アプリの品質App Quality

最終更新日: 2017 年 7 月 25 日Last updated: July 25, 2017

Microsoft Store では、世界中のユーザーに多種多様な幅広いアプリを提供しています。Microsoft Store offers customers worldwide a broad and diverse collection of apps. ユーザーと開発者の両方にとって、Store 内のアプリに楽しみと意義を感じられることが非常に重要です。It’s important to customers and developers alike that apps in the Store are enjoyable, entertaining and worthwhile. ここでは、開発者がその目的を達成できるように、アプリの品質のいくつかの主要な側面について概要を示します。To help developers hit that mark, we're providing this overview of some of the key aspects of app quality.

マイクロソフトが品質について気付いた最新の傾向をお伝えできるよう、このページは随時更新され、Store の最新の状況に基づいて情報と新しい例が追加されます。To help you keep current with the quality trends we’re seeing, we’ll update this page from time to time with additional information and fresh examples, based on what we’re seeing in the Store. それでは品質に関する最新情報をご紹介しましょう。Here’s our latest update on quality basics.

はじめにWhere to start

作業の開始時には、まずお客様を念頭に置きます。When starting out, begin with your customer in mind. ユーザーが何を望んでいるのか、また自分がユーザーに何を提供したいのかを把握する必要があります。Know what customers want and know what you want to give them. 複数の機能と長期的な価値を持つアプリを構築します。Build an app with multiple features and lasting value. 優れたアプリを作成するヒントを次に示します。Here are some tips to help you create a quality app:

鍵となるのはメタデータMetadata is key

Store ページに掲載されたメタデータ (アイコン、タイトル、スクリーンショット、説明) によって、アプリの全体的な品質に関するユーザーの第一印象が形成されます。The metadata on your Store page (icon, title, screenshots, and description) gives customers their first impression of the overall quality of your app. Store ページがわかりやすく、アプリのメタデータが整理されていれば、ユーザーはアプリをダウンロードする前に、それがどのようなアプリなのかを推測できます。A clear Store page and organized app metadata will let users know what to expect before they download the app.

アイコンは通常、ユーザーがアプリを検討する際に最初に目にするものです。The icon is usually the first experience customers will have with your app. アイコンの良しあしが、ユーザーがほんの一瞬で行う品質判断の成否を左右することもあります。A great icon can make or break the split-second quality judgment they’ll make. 優れたアイコンとはWhat makes a good icon?

  • 優れたアイコンの特徴は、わかりやすさ、簡潔さ、独自性です。Clarity, simplicity and uniqueness are the hallmarks of good icons.
  • 優れたアイコンは、ひと目で意味が理解できます。A good icon is instantly recognizable. あいまいで誤解を与えるアイコンや ID スタイルの写真は避けてください。Avoid fuzzy, distorted icons or ID-style photos.
  • アイコンのテキストは読みづらくなる場合があるため、慎重に使用してください。Text in icons can be hard to read; use it sparingly.
  • 数多くのアイコンの中で目立つように工夫してください。既存のアプリ アイコンをコピーしないでください。Use your icon to stand out from the crowd and don’t copy existing app icons.

覚えやすく、アプリの把握に役立つタイトルを付けてください。Make your title memorable and informative. 優れたタイトルは、アプリへの興味を惹き付けます。A quality title can draw attention to your app.

  • 独創的で他のアプリとは明らかに異なるタイトルを考案してください。Be original and distinctive. たとえば、別のアプリのスペルを少し変えただけのタイトルは混乱を招くおそれがあります。逆に、独創的なタイトルは、ユーザーの目を引きます。For example, a title that’s a variation on the spelling of another app can cause confusion and a unique title can help your app stand out.
  • アプリの把握に役立つタイトルを付けてください。Choose a title that is informative. たとえば、"私の初めてのアプリ" や "クライアント アプリ” などのタイトルは意味が広すぎます。For example, “My First App” or “Client App” are too generic.
  • タイトルの付け方について詳しくは、「アプリ名の選択」のセクションをご覧ください。Take a look at the article Choosing your app's name for more helpful title ideas.

説明には、アプリの主な機能を記載することができます。The description lets you describe your app’s main features. 明確かつ簡潔で、説得力のある説明文を作成してください。Keep it clear, crisp, and compelling.

