Windows 10 Insider Preview 빌드(20H1)의 새로운 기능What's new for Windows 10 Insider Preview Builds (20H1)

Windows 참가자 프로그램을 사용하여 Windows 10의 예정된 20H1 릴리스 빌드를 미리 살펴볼 수 있습니다.The Windows Insider Program lets you preview builds of the upcoming 20H1 release of Windows 10. 해당 항목에는 시도할 수 있는 모든 새 Windows 10기능이 나열되어 있습니다.This topic lists all new Windows 10 features for you to try.

Windows용 Cortana (베타) – 생산성이 향상되었습니다!Cortana on Windows (Beta) – Now with more productivity! (빌드 19030)(Build 19030)

일반 디지털 도우미에서 Microsoft 365 앱의 사용자에게 도움을 주는 개인 생산성 도우미로 Cortana를 발전시키는 과정에서 Microsoft는 해당 앱이 도우미로서 사용자가 작업 및 시간을 관리하고 다른 사용자와 연결될 수 있도록 보조하는 방식을 한 눈에 알아볼 수 있도록 몇 가지 사항을 변경했습니다.As part of evolving Cortana from a general digital assistant to a personal productivity assistant that helps you in the Microsoft 365 apps, we’ve made several changes that will give you a glimpse into how your assistant will help you manage tasks and time and connect with people. 해당 변경 내용을 자세히 알아봅니다.Read more about these changes.

Windows Search에 대한 디스크 사용량 개선 (빌드 19025)Improved disk usage for Windows Search (Build 19025)

참가자도 알다시피 해당 앱을 릴리스하면서 Microsoft는 사용자의 검색 위치에 상관없이 더욱 일관된 검색 결과를 얻을 수 있도록 Windows Search를 파일 탐색기에 통합하고 19H1에 향상된 검색 모드(간편한 옵션을 추가하여 모든 폴더 및 드라이버에 검색 확장)를 추가하는 등 사용자 의견을 기반으로 검색 결과를 지속적으로 향상시키고 있습니다.As Insiders know, over the releases, we’ve been continuing to work on improving search results based on your feedback, including adding Enhanced search mode (adding an easy option to expand search across all folders and drivers) in 19H1, as well integrating Windows Search into File Explorer, to ensure more consistent results regardless of where you start your search.

19H1에서 Microsoft는 Search Indexer를 해제하는 이유를 참가자에게 요청했습니다.In 19H1, we asked Insiders why they were turning off the search indexer. 사용자 의견을 통해 기능을 향상시키고 20H1에서는 세 가지 주요 개선 영역(예: 과도한 디스크 및 CPU 사용량, 일반적인 성능 문제 및 인덱서의 낮은 인식 가치)에 중점을 둘 수 있었습니다.Your feedback helped us make improvements then and helped us focus on three key areas of improvement in 20H1: excessive disk and CPU usage, general performance issues, and low perceived value of the indexer.

이를 기반으로 높은 디스크 사용량 및 활동을 감지하는 알고리즘을 도입하여 사용량이 가장 많은 시간을 확인하고 그에 따라 인덱서를 관리할 수 있습니다.Based on this, we’re introducing an algorithm that detects high disk usage and activity, so it can better identify peak usage times and manage the indexer accordingly. 또한 개발자가 특정 리포지토리 및 프로젝트 폴더를 검색하지 못하도록 하여 디스크 사용을 개선할 수 있도록 변경했습니다.We’re also making changes for developers to prevent searches of certain repositories and project folders to improve disk usage.

당사의 Supercharging Windows Search 문서에서 20H1 전반에 걸쳐 개선하고 있는 해당 기능에 대해 자세히 알아보고 Windows Search를 최대한 활용하기 위한 유용한 팁 및 해결 정보를 참조하세요.Learn more about these features that we’ve been working on throughout 20H1 and get helpful tips and troubleshooting info to help you make the most of Windows Search in our Supercharging Windows Search article.

Search Home에서 현재 빠른 검색 (빌드 19018)Quick searches now in Search Home (Build 19018)

중요한 정보를 더욱 신속하게 찾을 수 있도록 Search Home에 4개의 빠른 웹 검색을 다음과 같이 추가했습니다.To help you find the info that matters even faster, we’ve added four quick web searches to your Search Home:

  • 날씨: 현재 날씨 상태 및 향후 예보 확인Weather: Get current conditions and the upcoming forecast
  • 주요 뉴스: 인기 있는 뉴스 사이트에서 최신 헤드라인 읽기Top news: Read the latest headlines from popular news sites
  • 오늘의 기록: 오늘 일어난 네 개의 이벤트를 탐색Today in history: Explore four events that happened on this day
  • 최신 영화: 가까운 극장에서 상영 중인 영화 확인New movies: Find out what’s playing in theaters near you

경우에 따라 시즌별 주제나 흥미로운 퀴즈를 제공할 예정입니다.Occasionally, we'll also feature a seasonal topic or interesting quiz.

빠른 검색

이러한 검색 중 일부 또는 모두를 실행하려면 작업 표시줄에서 검색 상자를 클릭하거나 Windows 로고 키 + S를 눌러 검색 홈을 엽니다.To try any or all of these searches, click the search box on your taskbar or press the Windows logo key + S to open Search Home. 다른 검색에 대한 대답과 결과를 원하는 경우Want answers and results for other searches? 검색을 입력하여 쉽고 빠르게 원하는 정보를 얻을 수 있습니다.Just type to enter your search and get the info you’re looking for quickly and easily.

빠른 검색 및 이 기능의 발전에 대한 의견을 보내주세요.Let us know what you think about quick searches and how you would like to see them evolve.

참고: 이는 현재 배포되고 있는 서버 쪽 변경 내용이며 버전1809에서 20H1까지의 빌드 사용자에게 표시됩니다.Note: This is a server-side change that’s currently rolling out and will appear for users across builds from version 1809 to 20H1. 현재 빠른 검색은 미국에서만 사용할 수 있으나 해외에 곧 제공될 예정입니다.Currently, quick searches are only available in the US, but will be available soon internationally.

검색 결과에서 웹 미리 보기에 대한 업데이트된 디자인 (빌드 19018)Updated design for web preview in search results (Build 19018)

여기에 표시되는 방법에 대한 몇 가지 간단한 내용을 살펴보았습니다.We have made a few small tweaks to how it looks–here’s what you’ll see now:

검색

Kaomoji 자세히 알아보기 (빌드 19013)More kaomoji (Build 19013)

Windows 10 버전1903를 사용하는 일부 사용자의 경우 WIN+(Period) / WIN+(세미콜론) 바로가기 키를 업데이트하여 이모지 뿐만 아니라 이제 Kaomoji와 특수 문자를 포함했습니다.As some of you may know, with Windows 10 version 1903, we updated our WIN+(Period) / WIN+(Semicolon) keyboard shortcut to not only include emoji, but to also now contain kaomoji and special characters. Kaomoji란 무엇인가요?What are kaomoji? 기본적으로 다양한 문자를 결합하여 얼굴 표정을 만들 수 있습니다. 예를 들어 다음과 같이 shruggie라고 하는 어깨를 으쓱하는 모양의 이모티콘에 익숙할 수 있습니다.Basically, they’re faces with expressions you can make by combining various characters–for example, you might be familiar with the shruggie:

¯\_(ツ)¯\_(ツ)/¯

Kaomoji

사용자 의견을 바탕으로 해당 빌드에서 다음을 비롯한 몇 가지 더 많은 즐겨찾기로 Kaomoji 목록을 업데이트하고 있습니다.Based on your feedback, in this build we’re updating our kaomoji list with a few more favorites, including:

  • ヾ(⌐■_■)ノ♪ヾ(⌐■_■)ノ♪
  • ლ(╹◡╹ლ)ლ(╹◡╹ლ)
  • (⊙_◎)(⊙_◎)
  • ( ͡~ ͜ʖ ͡°)( ͡~ ͜ʖ ͡°)
  • ಠ_ರೃಠ_ರೃ
  • (∩^o^)⊃━☆(∩^o^)⊃━☆
  • /ᐠ。ꞈ。ᐟ/ᐠ。ꞈ。ᐟ\

그리고 더 많이 있습니다!And more! 즐거운 시간 되세요 (❁´◡`❁)Enjoy (❁´◡`❁)

Linux용 Windows 하위 시스템 (WSL) 2 개선 사항 (빌드 19013)Windows Subsystem for Linux (WSL) 2 improvements (Build 19013)

이전에는 사용자의 WSL 2 가상 컴퓨터 (VM) 메모리가 증가하여 워크플로의 요구 사항을 충족했지만 메모리가 더 이상 필요하지 않은 경우에는 축소되지 않습니다.Previously, your WSL 2 Virtual Machine’s (VM) memory would grow to meet the needs of your workflow, but would not shrink back down when the memory was no longer needed. 이와 같이 변경되면 더 이상 Linux VM에서 메모리를 사용하지 않으므로 다시 Windows로 해제되고 메모리 크기에 따라 축소될 수 있습니다.With this change, as memory is no longer in use in the Linux VM, it will be freed back to Windows, which will shrink in memory size accordingly.

새 DirectX 12 기능 미리 보기 (빌드 19013)Preview new DirectX 12 features (Build 19013)

최신 20H1 빌드에서 DirectX Raytracing Tier 1.1, Mesh Shader, 및 Sampler Feedback을 포함하여 새 DirectX 12 기능을 미리 볼 수 있습니다.In the latest 20H1 builds, you can preview new DirectX 12 features, including DirectX Raytracing tier 1.1, Mesh Shader, and Sampler Feedback. 이 블로그 게시물에서 DirectX 팀은 각각의 해당 기능과 Windows 10에서 게임 환경을 개선하는 방법에 대해 설명합니다!In this blog post, the DirectX Team explains what each of these features are and how they will improve the gaming experience in Windows 10!

안전 모드에서 Windows Hello PIN (빌드 18995)Windows Hello PIN in Safe mode (Build 18995)

안전 모드는 제한된 파일 및 드라이버 집합을 사용하여 기본 상태에서 Windows를 시작하고 PC에서 발생하는 문제를 해결하는 데 도움을 줍니다.Safe mode starts Windows in a basic state, using a limited set of files and drivers to help you troubleshoot problems on your PC. 안전 모드에서 문제가 발생하지 않으면 문제의 원인이 기본 설정 및 기본 장치 드라이버에 있지 않음을 의미합니다.If a problem doesn’t happen in Safe mode, this means that default settings and basic device drivers aren’t causing the issue. 안전 모드에 대한 자세한 정보.Read more about Safe mode.

최신 플라이트와 함께 안전 모드에 Windows Hello PIN 로그인 지원을 추가하여 장치 문제 해결시 더 이상 암호에 의존하지 않도록 하여 암호가 필요 없는 여정으로 단계를 밟아나가고 있습니다.With the latest flight, we’re taking another step forward in our Passwordless journey by adding Windows Hello PIN sign-in support to Safe mode, so that you no longer have rely on your password when troubleshooting your device. 아래 지침에 따라 시도해 보고 사용자 의견을 보내주세요!Try it out with the instructions below and let us know what you think!

  • 설정 > 계정 > 로그인 옵션에서 Windows Hello 설정Set up Windows Hello in Settings > Accounts > Sign-in options
  • 다음과 같이 장치를 안전 모드로 부팅합니다.Boot your device into Safe mode:
  1. 설정 > 업데이트 및 보안 > 복구로 이동합니다.Go to Settings > Update and Security > Recovery.
  2. 고급 시작에서 지금 다시 시작을 선택합니다.Under Advanced startup select Restart now.
  3. PC를 다시 시작한 후 옵션 선택 화면에서 문제 해결 > 고급 옵션 > 시작 설정 > 다시 시작을 선택합니다.After your PC restarts to the Choose an option screen, select Troubleshoot > Advanced options > Startup Settings > Restart. BitLocker 복구 키를 입력하라는 메시지가 표시될 수 있습니다.You may be asked to enter your BitLocker recovery key.
  4. PC가 다시 시작된 후에 옵션 목록이 표시됩니다.After your PC restarts, you’ll see a list of options. 4를 선택하거나 F4키를 눌러 안전 모드에서 PC를 시작합니다.Select 4 or press F4 to start your PC in Safe Mode. 또한 5를 선택하거나 F5키를 눌러 네트워킹이 지원되는 안전 모드를 사용할 수도 있습니다.You can also select 5 or press F5 to use Safe Mode with Networking.
  • Windows Hello PIN을 사용하여 장치에 로그인Sign in to your device with your Windows Hello PIN

안전 모드로 PIN 액세스

Linux용 Windows 하위 시스템 (WSL) 개선 사항 (빌드 18995)Windows Subsystem for Linux (WSL) Improvements (Build 18995)

최신 Insider Preview 빌드의 최신 개선 사항에 대해 WSL 릴리스 정보를 참조하세요.See the WSL release notes for the newest improvements in the latest Insider Preview builds.

네트워크 카메라를 Windows 10 장치에 연결 (빌드 18995)Connecting network cameras to Windows 10 devices (Build 18995)

로컬 영역 네트워크(LAN)를 통해 비디오 데이터를 전송하는 인터넷 프로토콜 기반 카메라인 네트워크 카메라는 특히 감시 및 보안 시나리오에서 더욱 널리 사용되고 있습니다.Network cameras, which are Internet Protocol-based cameras that transmit video data over a local area network (LAN), are becoming increasingly prevalent—especially in surveillance and security scenarios. 이제 Windows에서 사용자는 네트워크 카메라를 PC에 연결하여 카메라 응용 프로그램에서 사진 캡처 및 비디오 스트리밍을 할 수 있습니다.Windows now allows users to associate network cameras to their PC, enabling photo capture and streaming of video in camera applications.

UWP 앱에 대해 자동 다시 시작 설정 (빌드 18990)Enabling automatic restart for UWP apps (Build 18990)

이전 로그인 세션에서 등록된 데스크톱 앱이 Windows에 다시 로그인할 때 재시작되는 경우 이를 제어하는 새로운 구분 설정을 이미 도입했습니다.We already introduced a new separate setting to control if registered desktop apps from your previous sign-in session are restarted when signing back in to Windows. 등록된 데스크톱 앱 외에도, 최신 Insider Preview 빌드에서 해당 설정을 옵트인하면 현재 열려 있는 대부분의 UWP 앱도 자동으로 다시 시작됩니다.In the latest Insider Preview builds, in addition to registered desktop apps, when you opt into this setting, the majority of open UWP apps are now also automatically restarted as well! 로그인 시간을 줄이기 위해 UWP앱은 일시 중단된 상태에서 최소한으로 다시 시작되고 Windows 및 기타 앱은 더 많은 리소스가 제공되어 시작됩니다.To reduce sign-in time, UWP apps are restarted minimized, in a suspended state, giving Windows and other apps more resources to get started. 사용해 보기:To try it out:

  1. 설정 > 계정 > 로그인 옵션으로 이동하고 “앱 다시 시작”에서 "로그인 후 로그아웃하여 다시 시작할 때 다시 시작할 수 있는 앱을 자동으로 저장합니다."를Go to Settings > Accounts > Sign-in options and turn on “Automatically save my restartable apps when I sign out and restart them after I sign in.” 설정합니다.under “Restart apps”.
  2. 피드백 허브와 같은 하나 이상의 UWP 앱을 시작합니다.Start one or more UWP apps, such as Feedback Hub.
  3. 로그아웃하고 Windows로 다시 로그인합니다.Sign out and then sign back into Windows.

