問題があるかどうかを審査担当者が評価するのに役立ちます。Seeing the date helps testers evaluate whether there were any temporary issues that may no longer apply.

  • 他のものと思われるテスト担当者はお客様の提出について理解しておく必要があります。Anything else you think testers will need to understand about your submission

コメントを書くときは、次の点を考慮してください。When considering what to write, remember:

  • 実在の人物では、これらの注意事項を読み取ります。A real person will read these notes. 審査担当者は、ていねいで明確な、参考になる指示を評価します。Testers will appreciate a polite note and clear, helpful instructions.

  • 簡潔にして、手順はシンプルにします。Be succinct and keep instructions simple. より詳しい説明が必要な場合は、情報のあるページへの URL を含めておきます。If you really need to explain something in detail, you can include the URL to a page with more info. ただし、アプリのユーザーには注意書きが表示されないことを念頭に置いておきましょう。However, keep in mind that customers of your app won't see these notes. アプリのテスト用に複雑な指示が必要になると思われる場合は、ユーザー(審査担当者) が使うことを考えてアプリをもっと簡潔にする必要性がないか検討します。If you feel that you need to provide complicated instructions for testing your app, consider whether your app might need to be made simpler so that customers (and testers) will know how to use it.

  • サービスおよび外部コンポーネントは、オンラインで利用可能なにある必要があります。Services and external components must be online and available. アプリが機能するためにサービスに接続する必要がある場合は、そのサービスがオンラインで利用できる状態になっている必要があります。If your app needs to connect to a service in order to function, make sure that the service will be online and available. ログイン情報など、サービスに関して審査担当者が必要とするような情報があれば、すべて含めておいてください。Include any information about the service that testers will need, such as login info. 審査時に必要なサービスに接続できない場合、アプリは認定されない可能性があります。If your app can't connect to a service it needs during testing, it may fail certification.