  • アプリの内容をさまざまな市場のユーザーが理解できるように、簡単な言葉と正しい文法を使用します。Use simple language and good grammar so customers in all your markets understand what your app does.
  • ユーザーがアプリの機能を容易に把握できるように、簡潔にわかりやすく説明してください。Keep your description concise and meaningful so customers can easily tell what your app does. 説明には、多くの機能の一覧を表示しないでください。Avoid making customers read a long list. アプリについて詳しい説明やシナリオが必要な場合は、Web サイトへのリンクを含めておきます。If your app needs a detailed explanation or scenario, include a link to your website.
  • メタデータの機能のセクションにアプリの機能の一覧を記載し、アプリの説明で特に役立つ機能を要約すると、お客様がアプリについて把握しやすくなります。List app features in the features section of the metadata and summarize your best features in the app description so customers can tell what they’ll get. たとえば、天文アプリについて説明する場合、単に惑星の一覧を表示するのではなく、アプリが持つ特別な衛星追尾機能についてお客様に説明します。For example, don’t just list the planets when you describe your astronomy app; tell customers about your app’s special satellite tracking feature. Store で同種のアプリが数多く提供されている場合、自分が提供するアプリの独自性や優位性がユーザーに伝わるように特に努力を払ってください。In crowded segments of the Store, make an extra effort to tell customers how your app is different and better.
  • ユーザーには真実を伝えます。Tell customers the truth. アプリに実際に含まれている機能を記載してください。Describe what’s actually in the app. たとえば、アプリにまだ搭載されていない機能について説明しないでください (その機能が搭載予定であることを明記する場合を除きます)。For example, don’t tell customers about features that aren’t yet in your app (unless you identify them as planned).
  • アプリを使用するために別のアプリが必要な場合は、説明の冒頭にそのことを記載します。If your app depends on another app to function, say so the beginning of your description. これにより、お客様はそのアプリを使用するために必要な他のアプリについて知ることができます。This will let customers know what other software and apps they need to use your app.
  • 人の心をつかむアプリの説明を書く」の記事には、いくつかの役立つヒントが紹介されています。For some great tips, see the article Write a great app description.

スクリーンショットトレーラーを使うと、アプリのすばらしい機能のプレビューをユーザーに示すことができます。Screenshots and Trailers are your chance to give customers a preview of your app’s awesome functionality. うまく使って、アプリの品質を強調しましょう。Use them skillfully to highlight app quality:

  • アプリに実際に搭載されている機能を紹介します。Show off actual app features. たとえば、アプリがゲームのガイドまたはゲームプレイ ビデオである場合は、自慢のヒントやコツを取り上げます (アプリがゲームでない場合、ゲームプレイを表示すると混乱が生じる可能性があります)。For example, if your app is a game guide or gameplay video, highlight your tremendous tips and tricks (just showing gameplay is confusing if your app isn’t a game).
  • 洗練されたインターフェイスとアプリの独自の機能を紹介します。Show off your clean interface and the unique features of your app. たとえば、1 つのスクリーンショットでは、通常、アプリの全体像を捉えることはできません。また、ほぼ同じスクリーンショットを 10 個並べても有効ではなく、ユーザーにとって負担となります。For example, one screenshot doesn’t usually capture the full experience of your app; ten nearly identical screenshots aren’t helpful and provide a poor customer experience.
  • アプリが複数のプラットフォームで利用できるのはIs your app available on multiple platforms? 素晴らしいことです。Great! しかしスクリーン ショットには、お客様の Windows デバイスに表示されるエクスペリエンスを必ず表示してください。But make sure your screenshots show customers the experience they’ll get on their Windows devices.
  • トレーラーでお客様の注意を惹くのは 1 分未満に抑え、アプリの最大の機能を重点的に伝えます。Keep trailers to under a minute to hold customers’ attention and highlight the best of your app. トレーラーはアプリと関連があり、アプリの理解を助けるうえで意味のあるものを使用します。Keep your trailers relevant and meaningful.

長期間役に立つ素晴らしいアプリを作成するCreate amazing apps with staying power

ダウンロードから収益を上げようとしている場合、魅力的なこと、楽しいこと、または役に立つことを提供する必要があります。If you want downloads to pay off, do something truly amazing, enjoyable, or useful.