피드백 허브와 같이 시작된 UWP 앱은 작업 표시줄 단추를 사용하여 최소화된 상태로 다시 시작해야 합니다.UWP apps that were started, such as Feedback Hub, should restart minimized with a taskbar button.

Linux용 Windows 하위 시스템 (WSL) 개선 사항 (빌드 18990)Windows Subsystem for Linux (WSL) improvements (Build 18990)

  • \wsl$의 디렉터리 목록 성능이 향상되었습니다.Improved the performance for directory listings in \wsl$
  • (WSL2) 삽입된 추가 부팅 엔트로피 [Github 문제 4461](WSL2) Injected additional boot entropy [Github Issue 4461]
  • (WSL2) su / sudo 명령을 사용하는 경우 고정된 Windows interop [Github 문제 4465] 최신 Insider Preview 빌드의 변경 내용에 대한 전체 세부 정보는 WSL 릴리스 정보를 참조하세요.(WSL2) Fixed Windows interop when using su / sudo commands [Github issue 4465] For the full details of changes in this latest Insider Preview build, please see the WSL release notes.

Xbox 게임 바 업데이트 (빌드 18990)Xbox Game Bar Updates (Build 18990)

확인하지 못한 경우를 위해 당사에서는 FPS 카운터 및 성과 오버레이를 배포하기 시작하고 있습니다!In case you hadn’t seen, we’re starting to roll out an FPS counter and achievement overlay! 이에 대해 피드백을 공유해주신 모든 사용자에게 감사드립니다.Thanks to everyone who shared feedback about this. 업데이트는 Microsoft 스토어를 통해 제공됩니다.The update will come via the Microsoft Store. 자주 사용하는 게임에 포커스를 설정하고 WIN + G를 눌러 시작합니다.Just set focus to your favorite game and press WIN + G to get started.

참고: 해당 업데이트를 보려면 Microsoft 스토어에서 Xbox 참가자 허브 앱(참가자 콘텐츠 아래)을 통해 게임바 업데이트를 받기에 참여해야 할 수 있습니다.NOTE: You may have to be joined to receive Game Bar updates via the Xbox Insider Hub app (under Insider Content) from the Microsoft Store to see this update.

Xbox 게임바 업데이트

블루투스 페어링 환경 개선 (빌드 18985)Improving your Bluetooth pairing experience (Build 18985)

Windows 10, 버전 1803의 경우 지원된 블루투스 장치의 페어링에 대한 새롭게 간소화된 환경을 발표했습니다.For Windows 10, version 1803, we announced a new streamlined experience for pairing supported Bluetooth devices. 방법은 간단합니다. 지원된 장치가 근처에 있고 페어링 모드인 경우 페어링을 진행하라는 메시지가 표시됩니다.The idea was simple—if a supported device was nearby and in pairing mode, we’d show a notification that prompted you to go through pairing. 이로 인해 직접 설정을 열고 적합한 장소를 찾는 어려움이 해소되었습니다.This saved you from opening Settings yourself and finding the right place to go. 현시점부터 사용자가 원하는 향상된 기능으로 업데이트를 배포하고 있습니다.Today, we’re rolling out an update with improvements we hope you’ll like. 새로운 기능은 다음과 같습니다.Here’s what’s new:

  • 페어링은 이제 알림을 통해 모두 수행됩니다.Pairing is all done in notifications now. 더 이상 설정 앱으로 이동할 필요 없이 페어링을 완료할 수 있습니다.You don’t need to go to the Settings app anymore to finish pairing.
  • 페어링 시간을 절약하기 위해 알림을 한 번 표시하여 UI를 개선했습니다.For faster pairing time, we improved the UI by showing one less notification.
  • 첫 번째 알림에 해제 단추를 추가하여 Swift Pair를 사용하는 동안 더 많은 제어권을 제공합니다.We added a Dismiss button to the first notification to give you more control while using Swift Pair.
  • 알림을 더 유용하게 하기 위해 당사는 이제 가능시 장치 이름 및 범주를 표시합니다.To make the notification more helpful, now we show the device name and category when we can.

지원된 장치는 다음과 같습니다.Supported devices include:

  • 서피스 어고노믹 키보드Surface Ergonomic Keyboard
  • 서피스 프리시전 마우스Surface Precision Mouse
  • 서피스 모바일 마우스Surface Mobile Mouse
  • 서피스 아크 마우스Surface Arc Mouse
  • 서피스 헤드폰Surface Headphones
  • Microsoft 아크 파우스Microsoft Arc Mouse
  • Microsoft 모던 모바일 마우스Microsoft Modern Mobile Mouse
  • Microsoft 블루투스 키보드Microsoft Bluetooth Keyboard
  • Microsoft 블루투스 마우스Microsoft Bluetooth Mouse

블루투스 페어링

Linux용 Windows 하위 시스템 (WSL) ARM64 지원.Windows Subsystem for Linux (WSL) ARM64 support. (빌드 18980)(Build 18980)

빌드에서 ARM64 장치에 대한 WSL2 지원을 추가했습니다.In this build, we’ve added WSL2 support for ARM64 devices! /etc/wsl.conf 파일을 사용하여 배포의 기본 사용자를 설정하는 기능도 추가했습니다.We’ve also added the ability to set your distribution’s default user using the /etc/wsl.conf file. 최신 Insider Preview 빌드에서 변경 내용에 대한 전체 세부 정보는 WSL 릴리스 정보를 참조하세요.For the full details of changes in this latest Insider Preview build, please see the WSL release notes.

Cortana 창을 이동하는 옵션 (빌드 18975)Option to move the Cortana window (Build 18975)

새로운 대화형 Cortana 환경에서 사용자는 가끔 채팅을 계속 진행하길 원하고 창을 앞뒤로 더 길게하려는 경우 창의 위치가 항상 고정하려는 위치에 있지 않다는 것을 이해하고 있습니다.With the new conversational Cortana experience, we understand that you wanna keep the chat going sometimes, and the default position of the window isn’t always where you’d prefer to have it docked if you’re going to have a longer back and forth. 이러한 이유로 인해 다른 창에서와 마찬가지로 화면에서 원하는 위치에 (제목 표시줄 영역을 끌어서) 창을 이동할 수 있는 옵션을 배포하고 있습니다.That’s why we’re starting to roll out the option to be able to move the window (by dragging the title bar area), to anywhere you’d like on the screen–just like you can with other windows. 원하는 경우 창의 크기도 조정할 수 있습니다.You can also resize the window if you’d like.

새 Cortana 앱(여기에 설명된 대로)의 언어/지역 지원을 확장하는 프로세스가 진행되고 있습니다. 영어권(미국) 외부 참가자에 게 Cortana를 시작할 때 "Cortana를 사용할 수 없음" 이라는 메시지가 표시됩니다.Please note that we’re still in the process of expanding language/region support of the new Cortana app (as discussed here), and Insiders outside of English (United States) will see a message when launching Cortana saying “Cortana isn’t available.” 가용성이 증가하는 경우에 업데이트를 진행할 예정입니다.We’ll update you when the availability increases.

Cortana 환경

Linux용 Windows 하위 시스템 (WSL) 개선 사항 (빌드 18975)Windows Subsystem for Linux (WSL) Improvements (Build 18975)

최신 Insider Preview 빌드에서 WSL 최신 개선 사항을 참조하세요.See the latest improvements with WSL in the latest Insider Preview builds.

가상 데스크톱 이름 바꾸기 업데이트 (빌드 18975)Update on Virtual Desktop renaming (Build 18975)

이제 초기 링에서 모든 참가자는 가상 데스크톱 이름 바꾸기 기능을 사용할 수 있습니다.The ability to rename your virtual desktops is now available for all Insiders in the Fast ring! 피드백을 공유해주신 모든 사용자에게 다시 한번 감사드립니다.Thanks again everyone who shared feedback requesting this. 시작하려면 다음을 수행합니다.To get started:

  1. 작업 표시줄에서 작업 보기 아이콘을 선택하거나 WIN+Tab을 눌러 작업 보기를 엽니다.Open Task View by selecting the Task View icon in the taskbar or pressing WIN+Tab.
  2. 새 데스크톱을 선택합니다.Select New Desktop.
  3. 데스크톱 이름("데스크톱 1")을 선택하면 해당 이름을 편집할 수 있습니다. 혹은 데스크톱 미리보기를 마우스 오른쪽 단추로 클릭하면 이름 바꾸기 항목이 포함된 컨텍스트 메뉴가 나타납니다.Select the desktop name (“Desktop 1”) and it should become editable, or right click the desktop thumbnail and a context menu will appear with a Rename entry.
  4. 원하는 이름을 입력하고 Enter 키를 누릅니다.Input whatever name you’d like, and press enter.
  5. 완료되었습니다!Done!

가상 데스크톱 이름 바꾸기Virtual Desktop renaming

투인원 컨버터블 PC용 새 태블릿 환경을 도입하고 있습니다!Introducing a new tablet experience for 2-in-1 convertible PCs! (빌드 18970)(Build 18970)

참고

이는 20H1 빌드 18970의 Windows 참가자로 시작하여 빌드 19013으로 종료하는 실험이었습니다.This was an experiment that we began with Windows Insiders in 20H1 Build 18970 and ended in Build 19013. 향후 업데이트에서 고객에게 해당 환경을 제공할 예정입니다.We will deliver this experience to customers in a future update.

현재 사용 가능한 기능: Windows 참가자를 위한 베타 버전으로서 투인원 컨버터블 PC용 새 태블릿 환경.Now available: a new tablet experience for 2-in-1 convertible PCs as a Beta to Windows Insiders.

태블릿 환경

이러한 새로운 환경을 통해 태블릿을 사용하는 사용자는 중단 없이 익숙한 데스크톱 환경을 유지할 수 있고 몇 가지 주요 터치 기능도 제공됩니다.This new experience allows users entering tablet posture to stay in the familiar desktop experience without interruption, plus a few key touch improvements:

  • 작업 표시줄 아이콘 사이의 간격이 늘어났습니다.Increased spacing between Taskbar icons.
  • 작업 표시줄의 검색 상자가 아이콘으로 축소되었습니다.Search box on taskbar collapsed into an icon.
  • 파일 탐색기는 터치에 최적화된 레이아웃으로 전환됩니다.File Explorer switches to touch optimized layout.
  • 텍스트 필드를 탭하면 터치 키보드를 자동으로 호출합니다.Touch keyboard auto invokes when you tap text fields.

이 과정의 일부로 설정에서 태블릿 섹션에 몇 가지 사항을 조금 변경했습니다.As part of this, we’ve also made a few small changes to the tablet section in Settings. 해당 환경은 현재 품질을 평가하기 위해 참가자 일부에서 사용할 수 있습니다.This experience is currently available for a portion of Insiders as we evaluate the quality. PC에서 사용할 수 있게 되면 다음 단계를 수행합니다.Here are the steps once it becomes available on your PC:

  1. 컨버터블 PC를 보통 때와 같이 노트북처럼 사용하여 앱을 열고 앱과 상호 작용합니다.Use your convertible PC as a laptop as you normally would–opening apps and interacting with them.
  2. 컨버터블 PC를 들고 가거나 단순히 소파에 기대 앉아 있을 때 키보드를 뒤로 접거나 동시에 제거할 수 있습니다. 이 때 위에 표시된 새로운 모드로 변환해야 합니다.When you’re ready to pick it up and go or simply lean back on the couch, you can fold back the keyboard or remove it altogether, and it should switch to this new mode shown above.
  3. 이제 터치를 사용하여 장치를 태블릿처럼 사용하세요.Now use your device as a tablet with touch.

새 환경에 대한 사용자 의견을 환영합니다. 여기로 의견을 공유해주세요.We’d love to hear your feedback about the new experience–share your thoughts here.

클라우드에서 PC 초기화 (빌드 18970)Reset your PC from the cloud (Build 18970)

이 PC 초기화는 사용자에게 Windows를 다운로드하거나 로컬 재설치를 사용할 수 있는 새로운 옵션을 제공합니다.Reset this PC provides users a new choice to download Windows or use local reinstall. 이전에 이 PC 초기화는 로컬 재설치만 수행할 수 있었습니다. 해당 기능은 기존 Windows 파일에서 새 Windows 설치를 구성하는 것입니다.Previously, Reset this PC was only able to do a local reinstall and would build a new Windows installation from existing Windows files. 해당 기능이 Windows 10 버전 1507에 도입되었을 당시 Windows의 압축 백업 복사본을 숨겨진 파티션에 저장하기 위한 추가 디스크 공간 없이도 Windows를 복구 가능할 수 있도록 하는 이점을 제공했습니다.When this feature was introduced in Windows 10 version 1507, it provided the advantage of enabling Windows to be recoverable without requiring extra disk space to store a compressed, backup copy of Windows in a hidden partition. 일부 사용자가 Windows를 다운로드하여 해당 프로세스의 속도를 높이기 위해 고속 인터넷 연결을 선호한다는 피드백을 받았습니다.We’ve heard feedback that some of you would prefer to use your high-speed internet connection to speed up this process by just downloading Windows.

참고

해당 작업은 복구 작업이며 설치된 앱을 제거합니다.This is a recovery operation and will remove apps you have installed. 또한 "모두 제거" 옵션을 선택하면 사용자 데이터도 삭제됩니다.Additionally, if the “Remove everything” option is selected, user data will also be deleted. 이 PC 초기화 및 기타 복구 옵션에 대한 자세한 내용은 여기에서 링크를 참조하세요.For more information on Reset this PC and other recovery options, visit the link here.

클라우드 다운로드 옵션을 선택하면 장치에 현재 설치된 것과 동일한 빌드, 버전 및 에디션이 다시 설치됩니다.The cloud download option will reinstall the same build, version, and edition, that is currently installed on your device. 이 새 클라우드 다운로드 옵션은 모든 Windows 10 장치에서 사용할 수 있으며 "클라우드에서 복구" 기능과는 달리 일부 이전 Windows 10 장치에서 사용할 수 있습니다.This new cloud download option is available to all Windows 10 devices and is different from the “Recover from the cloud” feature available on some earlier Windows 10 devices.

자세한 내용은 프로그램 관리자 Aaron Lower에서 이 문서를 참조하세요.For more information, check out this article from Program Manager Aaron Lower.

복구 개선 사항

로그인할 때 앱 다시 시작 제어 (빌드 18965)Control over restarting apps at sign-in (Build 18965)

일부 사용자도 알고 있듯이 앱은 다시 시작에 등록할 수 있습니다. 이 기능은 PC를 다시 시작해야 할 경우 수행 중인 작업으로 돌아갈 수 있도록 하는 등 몇 가지 상황에 도움이 됩니다.As some of you already know, apps have the ability to register for restart, which helps in a few situations, including enabling you to get back to what you were doing if you need to restart your PC. 이전에 해당 옵션은 계정 설정의 로그인 옵션에서 "내 로그인 정보를 사용하여 내 장치 자동으로 설정 완료" 옵션에 연결되어 있었습니다.Previously this option was tied to the “Use my sign-in info to automatically finish setting up my device” option under Sign-in options in accounts settings. 사용자가 PC를 다시 시작할 때 열려 있는 앱이 자동으로 다시 시작되는 경우 이를 더 명확하게 제어할 것을 선호한다는 피드백을 들었습니다. 20H1을 사용하면 해당 옵션을 사용자에게 제공하고 있습니다.We’ve heard feedback that some of you would prefer more explicit control over when Windows automatically restarts apps that were open when you restart your PC, and with 20H1 we’re bringing that option to you.

이제 Windows에서 새 앱 다시 시작 설정을 사용하여 제어할 수 있습니다.Windows now puts you in control with a new app restart setting. 해당 기능을 설정하면 Windows를 로그아웃, 다시 시작 또는 종료시 다시 시작할 수 있는 앱을 자동으로 저장하고 다음 로그인시 다시 시작합니다.When turned on, Windows automatically saves your restartable apps when signing out, restarting, or shutting down Windows, and restarts them next time you sign in. 해당 설정은 기본적으로 해제되어 있으며 설정 > 계정 > 로그인 옵션에서 언제든지 변경할 수 있고 시작 또는 검색 상자에서 "앱 다시 시작"을 검색하여 찾을 수 있습니다.This setting is off by default and you can change it any time in Settings > Accounts > Sign-in options, and can find it by searching for “restart apps” in Start or the search box.

로그인 옵션

작업 관리자에게 제공되는 GPU 온도 (빌드 18963)GPU temperature comes to Task Manager (Build 18963)

온도 모니터링 지원 추가는 작업 관리자에 대해 추적하고 있는 오랜 요청 중 하나이며, 오늘의 빌드에서 해당 작업을 요청하고 있습니다.One of the longstanding requests we’ve been tracking for Task Manager is to add temperature monitoring support, and with today’s build we’re making progress on that ask. 전용 GPU 카드를 보유하고 있는 경우 성능 탭에서 현재 온도가 목록 옆에 버블업될 예정입니다.If you have a dedicated GPU card, we will now bubble up the current temperature next to its listing in the Performance Tab.

작업 관리자

변경 내용이 마음에 들기를 바랍니다!We hope you like the change! 작업 관리자에 대한 추가 피드백이 있는 경우 주저없이 공유해주세요.If you have any further feedback for Task Manager, please don’t hesitate to share it. 해당 공간에서 제안을 하거나 문제를 보고하려면 WIN+F를 누르고 피드백 허브에서 데스크톱 환경 > 작업 관리자에서 피드백을 보내주세요.To make suggestions or report issues in this space, press WIN+F and file the feedback under Desktop Environment > Task Manager in the Feedback Hub.

참고:Notes:

  • 현재 작업 관리자의 GPU 온도가 표시되는 것은 전용 GPU 카드가 있는 경우에만 지원됩니다.Showing the GPU temperature in Task Manager is currently only supported if you have a dedicated GPU card.
  • 온도를 확인하려면 업데이트된 그래픽 드라이버가 필요할 수 있습니다.You may need an updated graphics driver to see the temperature. 특히 WDDM 2.4 버전 이상을 지원하는 그래픽 드라이버는 필수입니다.Specifically one which supports version 2.4 (or higher) of WDDM is required. PC에서 보유하고 있는 버전을 확인하려면 WIN+R을 누르고 dxdiag를 입력합니다.To check which version your PC has, press WIN+R and enter dxdiag. 디스플레이 탭에서 드라이버 모델 옆에 WDDM 버전으로 표시됩니다.Under the Display tab, it will say your WDDM version next to Driver Model.
  • 현재 온도 값은 섭씨만 지원됩니다.Currently the temperature value is only supported in Celsius.

가상 데스크톱 이름 바꾸기 (빌드 18963)Renaming your virtual desktops (Build 18963)

가상 데스크톱은 PC에서 다양한 작업을 사용자가 시각적 및 인지적으로 구분할 수 있도록 돕습니다.Virtual Desktops exist to help you visually and cognitively separate different tasks on your PC. 또한 다양한 데스크톱에서 데모를 준비하여 편리하게 프레젠테이션을 수행할 수 있도록 합니다.They can also be handy when doing presentations – enabling you to prepare demos on different desktops. 작업 영역 간에 구분을 강화하기 위해 다양한 데스크톱의 이름을 설정하기를 원한다는 일부 의견을 받았습니다. 해당 의견에 정확히 부합하는 기능을 초기 링의 참가자들에게 배포하게 되어 대단히 기쁩니다.Something we’ve heard loud and clear is that you want to be able to set names for your different desktops, in order to help cement the separation between workspaces, and we’re excited to share that rolling out to Insiders in the Fast ring is exactly that!

가상 데스크톱

사용해 보시겠습니까?Wanna try it out? 변경 내용과 함께 작업 보기(작업 표시줄에서 작업 보기 단추를 선택하거나 WIN+Tab 키를 눌러)를 열 때 데스크톱 이름을 클릭하면 이모지를 포함하여 해당 이름을 원하는 대로 설정할 수 있는 편집 가능한 필드로 전환됩니다.With the change, when you open Task View (by selecting the Task View button in the taskbar, or by pressing WIN+Tab,) clicking the name of your desktop will now switch it to be an editable field where you can set the name to be anything you’d like (including emoji). 작업 보기에서 원하는 데스크톱의 미리보기를 마우스 오른쪽 단추로 클릭하여 이름 바꾸기 항목이 있는 컨텍스트 메뉴를 표시할 수도 있습니다.You can also right-click the thumbnail of the desired desktop in Task View, and a context menu with a Rename entry in it should appear. 아직 데스크톱이 추가로 만들어지지 않은 경우 작업 보기에서 "새 데스크톱"을 선택하여 시작합니다.If you don’t have any additional desktops created yet, select “New desktop” in Task View to get started.

“예”를 선택하는 경우 이름은 계속 다시 부팅됩니다.And yes, since we know you’ll ask – the names persist reboot.

현재 해당 변경 내용은 초기링의 참가자 중 50%에 대한 것이며, 환경의 품질을 평가하여 다음 몇 주 동안 배포를 확장할 예정입니다.Currently this change is live for 50% of Insiders in the Fast ring, and we’ll be expanding the rollout over the next few weeks as we evaluate the quality of experience.

설정의 선택적 기능 페이지 개선 (빌드 18963)Improving the Optional Features page in Settings (Build 18963)

사용자 의견에 따라 설정의 선택적 기능 페이지에 여러 사용 편리성을 개선했습니다. (설정 > 앱 & 기능 > 선택적 기능) 이제 초기링의 참가자들에게 배포하기 시작합니다.Based on your feedback, we’ve made a number of usability improvements to the Optional Features page in Settings (Settings > Apps & Features > Optional Features), and they’re now starting to roll out to Insiders in the Fast ring.

  • 다중 선택: 이제 여러 선택적 기능을 동시에 선택 및 설치할 수 있습니다.Multi-select: You can now select and install multiple optional features at the same time. 더욱 효율적인 목록 관리: 이제 선택적 기능의 목록을 검색하고 이름, 크기 및 설치 날짜를 기준으로 정렬할 수 있습니다.Better list management: You can now search through lists of optional features and sort them by Name, Size, and Install date.
  • 더욱 유용한 정보: 이제 '설치된 기능' 목록에서 각 선택적 기능에 대한 설치 날짜를 볼 수 있습니다.More useful information: You can now see the install date for each optional feature in your ‘Installed features’ list. 또한 설치할 수 있는 기능 목록에서 각 선택적 기능에 대한 설명에 기능 종속성이 추가되었습니다.We’ve also added feature dependencies to the description of each optional feature in the list of features available for install.
  • 더욱 쉽게 페이지 탐색: '최신 작업' 섹션의 기본 페이지에서 바로 최신 설치/제거/취소 상태를 확인합니다.Easier page navigation: View the status of your latest installs/uninstalls/cancels right on the main page in the ‘Latest actions’ section. 이제 선택적 기능을 추가하고 팝업 대화를 통해 기록을 볼 수 있으므로 주 페이지에서 벗어나 탐색할 필요가 없습니다.You can now add optional features and view your history via pop-up dialogues, so you never have to navigate away from the main page

사용해 볼 수 있습니다!We’re excited for you to try it! 현재 해당 변경 내용은 초기링의 참가자 중 50%에 대한 것이며, 환경의 품질을 평가하여 다음 몇 주 동안 배포를 확장할 예정입니다.Currently these changes are live for 50% of Insiders in the Fast ring, and we’ll be expanding the rollout over the next few weeks as we evaluate the quality of experience. 다음은 PC에서 사용 가능하게 되면 확인될 내용에 대한 미리 보기입니다.Here’s a peek at what you’ll see once it’s available on your PC:

선택적 기능

설정에 마우스 커서 속도 추가 (빌드 18963)Adding Mouse Cursor speed to Settings (Build 18963)

일부 참가자가 확인했듯이 이제 설정 내에서 마우스 커서 속도를 설정할 수 있습니다.As some Insiders have noticed, you can now set your mouse cursor speed from within Settings! 이는 설정 및 제어판 환경에 수렴하기 위한 당사의 지속적인 노력 중 가장 큰 부분입니다.This is the latest piece of our larger ongoing effort to converge Settings and Control Panel experiences. 설정 > 장치 > 마우스에서 설정을 확인할 수 있습니다.You can find the setting under Settings > Devices > Mouse.

마우스 커서

메모장 개선 사항 (빌드 18963)Notepad improvements (Build 18963)

메모장은 30년간 Windows에서 사랑받은 텍스트 편집기입니다.Notepad has been a well-loved text editor in Windows for over 30 years. 지난 몇 가지 릴리스를 통해 다음과 같은 사용자 의견에 따라 메모장의 여러 사항을 개선했습니다.Over the last few releases, we’ve been making a number of small improvements to Notepad based on your feedback including:

  1. 줄 바꿈 찾기/바꾸기: 메모장에서 찾기/바꾸기 환경을 크게 개선했습니다.Wrap-around find/replace: We’ve made significant improvement to the find/replace experience in Notepad. 찾기 대화 상자에 줄 바꿈 찾기/바꾸기 옵션을 추가했으며 메모장은 이전에 입력한 값과 확인란의 상태를 기억하여 다음 찾기 대화 상자를 열 때 자동으로 채우게 됩니다.We added the option to do wrap-around find/replace to the find dialog and Notepad will now remember previously entered values and the state of checkboxes and automatically populate them the next time you open the find dialog. 또한 텍스트를 선택하고 찾기 대화 상자를 여는 경우 검색 필드에 선택된 텍스트를 자동으로 채우게 됩니다.Additionally, when you have text selected and open the find dialog we will automatically populate the search field with the selected text.

줄 바꿈

  1. 텍스트 확대/축소: 메모장에서 쉽고 빠르게 텍스트를 확대/축소할 수 있는 옵션을 추가했습니다.Text zooming: We’ve added options to make it quick and easy to zoom text in Notepad. 보기 > 확대/축소에서 새 메뉴 옵션을 선택하면 확대/축소 수준을 변경하고 상태 표시줄에 확대/축소의 현재 수준을 표시할 수 있습니다.There is a new menu option under View > Zoom to change the zoom level and we display the current zoom level in the status bar. Ctrl + Plus, Ctrl + 빼기 및 Ctrl + 마우스 휠을 사용하여 확대/축소하고 Ctrl + 0을 사용하여 확대/축소 수준을 기본값으로 복원할 수도 있습니다.You can also use Ctrl + Plus, Ctrl + Minus and Ctrl + MouseWheel to zoom in and out and use Ctrl + 0 to restore the zoom level to the default.

텍스트 확대/축소

  1. 자동 줄 바꿈으로 행 번호 표시: 자동 줄 바꿈이 가능한 경우 행 및 열 번호를 표시하는 기능을 추가하는 것은 장기간 미해결된 요청이었습니다.Line numbers with word-wrap: A long outstanding request has been to add the ability to display line and column numbers when word-wrap is enabled. 이제 메모장에서 이 작업을 수행할 수 있으며 기본적으로 상태 표시줄에 표시됩니다.This is now possible in Notepad and we’ve made the status bar visible by default. 보기 메뉴에서 상태 표시줄을 계속 해제할 수 있습니다.You can still turn the status bar off in the View menu.

자동 줄 바꿈으로 행 번호 표시

  1. 수정된 표시기: 이제 메모장은 문서 제목 앞에 제목 표시줄에 별표(*)를 표시하여 문서에 변경 내용이 저장되지 않았음을 나타냅니다.Modified indicator: Notepad will now show an asterisk (*) in the title bar before the title of a document to indicate that a document has unsaved changes.

수정된 표시기

  1. 사용자 의견 보내기: 이제 메모장에서 직접 피드백을 보낼 수 있습니다!Send Feedback: You can now send feedback directly from Notepad! 도움말 > 사용자 의견 보내기를 클릭하여 선택된 메모장 범주로 피드백 허브를 열고 제품 팀에 직접 피드백을 보낼 수 있습니다.Click Help > Send Feedback to open the Feedback Hub with the Notepad category selected and get your feedback directly to the product team.

사용자 의견 보내기

UTF-8 인코딩: 메모장에서 인코딩을 처리하는 방법이 크게 개선되었습니다.UTF-8 Encoding: We’ve made significant improvements to the way Notepad handles encoding. 해당 빌드로 시작하여 바이트 순서 표시 없이 UTF-8에 파일을 저장하고 이를 새 파일에 대한 기본값으로 만드는 옵션을 추가합니다.Starting with this build, we are adding the option to save files in UTF-8 without a Byte Order Mark and making this the default for new files. 바이트 순서 표시가 없는 UTF-8은 ASCII의 이전 버전과 호환되며 UTF-8이 기본 인코딩이 된 웹과의 상호 운용성을 향상시킵니다.UTF-8 without a Byte Order Mark is backwards-compatible with ASCII and will provide better interoperability with the web, where UTF-8 has become the default encoding. 또한 문서의 인코딩을 나타내는 상태 표시줄에 열을 추가했습니다.Additionally, we added a column to the status bar that displays the encoding of the document.