  • またその価値が持続する必要があります。Provide lasting value. たとえば、次のようになります。For example:
    • 料理アプリであれば、複数回使用できるだけの豊富なレシピが含まれていますか。Does your cooking app include enough recipes to entice customers to use it more than once?
    • スポーツ チームアプリであれば、最新の成績を頻繁に更新していますか。それとも、確定した結果をまとめただけですか。Is your sports team app regularly updated with current statistics or does it offer only a static collection of results?
    • ゲームであれば、興味深いゲームプレイができ、そのたびに異なる結果が得られますか。Does your game offer interesting gameplay and different outcomes?
    • ガイドやチュートリアル アプリであれば、複数回使用する価値がありますか。Is your guide or tutorial app worth more than a single use? お客様がブラウザーで簡単に検索しただけでは見つけられない情報が含まれていますか。Does it provide anything customers can’t find with a quick browser search?
    • 情報提供アプリや RSS アプリであれば、単にリンクを集めた以上の付加価値がありますか。Does your informational or RSS app offer more than just a collection of links? 単なる "お気に入り" の一覧ではなく、データが整理されている、動的に更新されるなど、他とは大きく異なる機能がありますか。Does it provide organization, dynamic updates, or other features than distinguish make it more than a “favorites” list?
  • 使いやすく魅力的なアプリを作成します。Make it easy to use and appealing. ユーザーが品質を判断するうえで、唯一にして最大のポイントは UI です。The single biggest quality hallmark for users is UI. 高品質な UI とは、シンプルかつ直感的で、洗練され、プラットフォームとの一貫性があるものです。Quality UI is clean, simple, intuitive and consistent with the platform. UI は、ユーザーが利用しているデバイス プラットフォームで使い慣れているコントロールを活用し、機能へのアクセス方法が簡単にわかるように変更できます。Your UI can provide users transparent access to features, leveraging controls and conventions that users expect in their device platform. UWP アプリの設計と UI」では、いくつかの役立つアイデアが紹介されています。See Design and UI for some great ideas.
  • 他の誰も提供していない有用な機能を 1 つ追加するだけで、ユーザーがそのアプリを使い続け、自分の他のアプリも見てもらえる理由になります。Add just one useful feature no one else offers, and you’ve given users a reason to keep this app and look for your other apps. 目立つには、新しい種類のアプリを提供するか、既存の種類のアプリに新しい機能を搭載する必要があります。To stand out, offer either a new type of app or new functionality in an existing type. Store に同種のアプリが数多く存在する場合、とりわけ機能が重要なポイントとなります。Functionality is especially critical in crowded segments of the Store.
  • 物惜しみせず、価値を提供してください。Provide value and be generous. たとえば、料理アプリを構築する場合は十分なレシピを含めて、そのアプリをデバイスに追加したいとユーザーに思わせましょう。For example, if you build a cooking app, include enough recipes to entice customers to add your app to their devices. 同様に、さまざまなスポーツの結果を単に表示するだけのアプリよりも、定期的に最新の統計付きで更新されるアプリの方が魅力的です。Similarly, an app that provides a static collection of sports results is more appealing when its regularly updated with current statistics.

チェックインCheck in

ユーザーは、自分のフィードバックやニーズに注目してもらえているかを重視します。Customers value your attention to their feedback and needs. ユーザーが満足していれば、アプリのレビューと評価は増えていきます。Satisfied customers can increase reviews and ratings of your app.

  • アプリの使い勝手を確認する。Ask how your app is doing. ユーザーに評価とレビューを呼びかけます。ただし、どの評価を付けるかはユーザーに決めてもらいましょう。Ask customers for ratings and reviews, and leave it to them to decide what rating to give.
  • 評価を受ける。Earn your ratings. 優れた開発者は、フィードバックを求め、バグ修正や機能追加のリクエストに応えて、頻繁にアプリを更新しています。Quality developers solicit feedback, respond to bugs and feature requests, and actively update their apps.
  • 詳しくは、「ユーザーとの関係を深める」をご覧ください。For more details, read Engage with your customers.

関連項目See also