기타 업데이트Other Updates

  • 라인 지원 확장Expanding line support
  • 일부 추가 바로가기에 대한 지원이 추가되었습니다.We’ve added support for some additional shortcuts:
    • Ctrl+Shift+N을 누르면 새 메모장 창이 열립니다.Ctrl+Shift+N will open a new Notepad window.
    • Ctrl+Shift+S를 누르면 다른 이름으로 저장 대화상자가Ctrl+Shift+S will open the Save as… 열립니다.dialog.
    • Ctrl+W를 누르면 현재 메모장 창이 닫힙니다.Ctrl+W will close the current Notepad window.
  • 메모장에서 MAX_PATH라고도 하는 260자 보다 긴 경로를 사용하여 파일을 열고 저장할 수 있습니다.Notepad can now open and save files with a path that is longer than 260 characters, also known as MAX_PATH.
  • 메모장이 아주 긴 줄로 된 문서에 대해 줄을 잘못 계산하는 버그를 수정했습니다.We’ve fixed a bug where Notepad would count lines incorrectly for documents with very long lines.
  • 파일 열기 대화 상자의 OneDrive에서 자리 표시자 파일을 선택하면 파일을 다운로드하여 인코딩을 확인하는 버그를 해결했습니다.We’ve fixed a bug where, when you select a placeholder file from OneDrive in the File Open dialog, we would download the file to determine its encoding.
  • 메모장이 존재하지 않는 파일 경로를 사용하여 시작할 때 새 파일을 더 이상 생성하지 않는 최신 회귀를 수정했습니다.We’ve fixed a recent regression where Notepad would no longer create a new file when launched with a file path that didn’t exist.
  • 메모장에서 대용량 파일을 열 때 성능이 개선되었습니다.We’ve improved the performance when opening large files in Notepad.
  • 이제 메모장에서 Ctrl+백스페이스를 지원하여 이전 단어를 삭제할 수 있습니다.Notepad now supports Ctrl + Backspace to delete the previous word.
  • 화살표 키를 사용하여 텍스트를 먼저 올바르게 선택 취소한 다음 커서를 이동시킵니다.Arrow keys now correctly unselect text first and then move the cursor.
  • 메모장에서 파일을 저장할 때 행과 열 번호는 더 이상 1로 다시 설정되지 않습니다.When saving a file in Notepad, the line and column number no longer reset to 1.
  • 이제 메모장에 화면에 완전히 맞지 않는 행이 제대로 표시됩니다.Notepad now correctly displays lines that don’t fit entirely on the screen.

중국어 번체 IME 개선 사항 (빌드 18963)Traditional Chinese IME improvements (Build 18963)

새 중국어 번체 보포모포, ChangJie 및 Quick IME에 대한 사용자 의견을 공유해주신 모든 사용자에게 감사드립니다.Thank you everyone who’s shared feedback about the new Traditional Chinese Bopomofo, ChangJie, and Quick IMEs. 개발 팀은 품질을 개선하고 버그를 해결하는데 노력을 다하고 있습니다.The developer team has been working on improving the quality and fixing bugs. 오늘의 빌드:With today’s build:

  • 도구 모음 개선 사항: 이 설정에서 [IME 도구 모음 사용]이 해제된 경우에도 도구 모음이 표시되는 문제를 해결했습니다.Toolbar Improvements: We fixed an issue where toolbar shows up even when [Use IME toolbar] is turned off in the setting. 도구 모음 메뉴에 [도구 모음 숨기기] 단추도 추가되었습니다.We also added [Hide toolbar] button in the toolbar menu.

중국어 번체 IME

참고: 도구 모음을 표시하거나 숨기는 다른 방법: 1.Note: Other ways to show/hide toolbar: 1. 설정: [中/英] 아이콘 마우스 오른쪽 단추 클릭 > [설정] 클릭 > [일반] > [IME 도구 모음 사용] 2.From settings: Right click [中/英] icon > Click [Settings] > [General] > [Use IME toolbar] 2. 메뉴 마우스 오른쪽 단추 클릭: [中/英] 아이콘 마우스 오른쪽 단추 클릭 > [IME 도구 모음 표시/숨기기]From right click menu: Right click [中/英] icon > [Show/hide IME toolbar]

  • 후보 창 개선 사항: 후보 창 품질을 개선하는 작업을 진행하고 있습니다.Candidate Window Improvements: We have been working on improving candidate window quality. 가끔 후보 창에 제한된 수의 후보만 표시되는 문제를 해결했습니다.We fixed an issue where candidate window sometimes only showed limited number of candidates. 번호 키로 표 보기에 표시되는 후보를 선택할 수 없는 문제도 해결했습니다.We also fixed an issue where candidates shown in table view cannot be selected by number keys.

이 새 IME를 계속 시도해 보시고 여러분의 의견을 보내주세요.Please keep trying out this new IME, and let us know your feedback.

Windows의 계정 사진 변경 (빌드 18963)Changes to your account picture in Windows (Build 18963)

이제 Windows에 로그인하는 데 사용하는 계정의 사진을 변경하는 기능이 개선되었습니다!Changing the picture for the account you use to sign in to Windows is now better than ever! 자주 사용하는 대부분의 Microsoft 사이트와 Windows, 앱 전반에 걸쳐 업데이트된 사진이 빠르게 표시됩니다.Your updated picture will now show up quickly across Windows, apps, and many of the Microsoft sites you use every day. 이전에는 한 번에 여러 앱과 사이트에서 계정에 대해 3개 또는 4개의 서로 다른 사진을 볼 수 있었습니다.Previously, you might see as many as three or four different pictures for your account in different apps and sites at one time. 이제 매우 간편하게 실행할 수 있습니다. Windows 설정의 정보로 이동하여 사진을 변경하면 됩니다.Its super easy to try out – just go to Your info in Windows settings and change your picture there!

단계Steps

  1. Windows 키를 누르고 "정보"를 입력한 다음 "계정 정보"를 선택하여 Windows 설정에서 "정보"를 엽니다.Open “Your info” in Windows settings by pressing the Windows key, and typing “Your info,” and selecting “Your account info.”
  2. ‘사진 만들기'의 옵션을 사용하여 계정에 대한 새 사진을 선택합니다.Use the options in ‘Create your picture’ to select a new picture for your account.
  3. 사용 중인 사이트 및 앱에서 사진이 Windows에서 업데이트되었는지 여부를 확인합니다.Check if your picture has been updated in Windows, and on the sites and apps you use.

참고: 이 새 기능이 제대로 작동하기 위해 업데이트가 필요한 여러 사이트 및 앱과 계속 작업하고 있습니다.Note: We’re still working with many sites and apps that will need to be updated to work well with this new feature. 예를 들어 많은 Microsoft 웹 사이트의 오른쪽 위에 나타나는 계정 관리자 컨트롤은 현재 24시간 마다 업데이트됩니다.For example, the account manager control that appears in the upper right of many Microsoft websites currently updates every 24 hours. 이 기능은 계정 사진이 변경되면 다음 몇 달 이내에 빠르게 업데이트되도록 변경됩니다.This will be changed in the next few months to update quickly when your account picture changes. 참가자에 대한 기타 업데이트Other updates for Insiders

Windows 검색 개선 사항 (빌드 18963)Windows Search improvements (Build 18963)

사용자 의견을 기반으로 다음과 같이 배포하고 있는 서버 쪽 검색 개선에 대해 몇 가지 살펴보겠습니다.We wanted to take a moment to cover some of the server-side search improvements we’ve been rolling out based on your feedback:

  • 앱 & 설정 검색에 대한 맞춤법 수정이 개선되었습니다.Improved spell correction for Apps & Settings searches. Windows 검색은 원하는 내용을 찾는 데 도움이 되는 맞춤법 수정이 기본으로 제공됩니다.Windows Search has built-in spell correction to help you find what you’re looking for. 빠르게 입력시 가끔 오류가 발생하기도 합니다. 이전에 결과를 반환하지 못한 “powerpiont” 및 “exce”와 같이 사소한 오타를 지능적으로 파악하고 수정하는 맞춤법 수정 기술을 업데이트했습니다.When you’re typing quickly sometimes mistakes happen – we’re excited to announce that we’ve updated our spell correction technology to intelligently understand and correct small typos like “powerpiont” and “exce;” which previously would return no results. 이러한 업데이트를 통해 더 빠르게 결과를 얻을 수 있습니다.With these updates, you get better results faster. 해당 기능은 영어 시장에서의 참가자 및 정품 빌드에서 모두 사용할 수 있습니다.This feature is now available on both Insider and retail builds in English-language markets.

  • 가장 일치하는 결과를 개선하는 힌트Hints to improve Best match results. Windows Search의 목표는 간편하게 사용할 수 있는 환경을 제공하고 결과를 쉽게 이해할 수 있도록 하는 것입니다.Our goal with Windows Search is to provide a simple to use experience, and a key aspect of this is making results easy to understand. 가끔 설정 검색 결과가 사용자의 검색과 일치하지 않는다는 의견을 들었습니다.Something we’ve heard from you is surprise that sometimes settings search results don’t match your search. 이를 해결하는 데 도움이 되도록 가장 일치하는 결과가 사용자의 검색과 정확하게 일치하지 않는 경우에 해당 결과가 나타나는 이유를 명확하게 하기 위해 "관련:" 행이 결과 아래에 포함됩니다.To help address this, in certain cases where the Best match result isn’t an exact match for your search, a “Related:” line will be included below the result to help clarify why this result is appearing. 해당 기능은 향후 몇 주 안에 앱 검색을 포함하도록 확장될 예정입니다.We’ll be expanding this feature to include Apps search in the coming weeks. 해당 기능은 영어권(미국)의 참가자 및 정품 빌드에서 모두 사용할 수 있습니다.This feature is now available on both Insider and retail builds in English (United States).

  • 더 많은 사용자에게 최신 검색 홈 환경을 제공합니다.Bringing the latest Search Home experience to more users. Windows 10 2019년 5월 업데이트를 통해 검색 홈이 업데이트되어 자주 사용하는 앱과 최근 활동에 빠르게 액세스하도록 추가하여 시간을 절약할 수 있습니다.With the Windows 10 May 2019 Update we updated Search Home to help you save time by adding quick access to your Top apps and Recent activities. 이 새로운 환경에 대한 긍정적인 피드백과 의견을 받은 후 Windows 10 2018년 10월 업데이트를 통해서도 모든 사용자에게 배포하여 더 많은 사용자가 사용할 수 있도록 합니다.After receiving positive feedback and comments about this new experience, we’re now making it available to more users by rolling it out to everyone using the Windows 10 October 2018 Update as well. 해당 환경이 사용자에게 유용하고 검색 홈이 더 생산적으로 개선되는 데 도움이 되기를 바랍니다.We hope you find them useful and that they help make Search Home more productive for you. Windows 10 2018년 10월 업데이트 내용에 대한 간략한 개요는 다음과 같습니다.Here’s a glance at what it looks like for those on the Windows 10 October 2018 Update:

Windows 검색

설정의 다시 디자인된 네트워크 상태 페이지 (빌드 18956)A redesigned Network Status page in Settings (Build 18956)

사용자 의견을 바탕으로 설정에서 네트워크 & 인터넷 방문 페이지를 개편하여 장치의 연결성에 대한 자세한 정보를 한눈에 제공하고 여러 페이지를 결합하여 인터넷에 연결되는 방법에 대해 명확한 보기를 제공하고 있습니다.Based on your feedback, we’re revamping the Network & Internet landing page in Settings to provide more information at a glance about your device’s connectivity, combining several pages to give you one clear view of how you are connected to the internet.

  • 활성 연결의 새 보기: 이제 상태 페이지에서 사용 가능한 모든 연결 인터페이스를 보여주므로 연결된 항목을 빠르게 확인하고 필요한 경우 속성을 검토하고 변경할 수 있습니다.New view of active connections: We now show all available connection interfaces on the Status page, so you can quickly see what is connected and view and change properties as needed. 여러 개의 연결이 있는 경우 인터넷 연결에 한 번에 하나만 사용되며 계속 페이지 맨 위의 상태 다이어그램에 표시됩니다.If you have multiple connections, only one will be used for internet connectivity at a time, and that one is still shown in the Status diagram at the top of the page.

네트워크 상태

  • 통합 데이터 사용량: 위의 사진과 같이 상태 페이지에서 네트워크에 사용된 데이터 사용량을 확인할 수 있습니다!Integrated Data Usage: As you may have noticed in the picture above, you can now see how much data is being used by a network right from the Status page! 많은 양의 데이터를 사용하는 것이 보이면 데이터 사용량 페이지에서 작업하여 해당 네트워크에 대한 제한을 만들 수 있으며 해당 제한에 근접하거나 초과할 경우 경고를 보냅니다.If it looks like you’re using a lot of data, you can drill into the Data Usage page to create a limit for that network, which will warn you if you get close or go over your limit. 해당 네트워크에서 각 앱이 사용하는 데이터 사용량을 확인할 수도 있습니다.You can also see how much data each app is using on that network.

네트워크 상태

변경 내용이 마음에 들기를 바랍니다!We hope you like the changes! 해당 기능에 대한 의견이 있는 경우 네트워크 및 인터넷 > 네트워킹 환경에서 피드백 허브를 통해 공유할 수 있습니다. - 디자인.If you have any feedback about these, you can share it via the Feedback Hub under Network and Internet > Networking Experience – Look and Feel.

중국어 번체 IME 개선 사항 (빌드 18956)Traditional Chinese IME Improvements (Build 18956)

새 중국어 번체 보포모포, ChangJie 및 Quick IME에 대한 사용자 의견을 공유해주신 모든 사용자에게 감사드립니다!Thank you everyone who’s shared feedback about the new Traditional Chinese Bopomofo / ChangJie / Quick IME so far! 개발 팀은 다음을 비롯하여 사용자 의견을 기반으로 품질을 개선하고 버그를 해결하기 위해 노력하고 있습니다.The development team has been working on improving the quality and fixing bugs based on what you’ve told us, including:

  • 보포모포, ChangJie 및 Quick IME: 변환 모드 ([中] 모드 및 [英] 모드)의 전환 속도를 개선했습니다.Bopomofo, ChangJie, and Quick IMEs: We improved the speed of toggling conversion mode ([中] mode and [英] mode). 두 모드 사이를 더 빨리 전환할 수 있습니다.Now it you can switch between the two faster.
  • 보포모포 IME: 사용자가 실수로 Shift + Space 바로가기 키를 사용하여 반자 및 전자간의 문자 너비가 의도치 않게 변경된다는 피드백을 받았습니다. 따라서 바로가기 키를 사용하지 않도록 설정하기를 원하는 경우를 위해 (참고: 기본값은 사용 가능) 새 설정을 추가했습니다.Bopomofo IME: We heard feedback that some of you’ve been accidentally hitting the Shift + Space keyboard shortcut, resulting in the character width changing unexpectedly between Half-width and Full-width, so we’ve added a new setting for this if you’d prefer to disable the keyboard shortcut (Note: The default is enabled). 해당 설정에 액세스하려면 작업 표시줄에서 [中/英] 아이콘을 마우스 오른쪽 단추로 클릭하고 설정 > 일반 > "Shift + Space를 사용하여 문자 너비로 전환"을 클릭합니다.To access this setting, right click the [中/英] icon in the taskbar, click Settings > General > “Use Shift + Space to switch character width”.

아래 스크린샷에서 알 수 있듯이 이제 후보 글꼴 크기가 조금 더 클 필요가 있다고 판단하는 경우 시스템의 나머지 부분과 별도로 후보 글꼴 크기를 변경하는 기능을 추가했습니다.As you may have noticed in the screenshot below, we’re now adding the ability to change the candidate font size, separate from the rest of the system if you find that you need it to be a bit bigger. ([접근성] > [디스플레이] > [텍스트 더 크게]에서 시스템 글꼴 크기를 계속 변경할 수 있습니다.)(You can still change the system font size under [Ease of Access]>[Display]>[Make text bigger].)

중국어 번체 IME

계산기 앱 업데이트 (빌드 18956)Calculator app updates (Build 18956)

다음 며칠간 초기 링의 참가자에게 계산기 앱 업데이트의 배포를 시작할 예정입니다.Over the next few days we’ll be starting to roll out a Calculator app update to Insiders in the Fast ring. 이 앱은 항상 최상위 모드로 계산기를 설정하는 기능을 제공하므로 가장 주목할 만한 앱입니다.This app is most notable because it adds the ability to put Calculator in an Always on Top mode! 해당 내용을 요구하는 사용자 의견을 공유해주신 모든 사용자에게 감사드립니다. 해당 업데이트 기능을 사용해 보세요. 업데이트된 버전을 사용하면 계산기 모드 이름 옆에 있는 아이콘을 클릭하여 항상 최상위 모드로 전환할 수 있습니다.Thanks everyone who shared feedback requesting this – we look forward to you trying it out. Once you have the updated version, you’ll be able to switch into the Always on Top mode by clicking the icon next to the calculator mode name.

계산기 앱

접근성 개선 사항 (빌드 18956)Accessibility Improvements (Build 18956)

텍스트 커서 표시기 미리 보기: 접근성의 텍스트 커서 페이지에서 크기나 색상을 변경하는 경우 텍스트 커서 표시기에 대한 변경 내용을 새 미리 보기 창에서 즉시 확인할 수 있습니다.Text Cursor Indicator Preview: Changes to the text cursor indicator can now be viewed on the fly in a new preview pane when changing the size or color in the Text cursor page in Ease of Access.
돋보기 읽기는 읽기를 시작하기 위한 새로운 세 가지 방법을 다음과 같이 지원합니다: 재생 단추를 눌러 콘텐츠 맨 위에서 읽기를 시작하거나, 텍스트가 선택된 경우 텍스트를 선택하거나, 여기에서 읽기 단추를 누른 다음 읽기를 시작할 위치를 클릭합니다.Magnifier reading now supports 3 new ways to start reading: Press the play button to start reading from the top of content, or selected text if text was selected, or press the read from here button then click where you want to start reading. 이 환경은 Edge, Word, 메일 등과 같은 대형 콘텐츠를 포함하는 앱에서 사용할 수 있습니다. 알려진 문제: 위에서 재생하는 작업이 제대로 작동하지 않을 수 있고 "여기서 읽을 수 없습니다." 라는 메시지가 들립니다.Note that this experience works with apps with large content like Edge, Word, Mail, etc. Known issue: Play from top may not work at times and you will hear “cannot read from here.”
• __내레이터__는 페이지 요약 및 인기 있는 링크를 제공합니다. 빌드 18894에서 머리글, 링크 및 이정표를 제공하는 내레이터 + S를 사용하여 빠른 요약을 릴리스했습니다.Narrator gives page summaries and popular links: In Build 18894, we released a quick summary with Narrator + S that will give you headings, links, and landmarks. 내레이터 + S를 빠르게 두 번 누르면 머리글, 이정표 및 링크 수가 포함된 대화 창과 인기 있는 링크 목록이 열립니다.Pressing Narrator + S twice quickly will open a dialog window with the number of headings, landmarks, and links and a list of popular links. 인기 있는 링크는 웹 사이트에서 가장 일반적으로 사용되는 링크이며 페이지 요약에서 해당 링크로 직접 이동할 수 있습니다.Popular links are the most commonly used links on the website, and you can navigate directly to those links from the page summary. 새 내레이터 소리 구성표: 내레이터 소리의 기능성 및 응답성을 높이도록 개조했습니다.New Narrator Sound Scheme: We’ve revamped Narrator sounds to be more functional and responsive. 이 작업의 일환으로 링크로 이동하거나 검색 모드를 설정 또는 해제하는 경우와 같은 일반 작업에 대한 소리를 추가했습니다.As part of that effort, we added sounds for common actions, such as when you land on a link or when you turn on or off scan mode. 일반 작업에 대한 소리를 관리하려면 내레이터 설정으로 이동합니다.To manage sounds for common actions, go to Narrator settings.
빌드 18945에서 전자 메일에 화살표 키가 있는 경우 Outlook에서 더욱 효율적인 읽기 환경을 릴리스했습니다.• In Build 18945, we released a more efficient reading experience in Outlook when arrowing through emails. 이전의 읽기 환경을 선호하는 경우 내레이터 설정의 "Outlook에서 내레이터를 더 효율적으로 사용하시겠습니까(실험적)" 옵션을 선택 취소하여 새 읽기 환경을 사용하지 않도록 설정할 수 있습니다.If the older reading experience is preferred, you can disable the new reading experience by unchecking the “Have Narrator be more efficient in Outlook (experimental)” option in Narrator Settings.

더 이상 MSIX의 테스트용 로드 설정이 필요하지 않음 (빌드 18956)Sideloading setting for MSIX no longer required (Build 18956)

해당 빌드에서 시작하여 MSIX 패키지를 설치하기 위해 테스트용 로드 설정이 더 이상 필요하지 않습니다.Starting in this build, enabling the sideloading setting is no longer required to install MSIX packages. 이 작업을 수행하기 전에 설정 또는 그룹 정책을 통해 테스트용 로드 정책을 사용하도록 설정해야 MSIX 패키지를 배포할 수 있습니다.Prior to this, you would need to enable a sideloading policy through Settings or group policy to deploy an MSIX package. 이제 특별한 구성이 없어도 서명된 MSIX 패키지를 장치에 배포할 수 있습니다.Now, you can deploy a signed MSIX package onto a device without a special configuration. 해당 변경의 일환으로 설정의 개발자용 페이지에서 개발자 모드를 설정/해제로 변경했습니다.As part of this change, we have changed the developer mode to be a toggle in the For developer page in Settings. 엔터프라이즈 정책을 통해 엔터프라이즈는 테스트용 로드 동작을 계속 사용하지 않도록 설정할 수 있습니다.Enterprises can still disable sideloading behaviors via enterprise policy. MSIX에 대한 자세한 내용은 다음 문서(aka.ms/msix)를 참조하세요.To learn more about MSIX, please refer to the documentation here: aka.ms/msix.

일본어 IME 개선 사항 (빌드 18950)Japanese IME Improvements (Build 18950)

새 일본어 IME에 대해 사용자 의견을 공유해주신 모든 사용자에게 감사드립니다.Thank you everyone who’s shared feedback so far about the new Japanese IME. 개발 팀은 사용자 의견을 바탕으로 품질을 개선하는 데 노력을 다하고 있습니다.The development team has been working on improving the quality based on your feedback. 다음은 해당 빌드에서 사용할 수 있는 몇 가지 개선 사항입니다.Here are some improvements that you can try out in this build:

  • 예측 후보 창 키 탐색: 위쪽 화살표 키를 사용하는 경우 예측 후보 창 안의 포커스가 이동하지 않는 문제를 해결했습니다.Prediction Candidate window key navigation: We fixed an issue where the focus inside prediction candidate window wouldn’t move when using the Up Arrow key.
  • 키 사용자 지정: 키 과제 설정의 검색 기능이 개선되었습니다.Key customization: We’ve improved the discoverability of key assignment settings. 또한 사용자 의견을 바탕으로 Ctrl + Space의 값이 할당된 기본 값이 "없음"으로 업데이트되었습니다.Also, based on feedback, we’ve updated the default assigned value of Ctrl + Space to be “None”. Ctrl + Space는 설정을 통해 값을 변경하여 IME 설정/해제의 전환에 대해 계속 사용될 수 있습니다.Ctrl + Space can still be used for toggling IME-on/off by changing the value through its setting.

일본어 IME

주저하지 말고 Windows에서의 입력에 대해 사용자 의견 공유를 계속 보내주세요. 모든 의견을 환영하고 귀담아 듣고 있습니다.Please don’t hesitate to continue sharing your thoughts with us about typing in Windows – our ears are open and we’d love to hear from you.

Windows 10용 새 Cortana 환경의 도입 (빌드 18945)Introducing a new Cortana experience for Windows 10 (Build 18945)

Windows 10용 새 Cortana 환경을 미국의 Windows 참가자에 대한 베타로 배포하기 시작하고 있습니다. 이 새 환경은 자연어 쿼리를 입력하거나 말하기 위한 기능을 제공하는 새로운 채팅 기반 UI가 특징으로 합니다.We are beginning to roll out a new Cortana experience for Windows 10 as a Beta to Windows Insiders in the U.S. This new experience features a brand-new chat-based UI that gives you the ability to type or speak natural language queries.

Cortana

Bing 답변, 비서 대화, 앱 열기, 목록 관리 및 미리 알림, 알람, 타이머 설정 등과 같이 Windows에서 사용하는 대부분의 Cortana 기능을 지원합니다.It supports most of the Cortana features people enjoy using on Windows, such as Bing answers, Assistant conversations, opening apps, managing lists, and setting reminders, alarms, and timers. 사람들이 즐길 수 있는 몇 가지 새로운 기능이 추가되었습니다.And we’ve added some new features we think people will enjoy:

  • 이제 Cortana가 Windows에서 가볍고 어두운 테마를 모두 지원합니다.Cortana now supports both light and dark themes in Windows.
  • 사용자가 작업하는 동안 흐름을 유지할 수 있도록 "안녕 코타 나" 쿼리에 대해 비교적 방해 없는 새로운 화면을 만들었습니다.We have created a new, less intrusive screen for “Hey Cortana” queries so you can stay in the flow while you work.
  • 새 음성 및 언어 모델을 사용하여 Cortana를 업데이트하였고 이전보다 훨씬 더 빠르고 더 안정적으로 성능을 개선했습니다.We have updated Cortana with new speech and language models, and significantly improved performance – making it faster and more reliable than ever before.

이전 Cortana 환경의 일부 기능은 아직 사용할 수 없습니다.Not all the features from the previous Cortana experience are available just yet. 베타 버전으로서 Microsoft 스토어의 Cortana에 대한 업데이트를 포함하여 시간에 따라 기능을 추가할 계획입니다.As a Beta, we plan to add more features over time with updates to Cortana from the Microsoft Store.

시작하려면 검색 상자 옆에 있는 작업 표시줄에서 Cortana 아이콘을 선택합니다.To get started, choose the Cortana icon on the taskbar next to the search box. 시작하려면 사용자의 계정으로 로그인해야 할 수 있습니다.You may need to sign in with your account to get started. "안녕 코타나" 라는 단순한 말하기로 개선된 음성 인식으로 목소리의 빠르기 및 편리성을 활용할 수 있습니다.You can also leverage the speed and convenience of voice with improved speech recognition by simply saying “Hey Cortana”. 이 기능을 사용 가능하도록 설정하려면 설정 > 개인 정보 > 음성 활성화로 이동하여 "Cortana가 '안녕 코타나' 키워드에 반응”하도록 설정합니다.To enable this functionality, go to Settings > Privacy > Voice activation and enable "Let Cortana respond to 'Hey Cortana' keyword".

참고:Note:

  • 빌드 18980 부터는 전 세계 모든 참가자에게 Cortana 아이콘과 새 앱이 표시됩니다.Starting with Build 18980, all Insiders worldwide will see the Cortana icon and the new app. 이후의 Cortana 앱 업데이트에서 고객은 OS 표시 언어와 상관 없이 지원되는 언어를 말하는 경우 Cortana를 사용하는 옵션을 사용할 수 있습니다.In a future Cortana app update, customers will have the option to use Cortana if they speak a supported language, regardless of their OS display language.
  • 새 Cortana 앱은 현재 Cortana가 서비스를 지원받으므로 영어(미국)를 지원하고 있습니다.The new Cortana app currently supports English (United States)—because Cortana is service backed. OS 빌드 업데이트의 범위를 벗어나 앞으로 몇 개월에 걸쳐 새 언어를 계속 추가할 예정입니다.We can and will continue to add new languages over the coming months outside the bounds of OS build updates. 20H1 출시까지 현재 판매용으로 지원하는 동일한 지역과 언어를 지원할 것을 기대하고 있습니다.We expect to support the same set of regions and languages we currently support in retail by 20H1 launch. 언어 배포 계획에 대한 세부 정보를 계획이 진행됨에 따라 공유할 예정이며 이 전환 기간 동안 인내해주신 사용자들에게 감사드립니다.We will share more details of our language rollout plans as they progress and appreciate your patience during this transition period.
  • 역사적으로 인증되지 않고 사용될 수 있는 기술(Bing 답변, 앱 열기, 비서 대화)은 많았으나 더 이상은 그렇지 않습니다.Historically, there were quite a few skills that could be used unauthenticated (Bing answers, open apps, Assistant conversations) but this is no longer the case. 현재 새 환경에서는 제한된 기술만 지원됩니다.Only limited skills are currently supported in the new experience. 향후 몇 개월에 걸쳐 여러 기술들을 다시 가져올 예정입니다.We’ll be bringing back many skills over the coming months.

Linux용 Windows 하위 시스템 (WSL) 개선 사항 (빌드 18945)Windows Subsystem for Linux (WSL) Improvements (Build 18945)

Localhost에 연결하여 Windows로부터 WSL 2 Linux 앱 및 글로벌 WSL 구성 옵션에 추가되었습니다.Added connecting via localhost to WSL 2 Linux apps from Windows and global WSL configuration options

Localhost를 사용하여 WSL 2 Linux 네트워킹 응용 프로그램에 연결할 수 있습니다.You’ll now be able to connect to your WSL 2 Linux networking applications using localhost. 예를 들어 아래의 이미지는 WSL 2 Distro에서 NodeJS 서버를 시작하고 Localhost를 사용하여 Edge 브라우저에서 해당 서버에 연결하는 방법을 나타냅니다.For example, the image below shows starting a NodeJS server in a WSL 2 distro, and then connecting to it in the Edge Browser with localhost.

WSL 2

또한 WSL에 대한 전역 구성 옵션도 추가되었습니다.Additionally, we’ve added global configuration options for WSL. 이 옵션은 각각의 WSL Distro에 적용됩니다.These are options that will apply to each of your WSL distros. 따라서 모든 WSL 2 Distro가 동일한 VM 내부에서 실행되므로 WSL 2 가상 컴퓨터와 관련된 옵션을 지정할 수도 있습니다.This also allows you to specify options that relate to the WSL 2 virtual machine (VM), as all your WSL 2 distros run inside of the same VM. 이 빌드에서 액세스할 수 있는 가장 흥미로운 옵션을 사용하여 사용자 지정 Linux 커널을 지정할 수 있습니다!The most exciting option that you’ll get access to in this build is being able to specify a custom Linux kernel! 해당 릴리스의 새로운 기능에 대한 자세한 내용은 Windows 명령줄 블로그의 Insider Preview 빌드 18945의 새로운 기능을 확인하세요.For the full details on what’s new in this release, check out What’s new for WSL in Insiders Preview Build 18945 on the Windows command line blog.

접근성 개선 (빌드 18945)Accessibility Improvements (Build 18945)

이제 내레이터가 Outlook 또는 Windows 메일에서 메시지를 읽을 때 더욱 효율적인 읽기 환경을 제공합니다.Narrator now provides a more efficient reading experience when reading messages in Outlook or Windows Mail

메시지를 열면 검사 모드가 자동으로 켜집니다.When the message is opened, Scan Mode will turn on automatically. 이를 통해 사용자는 화살표 키를 사용하여 메시지를 읽고 다른 모든 검사 모드 바로가기 키로 메시지 텍스트를 건너뛸 수 있습니다.This allows the user to use their arrow keys to read the message in addition to all other Scan Mode hotkeys to jump through the text of the message.

뉴스레터 및 마케팅 콘텐츠와 같은 전자 메일 메시지는 주로 표를 형성하여 메시지 모양을 시각적으로 표시합니다.Email messages like newsletters and marketing content are often formatted using tables to visually represent the look of the message. 화면 읽기 프로그램의 사용자에게는 메시지를 읽는 동안 해당 정보가 필요하지 않습니다.For a screen reader user, this information is not needed while reading the message. 현재 내레이터에서 이러한 상황 중 일부를 인식하고 메시지에 포함된 텍스트를 빠르게 이동할 수 있도록 표에 대한 정보를 제거합니다.Narrator now recognizes some of these situations and will remove the information about the table to allow you to quickly move through the text contained in the message. 따라서 이러한 유형의 전자 메일 메시지를 읽는 동안 훨씬 더 효율적으로 작업할 수 있습니다.This lets you to be much more efficient while reading these types of email messages.

최상의 심사 환경을 위해 내레이터의 Outlook 폴더 읽기가 개선되었습니다.Narrator’s Outlook folder reading has been enhanced for an optimal triaging experience

Outlook에서 받은 편지함 등의 전자 메일을 읽으면 내레이터가 정보를 더 효율적으로 읽습니다.As you read through your emails in Outlook, such as the inbox, Narrator now reads the information more efficiently. 이제 각 줄 항목이 전자 메일의 상태로 시작하고(예: 읽지 않음, 전달됨 등) 그 뒤로 보낸 사람, 제목 등의 다른 열이 표시됩니다. 열 머리글이 침묵되고 데이터가 없는 열이 되거나 기본값(예상 값)이 침묵됩니다.(예: 보통 중요도 또는 플래그가 해제됨) Outlook에 있는 동안 읽기/끄기를 전환하는 내레이터 + H를 눌러 머리글을 다시 설정할 수 있습니다.Each line item now starts with the status of the email, such as unread, forwarded, etc., followed by the other columns, such as from, subject, etc. Column headers will be silenced and columns with no data or that have the default (expected value) will be silenced, such as normal importance or unflagged, etc. While in Outlook, headers can be turned back on by pressing Narrator + H which will toggle their reading on and off.

텍스트 커서 표시기Text cursor indicator

프레젠테이션을 진행하는 동안 혹은 교육용 설정의 화면에서 대용량의 텍스트 중간에 텍스트 커서가 발견되는 문제가 일어난 적이 있나요?Have you ever had an issue finding the text cursor in the middle of a large amount of text, during a presentation, or on the screen in an educational setting? 새 텍스트 커서 표시기를 통해 언제 어디서든지 텍스트 커서를 확인하고 찾을 수 있습니다.The new Text cursor indicator will help you see and find the text cursor wherever you are at any time! 텍스트 커서 표시기에 대한 크기의 범위를 선택하고 색을 입혀 텍스트 커서를 쉽게 알아볼 수 있습니다.Select from a range of sizes for the text cursor indicator and make it a color easy for you to see. 또는 텍스트 커서 표시기의 색을 개인 선호도에 맞게 설정할 수 있습니다.Or, personalize the color of your text cursor indicator to your personal preference. 접근성 설정에서 새 텍스트 커서 페이지를 열고 텍스트 커서 표시기를 설정하고 텍스트 커서의 추적 경로를 다시 잃지 않습니다!In the Ease of Access settings, open the new Text cursor page, turn on the text cursor indicator, and never lose track of your text cursor ever again!

접근성

한국어 IME 업데이트 (빌드 18941)Updating the Korean IME (Build 18941)

이 개발 주기의 초기에는 중국어 및 일본어 IME의 업데이트 버전이 릴리스되었습니다.Earlier in this development cycle, we released updated versions of both the Chinese and Japanese IMEs. Windows에서 입력 환경을 최신화하고 개선하기 위한 지속적인 노력의 일환으로, 오늘날에는 초기 링에서 모든 참가자에게 최신 업데이트 버전의 한국어 IME를 배포하고 있습니다.As part of our ongoing efforts to modernize and improve your typing experience in Windows, today we’re rolling out an updated version of the Korean IME to all Insiders in the Fast ring. 해당 업데이트는 더 안전하고 신뢰도가 높고 외관이 더욱 멋진 IME를 만들겠다는 목표로 진행되었습니다.This update is going out with the goal of making the IME more secure, reliable, and more beautiful to look at.

한국어 입력이 익숙한 사용자를 위해 한자를 쓰는 경우에 변경 내용이 가장 두드러집니다. 최신 컨트롤 및 명확한 입력 체계를 사용하는 새 후보 선택 창이 있습니다.For those who’re familiar with typing in Korean, the changes will be most noticeable if you write in Hanja; we have a new candidate selection window that uses modern controls and clearer typography:

한국어 IME

터치 키보드를 사용하여 한국어 작성시 텍스트를 자동으로 완성하는 데 사용되는 알고리즘도 개선되었습니다.We have also improved the algorithm used for text prediction when writing Korean using the touch keyboard. 이제 텍스트 제안이 더 정확하고 작성하는 내용과 관련성이 높아지고 있습니다.Text suggestions should now be more accurate and relevant to what you are writing. 이러한 변화와 함께 당사는 다음과 같은 몇 가지 알려진 문제를 해결하고 있습니다.With this change, we have a couple of known issues we’re working on addressing:

  • 메모장에서 매우 빠르게 입력하는 경우 IME가 작동하지 않을 수 있습니다.Typing very fast in Notepad can cause the IME to stop working. 이 경우 메모장을 다시 시작하면 문제가 해결됩니다.If you experience this, restarting Notepad should resolve it.
  • 한글을 작성하는 도중에 CTRL + A와 같은 바로가기 키를 누르면 앱 전반에 일관성이 없는 동작이 발생합니다.Pressing hotkeys, such as CTRL + A, in while in the middle of writing a Hangul letter has inconsistent behavior across apps.

며칠 전에 해당 변경 내용을 일부 참가자에게 배포하기 시작했으며 지금까지 사용자 의견을 공유해주신 사용자들에게 감사드립니다!We started rolling this change out to a small portion of Insiders a few days ago, and appreciate the feedback shared so far! 사용자 의견은 모든 사용자에게 Windows의 기능을 더 편리하게 하는 데 도움이 되므로 지속적으로 사용자 의견을 공유해주시기 바랍니다.Your feedback helps make Windows is better for everyone, so please don’t hesitate to continue sharing your thoughts and experiences.

작업 표시줄에서 빠른 이벤트 만들기 (빌드 18936)Quick Event Create from the Taskbar (Build 18936)

이제 작업 표시줄의 일정 플라이아웃에서 바로 이벤트를 신속하게 만들 수 있습니다.You can now quickly create an event straight from the Calendar flyout on the Taskbar. 작업 표시줄의 오른쪽 아래 모서리에서 날짜 및 시간을 선택하여 일정 플라이 아웃을 열고 원하는 날짜를 선택하고 텍스트 상자에 입력을 시작합니다.Just select the date and time at the lower right corner of the Taskbar to open the Calendar flyout and pick your desired date and start typing in the text box. 이제 시간과 위치를 설정하는 인라인 옵션이 표시됩니다.You’ll then see inline options to set a time and location.

참고: 해당 기능은 초기 및 이후 링 모두에서 Insider Preview 빌드에서 사용할 수 있습니다.Note: This feature is available in Insider Preview builds in both the Fast and Slow rings.

작업 표시줄''

장치의 Microsoft 계정에서 암호를 입력하지 않고 이동 (빌드 18936)Go passwordless with Microsoft accounts on your device (Build 18936)

향상된 보안과 더욱 원활한 로그인 환경을 위해 Windows 10 장치에서 Microsoft 계정에 대해 암호를 입력하지 않고 로그인할 수 있도록 설정 > 계정 > 로그인 옵션으로 이동하고 '장치를 암호를 입력하지 않게 하기’에서 ‘설정’을 선택합니다.For improved security and a more seamless sign-in experience, you can now enable passwordless sign-in for Microsoft accounts on your Windows 10 device by going to Settings > Accounts > Sign-in options, and selecting ‘On’ under ‘Make your device passwordless’. 이 기능은 장치의 모든 Microsoft 계정을 Windows Hello Face, 지문 또는 PIN으로 최신 다단계 인증으로 전환하고 Windows에서 암호를 없애 장치 로그인을 강화합니다.This will strengthen your device sign-in by switching all Microsoft accounts on your device to modern multifactor authentication with Windows Hello Face, Fingerprint, or PIN, and eliminating passwords from Windows.

아직 Windows Hello를 설정하지 않았나요?Don’t have Windows Hello set up yet? 문제 없습니다!No problem! 다음 로그인 시 설정 환경을 안내합니다.We’ll walk you through the setup experience on your next sign-in. Windows Hello PIN이 암호보다 어떻게 더 안전한 방법인지 궁금하신가요?Curious how a Windows Hello PIN is more secure than a password? 여기에서 자세히 알아보세요.Learn more here. 암호'password](images/18936-2.png "Go passwordless with Microsoft accounts on your device")'

참고: 이 기능은 현재 일부 참가자에게 배포되고 있으며, 설정에서 모든 사용자에 대해 위의 옵션이 표시되지 않을 수 있습니다.Please note: This feature is currently being rolled out to a small portion of Insiders and the above option may not show for all users in Settings. 설정/해제가 아직 표시되지 않는 경우에는 일주일 후 다시 확인합니다.If the toggle isn’t showing for you yet, check back in a week so.

아이 컨트롤 개선 사항 (빌드 18932)Eye Control Improvements (Build 18932)

당사는 지속적으로 고객 피드백을 바탕으로 아이 컨트롤을 확장하고 개선하고 있습니다.We’re continuing to extend and improve Eye Control based on your customer feedback. 해당 릴리스로 피드백 허브 및 Microsoft 접근성 피드백 포럼을 통해 사용자 의견을 초대하고 다음 분야를 개선하고 있습니다.With this release, we have improvements in the following areas, which we invite your feedback about through the Feedback Hub and Microsoft Accessibility Feedback Forum.

아이 컨트롤

끌어서 놓기: 가장 많이 요청되는 기능 중 하나로 마우스 끌어서 놓기 수행하기는 현재 아이 컨트롤로 구현되어 있습니다.Drag-and-drop: One of the most requested features, performing mouse drag-and-drop, is now implemented in Eye Control. 아이 컨트롤의 설정 화면에서 이 기능을 설정하면 정확한 마우스 컨트롤 도구는 마우스 끌기 작업 뿐만 아니라 Shift 키와 Ctrl 보조 키를 사용하여 클릭 및 끌기를 결합한 기능을 사용할 수 있습니다.When turned on from within Eye Control’s settings screen, the precise mouse control tool now allows mouse drag operations, as well as the ability to combine clicks and drags with Shift and Ctrl modifier keys.

아이 컨트롤

일시 중지: 일시 중지 환경을 개선했습니다.Pause: We’ve made improvements to the pause experience. 일시 중지 단추를 선택하면 실행 패드를 완전히 숨깁니다.Selecting the pause button completely hides the launchpad. 이 창을 해제하면 화면에서 눈에 보이지 않거나 눈에서 잠시 벗어날 때 실행 패드가 다시 나타납니다.When dismissed, the launchpad reappears when you briefly close your eyes or look away from the screen. 이 기능을 사용하면 비디오를 시청하는 등의 전체 화면 콘텐츠를 방해하지 않고 볼 수 있습니다.This allows uninterrupted viewing of full screen content, like watching a video. 마찬가지로 이는 또한 최근 출시된 아이 퍼스트 응용 프로그램을 실행하는 경우 유용한 아이 컨트롤 기능을 트리거하지 않고 시선이 활성화된 응용 프로그램을 사용할 수 있게 해줍니다.Similarly, it also allows eye gaze enabled applications to be used without triggering Eye Control features, useful if playing the recently launched Eye First applications.

스위치 지원: 이전에는 Dwell이 단추를 클릭하는 방법이었습니다.Switch support: Previously, Dwell was the method for clicking a button. Dwelling은 화면 일부에서 사용자의 눈을 고정하고 특정 시간 동안 눈을 유지하는 작업입니다.Dwelling is the act of fixing your eyes on part of the screen and keeping your eyes there for a specific amount of time. 이번 릴리스에서 두 번째 정품 인증 방법인 스위치를 추가합니다.In this release, we’re adding a second activation method, switch. 이 방법에서는 Dwell을 사용하여 대상을 선택하지만 단추를 클릭하여 스위치를 수행합니다.In this method, dwell is used to select the target, but clicking a button is done with switch. 현재 조이스틱 스위치 또는 조이스틱을 에뮬레이트하는 장치가 지원됩니다.Currently switches on joysticks, or devices emulating joysticks, are supported.

후드 아래에서 자신의 시선을 사용하는 응용 프로그램을 개발하려는 사용자는 Windows 커뮤니티 도구 키트의 오픈 소스인 Gaze Interaction Library를 사용하여 개발할 수 있습니다.Under the hood People wishing to develop their own gaze enabled applications can do so using the open source Gaze Interaction Library in the Windows Community Toolkit. 이 아이 컨트롤 개정판에서 사용자 인터페이스는 Gaze Interaction Library에 있는 동일한 코드를 사용하여 구현됩니다.In this revision of Eye Control, the user interface is implemented using the same code that is in the Gaze Interaction Library.

설정: 아이 컨트롤 기능을 더 관리할 수 있도록 설정을 업데이트했습니다.Settings: We have updated settings to allow you to manage more Eye Control features. 여기에는 일부 새로운 기능을 사용하도록 설정하고 시스템이 시선에 따라 반응하는 방법을 변경하는 숫자 값을 더욱 세밀하게 제어할 수 있습니다.This includes enabling some of the new features and more fine control of the numeric values that change how responsive the system is to eye movements. 따라서 사용자의 아이 컨트롤 환경에 맞게 더욱 맞춤화되고 자연스러운 느낌을 줄 수 있습니다.This allows for a more customized and natural feel for your Eye Control experience.

아이 컨트롤

다른 접근성 개선 사항 (빌드 18932)Other Accessibility Improvements (Build 18932)

  • 이제 내레이터에서 웹 페이지 및 전자 메일 읽기를 자동으로 시작합니다: 가장 중요한 콘텐츠를 빨리 접하고 싶으신가요?Narrator will now automatically start reading webpages and emails: Do you want to hear the most valuable content faster? 이제 내레이터는 웹페이지가 로드될 때 웹 페이지 읽기를 자동으로 시작합니다.Narrator now automatically starts reading webpages when they are loaded. 내레이터가 주 이정표에서 읽기를 시작하거나 그럴 경우, 적당한 단락으로 다시 변경됩니다.Narrator will start reading at the main landmark, if there is one, or will fall back to a reasonable paragraph. 또한 Outlook 및 받은 편지함 메일 응용 프로그램에서 열면 전자 메일을 자동으로 읽는 기능도 시작됩니다.Narrator will also start automatically reading emails when they are opened in Outlook and the inbox Mail applications. 제대로 작동하지 않는 환경이 발견되는 경우 사용자 의견을 보내주세요.If you find experiences that aren’t working well, please send us feedback.
  • 돋보기 UI는 이제 어두운 테마 및 텍스트 크기 조정 옵션을 사용하여 작동합니다.The Magnifier UI now works with dark theme and text sizing options. 아래 이미지는 두 개의 돋보기 창을 나타냅니다.The image below shows two Magnifier windows. 맨 위에는 밝은 테마에 있고 텍스트 크기는 기본 값입니다. 맨 아래에는 어두운 테마에 있고 텍스트는 125%로 배율 조정되어 있습니다.The top one is in Light theme and default text size; the bottom one is in Dark theme and the text is scaled at 125%.

접근성

알림 설정 구체화 (빌드 18932)Refining your notification settings (Build 18932)

사용자 의견을 바탕으로 최근 몇 가지 릴리스를 통해 잠재적인 중단에 대한 통제력을 높이기 위해 작업을 진행하고 있습니다.Over the last few releases, based on your feedback, we’ve been working on giving you more control over potential interruptions. Focus Assist를 도입하여 지금에 머물면서 주의가 분산되지 않도록 하는 경우 알림을 자동으로 억제하고 알림 토스트를 빨리 삭제하려면 중간 클릭을 사용하여 알림을 해제하는 옵션을 추가합니다.Introducing Focus Assist to automatically suppress notifications when you’re trying to stay in the moment and not get distracted, and adding the option to use middle click to dismiss notifications if you want to quickly make a notification toast go away. 하지만 알림 설정을 쉽게 검색할 수 없다는 의견을 들었습니다.One thing we’ve heard from you, though, is that our notification settings aren’t easily discoverable. 또한 설정을 찾은 후에는 이해하기 어려울 수 있습니다.In addition, once you find the settings, they can be difficult to understand. 이를 해결하기 위해 다음과 같은 몇 가지 변경 내용을 배포하기 시작했습니다.In order to address this, we’ve begun rolling out a few changes, including:

  1. 알림 토스트를 받은 경우 현재 해당 앱에 대한 알림을 해제하는 인라인 옵션이나 앱의 알림 설정에 적용됩니다.When you receive a notification toast, there will now be an inline option to turn off notifications for that app, or head to the app’s notification settings.

알림

  1. 앱의 알림 설정에 대한 자세한 내용을 보면 사진을 추가하여 특정 설정의 영향을 더욱 구체화할 수 있습니다.When you dive into an app’s notification settings, you’ll find that we’ve added pictures to help articulate the impact of a certain settings.

알림

  1. 모든 알림을 음소거하는 것이 좋습니까?Prefer to have all your notifications muted? 더 이상 이전 사운드 제어판으로 이동하여 해당 작업을 수행할 수 있습니다. 알림 & 작업 설정에서 최상위 옵션으로 추가했습니다.You no longer have to go to the old sound control panel to do that – we’ve added it as a top-level option in Notification & Actions Settings.

  2. 그 밖에도 다음과 같은 사항이 업데이트되었습니다!But wait, there’s more! 또한 알림 관리를 위해 작업 센터의 맨 위에 새 직접 링크가 추가되었으므로 알림 & 작업 설정에 더 쉽게 접근할 수 있습니다.We’ve also added a new direct link at the top of the Action Center to manage notifications, so it takes one less step to get to Notification & Actions settings. 해당 기능을 위한 공간을 확보하기 위해 "알림 없음" 텍스트를 작업 센터의 중앙으로 이동시켰습니다. 이는 또한 화면 맨 아래에서 작업 센터를 시작할 때 사용자의 시선을 멀리 이동시킬 필요가 없음을 의미합니다.To make room for this we’ve moved the “no notifications” text down to the middle of the Action Center, which also means your eyes don’t have to traverse as far to see it when you launch the Action Center from the bottom of the screen.

알림

  1. 마지막으로 사용하지 않으려 했던 알림을 해제하고 알림 & 작업 설정으로 가서 알림을 보내는 사람의 목록이 매우 길다는 것을 발견한 적이 있습니까?Finally, ever dismissed a notification you wanted to disable, and went to Notification & Actions Settings only to find the list of notification senders to be really really long? 이제 최근 알림을 보낸 앱과 함께 목록을 정렬할 수 있습니다.You can now sort the list by which apps most recently sent notifications.

알림

언어 설정 개선 사항 (빌드 18922)Language Settings Improvements (Build 18922)

Global Language Experience 팀은 언어 설정의 현재 상태를 한 눈에 확인할 수 있도록 언어 설정 기능이 더 간편하게 개선되었습니다.The Global Language Experience team has improvements in Language Settings to make it easier for you to see the current state of your language settings at a glance. 새 개요 섹션에서는 Windows 디스플레이, 앱 & 웹 사이트, 지역 서식, 키보드 및 음성에 대한 기본값으로 선택할 언어를 신속하게 확인할 수 있습니다.The new overview section lets you quickly know which languages are selected as default for their Windows display, Apps & websites, Regional format, Keyboard, and Speech. 모든 항목이 예상된 대로 표시되면 빠르게 이동할 수 있습니다. 해당 선택 항목이 변경되어야 하는 곳으로 이동하는 타일 중 하나를 클릭할 수 있습니다.If everything looks as expected you can quickly move on, you can click one of the tiles which will take you to where you need to be to change that selection.

언어 설정 개선 사항

다양한 언어 기능에서 어떤 작업을 할 수 있는지 또는 회색으로 표시되는 이유를 이해하지 못하는 사용자에게 사용성 연구 및 피드백을 통해 찾았습니다. 이에 대한 응답으로 언어 기능 설치 페이지를 재구성하고 설명을 포함하는 도구 설명을 추가했습니다.We also found through usability studies and feedback that some users didn’t understand what the different language features empowered them to do or why they might be greyed out. In response to this, we’ve reorganized the language features installation page a bit and added tool tips with descriptions.

언어 설정 개선 사항

피드백 허브 업데이트 (빌드 18922)Feedback Hub updates (Build 18922)

사용자 의견을 바탕으로 유사한 피드백 찾기라고 부르는 새 기능과 함께 피드백 허브를 업데이트합니다!Based on your feedback, we’re updating the Feedback Hub with a new feature called Find Similar Feedback! 새 피드백을 로그에 기록하면 현재 사용자와 유사한 모양의 기존 피드백이 있는지 확인하는 섹션이 표시됩니다.When you go to log a new piece of feedback, you’ll now see a section that looks to see if there’s any existing feedback that sounds similar to yours. 이제 새 피드백을 만드는 대신 기존 피드백에 자동으로 의견을 연결하도록 선택할 수 있습니다.You can now choose to automatically link your feedback to that existing feedback (rather than creating a new piece of feedback). 현재 이는 버전 1.1904.1584.0으로 참가자에게 배포하는 프로세스에 있습니다. 사용해 보세요!This is currently in the process of rolling out to Insiders with version 1.1904.1584.0 – we look forward to you trying it out!

유사한 피드백 찾기

또한 감사 페이지를 업데이트했습니다. 이제 원하는 경우 사용자 의견을 직접 버튼으로 바로 공유할 수 있습니다.(내 사용자 의견 섹션에서 추후에 피드백을 찾는 대신)We’ve also updated the Thank You page a little bit, so that now there’s a direct button to share your feedback if that’s what you want do (rather than having to go find your feedback afterwards in the My Feedback section).
모든 사용자 의견을 공유해주셔서 감사드립니다. 해당 업데이트를 사용해 보세요!Thank you for all the feedback you’ve been sharing with us – we hope you like these updates! 현재 이는 버전 1.1904.1584.0으로 Microsoft 스토어에서 앱 업데이트로 참가자에게 배포하는 프로세스에 있습니다. 사용해 보세요.This is currently in the process of rolling out to Insiders as an app update in the Microsoft Store (version 1.1904.1584.0) – we look forward to you trying it out.

배달 최적화를 위한 새로운 다운로드 제한 옵션 (빌드 18917)New download throttling options for Delivery Optimization (Build 18917)

사용 가능한 대역폭의 백분율로 다운로드 제한을 설정하는 매우 낮은 연결 속도는 네트워크에 미치는 영향을 줄이는데 충분한 릴리프를 제공하지 못한다는 사용자 의견이 있었습니다.We’ve heard from our users with very low connection speeds that setting download throttling as a percentage of available bandwidth isn’t providing enough relief in reducing the impact on their network. 따라서 배달 최적화에서 사용되는 대역폭을 절대적인 값으로 제한하는 새로운 옵션이 추가되었습니다.That’s why we’ve added a new option to throttle the bandwidth used by Delivery Optimization as an absolute value. 이는 포그라운드 다운로드 (Windows 스토어에서 시작하는 다운로드) 또는 백그라운드 다운로드에 대해 개별적으로 설정할 수 있습니다.You can set this separately for Foreground downloads (downloads that you initiate from Windows Store for example) or background downloads. 해당 옵션은 그룹 정책 또는 MDM 정책을 사용하여 배달 최적화를 구성하는 IT 전문가를 위해 이미 존재하는 옵션입니다.This option already exists for IT Pros who use Group Policies or MDM policies to configure Delivery Optimization. 이 빌드에서 설정 페이지를 통해 설정하는 작업을 더 쉽게 수행할 수 있습니다.In this build, we’ve made it easier to set via the settings page. 설정 > 업데이트 & 보안 > 배달 최적화 > 고급 옵션을 통해 해당 옵션에 액세스할 수 있습니다.You can access this option via Settings > Update & Security > Delivery Optimization > Advanced Options

전송 최적화

내레이터 데이터 테이블 읽기 개선 사항 (빌드 18917)Narrator Data Table Reading improvements (Build 18917)

표 탐색 명령을 사용하여 표를 탐색할 때 내레이터에서 들리는 정보를 최적화할 수 있습니다.We’ve optimized the information you hear with Narrator when navigating a table using table navigation commands. 이제 내레이터에서 먼저 머리글 데이터를 읽고 그 다음에 셀 데이터를 읽곡 그 다음에 해당 셀에 대한 행/열 위치가 표시됩니다.Narrator now reads the header data first, followed by the cell data, followed by the row/column position for that cell. 또한 내레이터가 머리글이 변경되면 머리글만 읽어 셀 내용에 집중할 수 있습니다.Additionally, Narrator only reads the headers when the headers have changed, so you can focus on the content of the cell.

Linux 2용 Windows 하위 시스템 (빌드 18917)Windows Subsystem for Linux 2 (Build 18917)

WSL 2는 Windows에서 ELF64 Linux 바이너리를 실행하는 Linux용 Windows 하위 시스템을 지원하는 새 버전의 아키텍처입니다.WSL 2 is a new version of the architecture that powers the Windows Subsystem for Linux to run ELF64 Linux binaries on Windows. 실제 Linux 커널을 사용하는 이 새 아키텍처는 이러한 Linux 바이너리가 Windows 및 컴퓨터 하드웨어와 상호 작용하는 방식을 변경합니다. 그러나 WSL 1(광범위하게 사용 가능한 현재 버전)과 동일한 사용자 환경을 제공합니다.This new architecture, which uses a real Linux kernel, changes how these Linux binaries interact with Windows and your computer’s hardware, but still provides the same user experience as in WSL 1 (the current widely available version). WSL 2는 훨씬 빠르게 파일 시스템 성능 및 모든 응용 프로그램(예: Docker)을 실행할 수 있는 완전한 시스템 호출 호환성을 제공합니다.WSL 2 delivers a much faster file system performance and full system call compatibility, which lets you run more applications like Docker! WSL 2 릴리스에 대한 자세한 정보.Read more about the release of WSL 2.

WSL

Windows Ink 작업 영역 업데이트 (빌드 18917)Windows Ink Workspace Updates (Build 18917)

지난 주에 설명한 바와 같이 PC에서 Windows Ink 작업 영역이 변경된 것을 볼 수 있습니다.As we mentioned last week, you may notice that Windows Ink Workspace has changed on your PC. 이는 Windows Ink 작업 영역 환경을 업데이트하고 일부 참가자에게 배포하기 시작하기 때문입니다.That’s because we’re updating the Windows Ink Workspace experience and starting to roll it out to some Insiders.

Windows Ink

이에 따라 Windows Ink 작업 영역은 실제 화면을 덜 차지하고 있으며 화이트 보드 환경을 Microsoft 화이트 보드 앱에 대한 새로운 직접 링크로 수렴하고 있습니다.As part of this, Windows Ink Workspace now takes up less screen real estate, and we’re converging our whiteboarding experiences with a new direct link to our Microsoft Whiteboard app. Microsoft Whiteboard는 아이디어, 콘텐츠 및 사용자가 함께 어우러지는 자유 형식의 디지털 캔버스입니다.Microsoft Whiteboard is a freeform digital canvas where ideas, content, and people can come together. 여기에는 선택할 수 있는 무한 캔버스, 선택적 배경(그래프 용지 및 단색 어두운 회색 포함), 무지개 잉크 지원, 여러 페이지를 포함하고 일반적으로 스케치북에 대해 사용자가 공유한 피드백의 상당 부분을 다루고 있습니다. It includes an infinite canvas, optional backgrounds (including graph paper and solid dark grey) to choose from, rainbow ink support, multiple pages, and generally addresses much of the feedback you shared with us about Sketchpad. 스케치북을 사용하는 경우 작업 중인 스케치를 그림 폴더에 저장하므로 걱정하지 않아도 됩니다.If you used Sketchpad, don’t worry – we saved the sketch you were working on in your Pictures folder.

사용자 의견을 받았습니다. Windows Ink 작업 영역을 간소화했습니다.We heard your feedback, and we’ve streamlined the Windows Ink Workspace for you. 계속 개선하고 있으니 기대해주세요!Stay tuned as we continue to evolve! PC에 새 환경이 들어오면 잠시 동안 사용해보고 데스크톱 환경 > Windows Ink 작업 영역에서 피드백 허브를 통해 사용자 의견을 공유해주세요.Once the new experience arrives on your PC, please take a moment to try it out and share feedback via Feedback Hub under Desktop Environment > Windows Ink Workspace. 작업 표시줄에 Windows Ink 작업 영역 아이콘이 표시되지 않는 경우 작업 표시줄을 마우스 오른쪽 단추로 클릭하고 "Windows 작업 영역 아이콘 표시"를 선택하여 표시할 수 있습니다.If the Windows Ink Workspace icon isn’t visible in your taskbar, you can show it by right-clicking the taskbar and selecting “Show Windows Workspace Icon.”

"클릭" 링크를 통한 탭 이동이 불편한가요?Do you get frustrated tabbing through “Click me” links? 이제 내레이터는 연결된 페이지의 제목을 말할 수 있습니다. Caps + Ctrl + D를 누르고 내레이터는 사용자가 있는 하이퍼링크의 URL을 가져와 내레이터에 페이지 제목을 제공하는 온라인 서비스로 전송합니다.Narrator can now tell you the title of the page that’s linked to—just press Caps + Ctrl + D, and Narrator will take the URL of the hyperlink you are on and send it to an online service that will provide the page title to Narrator. 내레이터에서 모든 온라인 서비스 사용 현황을 사용하지 않도록 설정하려면 내레이터 설정에서 이 기능을 해제할 수 있습니다.If you would like to disable all online service usage by Narrator, you can turn this off in Narrator Settings. 의미있는 페이지 제목을 제공하지 않는 링크가 있는 경우 사용자 의견을 보내주세요.If you find links that don’t give you a meaningful page title, please send us feedback. 감사합니다!Thanks!

이제 작업 관리자 성능 탭에서 디스크 유형이 표시됩니다. (빌드 18898)Disk type now visible in Task Manager Performance tab (Build 18898)

작지만 편리한 변경 내용일 수 있습니다. 작업 관리자의 성능 탭에 나열된 각 디스크에 대한 디스크 유형(예: SSD)을 볼 수 있습니다. 이 기능은 여러 개의 디스크를 나열하는 경우에 특히 유용합니다. 따라서 이를 구분할 수 있습니다.A small, but perhaps convenient change — you’ll now be able to see the disk type (e.g. SSD) for each disk listed in Task Manager’s performance tab. This is particularly helpful in cases where you have multiple disks listed, so you can differentiate between them.

받아쓰기

업데이트된 파일 탐색기 검색 (빌드 18894)Updated File Explorer search (Build 18894)

사용자 의견을 확인하여 일관성을 향상시키고 파일을 더 쉽게 찾을 수 있도록 합니다.We’ve heard your feedback asking for increased consistency, and to make it easier to find your files. 며칠 후에 새로운 파일 탐색기 검색 환경을 배포하기 시작할 예정입니다. Windows 검색으로 제공됩니다.Over the next few days we’ll be starting to roll out a new File Explorer search experience – now powered by Windows Search. 이 변경 사항으로 OneDrive 콘텐츠를 온라인으로 기존의 인덱싱된 결과와 통합하는 데 도움이 됩니다.This change will help integrate your OneDrive content online with the traditional indexed results. 해당 배포는 작은 퍼센트부터 시작하여 환경의 품질을 확인하고 더 많은 참가자에게 배포를 늘릴 예정입니다.This rollout will start with a small percent, and then we’ll increase the rollout to more Insiders as we validate the quality of the experience.

사용자에게 어떤 의미가 있나요?What does that mean for you? 새 환경을 사용하는 경우 파일 탐색기의 검색 상자에 입력하면 선택할 수 있는 사용자의 핑거팁에 추천 파일이 채워진 드롭다운이 표시됩니다.Once you have the new experience, as you type in File Explorer’s search box, you’ll now see a dropdown populated with suggested files at your fingertips that you can pick from.

새 제안 상자에서 항목을 클릭하여 이러한 향상된 결과를 직접 실행하거나 파일 위치를 열려면 해당 항목을 마우스 오른쪽 단추로 클릭하면 됩니다.These improved results can be launched directly by clicking the entry in the new suggestions box, or if you want to open the file location, just right-click the entry and there’ll be an option to do so. 인덱스없는 위치에 명령을 사용하거나 더 자세한 사항을 확인해야 하는 경우 계속해서 Enter 키를 누르고 기존 검색 결과로 보기를 채울 수 있습니다.If you need to use commands or dig deeper into non-indexed locations, you can still press enter and populate the view with the traditional search results.

파일 탐색기

설계를 업데이트 했으므로 이제 파일 탐색기에서 검색 상자를 클릭하는 즉시 (또는 CTRL + E를 눌러 포커스를 설정) 드롭다운 목록이 검색 기록에 표시됩니다.We’ve also updated the design, so now as soon as you click the search box in File Explorer (or press CTRL+E to set focus to it), you’ll see the dropdown list with your search history.

문제가 있거나 사용자 의견이 있는 경우 피드백 허브에서 "파일, 폴더 및 온라인 저장소" > "파일 탐색기"에 제기합니다.If you encounter any issues, or have any feedback, file them under “Files, Folders, and Online Storage” > “File Explorer” in the Feedback Hub.

참고: 스크린샷에는 파일 탐색기 검색 상자가 더 넓어집니다. 이는 새 옵션이 아니라 결과를 표시하는 데는 더 많은 공간이 필요하다는 것을 알 수 있습니다. 하지만 이 작업을 수행하는 방법을 알고 싶을 수 있습니다. 마우스가 검색 상자의 시작 테두리로 이동하고 크기 조정 이중 화살표 커서로 바뀝니다.NOTES: You may notice in the screenshot, we’ve made the File Explorer search box wider so the suggestions dropdown has a bit more room to show results – that’s not a new option, but we figured you might want to know how to do it: just move your mouse to the starting border of the search box, and your mouse should turn into a resizing double arrow cursor. 아래를 클릭하고 검색 상자를 더 넓은 위치로 끕니다.Just click down and drag the search box to be a bit wider.

접근성 개선 사항 (빌드 18894)Accessibility improvements (Build 18894)

  • 표 읽기 개선 사항: 이제 표를 읽을 때 내레이터가 더 효율적입니다.Table reading improvements: Narrator is now more efficient when reading tables. 같은 행이나 열 내에서 탐색하는 경우에는 머리글 정보를 반복할 수 없습니다.Header information is not repeated when navigating within the same row or column. 표의 입력 및 종료도 간단합니다.Entering and exiting tables is also less verbose.
  • 내레이터 웹 페이지 요약: 웹 페이지 요약 기능을 제공하는 새로운 명령이 내레이터에 있습니다!Narrator web page summary: There’s a new command in Narrator to give a webpage summary! (내레이터 + S).(Narrator + S). 현재 이 명령은 하이퍼링크, 이정표 및 머리글에 대한 정보를 제공합니다.Currently this command will give information about hyperlinks, landmarks and headings.
  • 돋보기 텍스트 커서 설정: Windows 돋보기에는 텍스트 커서를 화면 가운데에 유지하는 새로운 기능이 제공되므로 더 쉽고 매끄럽게 입력할 수 있습니다.Magnifier text cursor setting: Windows Magnifier has a new ability to keep the text cursor in the center of the screen making it easier and smoother to type. 화면 가운데 맞춤은 기본적으로 설정되어 있으며 돋보기 설정에서 변경할 수 있습니다.Centered on the screen is on by default and can be changed in the Magnifier settings.

추가 언어로 받아쓰기 지원 확장 (빌드 18885)Expanding dictation support to more languages (Build 18885)

맞춤법을 이해할 수 없는 단어가 있었나요?Ever had a word that you just can’t figure out how to spell? 혹은 생각나는 대로 말하고 자동으로 빨리 쓰기를 원하나요?Or like to think out loud and wanna automatically jot it all down? 영어(미국) 외에도 영어(캐나다), 영어(영국), 영어(오스트레일리아), 영어(인도), 프랑스어(플아스), 프랑스어(캐나다), 독일어(독일), 이탈리아어(이탈리아), 스페인어(스페인), 스페인어(멕시코), 포르투갈어(브라질) 및 중국어(간체, 중국)를 사용하는 경우에는 이제 받아쓰기를 지원합니다.In addition to English (United States), we now support dictation when using English (Canada), English (UK), English (Australia), English (India), French (France), French (Canada), German (Germany), Italian (Italy), Spanish (Spain), Spanish (Mexico), Portuguese (Brazil), and Chinese (Simplified, China)

사용해 보세요.How to try it? 텍스트 필드에 포커스를 설정하고 WIN + H를 누르세요!Set focus to a text field and press WIN+H! 또는 터치 키보드 맨 위에 있는 작은 마이크 단추를 탭할 수 있습니다.Or you can tap the little microphone button at the top of the touch keyboard. 원하는 내용을 말한 다음 WIN + H를 두 번 누르거나 마이크 단추를 탭하여 받아쓰기를 중지하거나 받아쓰기 세션 시간을 직접 설정합니다.Say what you wanna say, then press WIN+H a second time or tap the mic button to stop the dictation, or let the dictation session time out on its own.

받아쓰기

사용자 의견을 보내주세요. 피드백 허브에서 입력 & 언어 > 음성 입력에서 문제를 보고하거나 기능 요청을 할 수 있습니다.We’d love to hear your feedback – you can report issues or make feature requests under Input & Language > Speech Input in the Feedback Hub.

참고:Notes:

  • 음성 리소스를 다운로드하여 받아쓰기를 작업할 수 있습니다.Speech resources will need to be downloaded for dictation to work. 해당 언어를 사용할 수 있는지 확인하려면 언어 설정으로 이동하여 원하는 언어를 클릭한 다음 옵션을 클릭합니다.To check that they’re available, go to Language Settings, click on the desired language, and then click on Options. 음성 리소스를 사용할 수 있지만 아직 다운로드하지 않은 경우에는 다운로드 단추가 있어야 합니다.If speech resources are available but haven’t been downloaded, there should be a download button.
  • 받아쓰기는 활성 키보드의 언어를 기반으로 합니다.Dictation is based on the language of your active keyboard. 기본 설정 언어 사이를 전환하려면 WIN + 스페이스바를 누릅니다.To switch between preferred languages, press WIN + Space.

피드백 허브에서 언어 간 지원Cross-language support in Feedback Hub

피드백에 따라 피드백 허브 버전 1.1903을 사용하여 Windows를 사용하는 참가자는 피드백 허브에서 영어로 피드백을 찾아볼 수 있을 뿐만 아니라 새 피드백 양식에 영어로 피드백을 제출하는 옵션도 제공됩니다.Based on your feedback, with Feedback Hub version 1.1903, Insiders with Windows set to a language other than English now have the option of browsing English feedback within the Feedback Hub, as well as submitting feedback in English on the New Feedback form.

받아쓰기

동아시아어 Microsoft IME 개선 사항 (빌드 18875)East Asian Microsoft Input Method Editor (IME) Improvements (Build 18875)

새 일본어 IME는 이제 Fast에 있는 모든 참가자가 사용할 수 있습니다.The New Japanese IME is now available to all Insiders in Fast. 19H1을 사용하는 동안 새 일본어 IME를 개발하고 있음을 발표했습니다.During 19H1, we announced that we were working on a new Japanese IME. 사용자 의견을 다량 받았으며 이를 바탕으로 환경을 개선하는 동안 잠시간 IME를 오프라인으로 전환했습니다.We got a lot of great feedback, and the IME was taken offline for a time while we worked on improving the experience based on what you had told us. 현재 IME는 더욱 안전하고 안정적이며 향상된 게임 호환성이 있어 해당 빌드로 시작하는 모든 참가자가 다시 사용할 수 있습니다.Today the IME—now more secure, more stable, with improved game compatibility, and more—is once again available for all Insiders starting with this build. 일본어를 사용하는 경우 잠시 시간을 내어 매일 사용량에 대해 IME(모든 개선 사항과 함께)에 대한 느낌을 평가해주시고 사용자 의견을 보내주세요!If you speak Japanese, please take some time to evaluate how it feels to use the IME (with all the improvements) for daily usage, and let us know what you think! 일본어 IME를 이미 사용하고 있는 경우 해당 빌드를 설치할 때 새 항목이 자동으로 제공됩니다. 일본어 IME를 아직 사용하지 않은 경우 언어 설정으로 이동하고 일본어를 목록에 추가할 수 있습니다.If you already were using the Japanese IME, you’ll automatically have the new one when you install this build—if you weren’t already using the Japanese IME, you can add it by going to Languages Settings and adding Japanese to the list.

일본어 IME

새 IME는 중국어(간체) 및 중국어(번체)로 사용할 수 있습니다.New IMEs are available for Simplified and Traditional Chinese. 위의 일본어 IME와 마찬가지로 중국어 입력 환경을 구체화하는 작업을 진행하고 있으며 중국어 간체(병음, Wubi) 뿐만 아니라 중국어 번체(보포모포, ChangJie 및 Quick)의 새 버전을 사용하여 공유하는 것이 좋습니다.Just like the Japanese IME above, we’ve been working on refining your Chinese typing experience, and are happy to share that we have new versions of the Chinese Simplified IMEs (Pinyin and Wubi), as well as the Chinese Traditional IMEs (Bopomofo, ChangJie and Quick). 응용 프로그램에서 작동하는 방식을 다시 설계하여 보안 및 신뢰성을 향상시켰습니다.We’ve improved the security and reliability by redesigning how they work with applications. 후보 창 및 설정 페이지에 대한 클리너 인터페이스를 추가하는 방법도 볼 수 있습니다.You’ll also notice we’ve added a cleaner interface for the candidate window and settings pages. 향상되고 갱신된 IME 설정은 설정 앱에서 사용할 수 있습니다.Improved and renewed settings of the IMEs are available in the Settings app. IME 중 하나를 사용하는 경우 작업 표시줄에서 IME 모드 표시기를 마우스 오른쪽 단추로 클릭하고 설정을 선택하는 가장 빠른 방법은 언어 설정 페이지에서 언어를 클릭하고 옵션으로 이동 하여 설정을 선택하는 것입니다.If you’re using one of the IMEs and you’d like to check it out, the fastest way there is to right-click the IME mode indicator in the taskbar and select Settings (you can get there from the Language Settings page by clicking the language, and going into options). 사용자 의견을 보내주세요!Looking forward to hearing what you think about it!

훨씬 더 많은 언어에 SwiftKey의 입력 기능을 제공합니다. (빌드 18860)Bringing SwiftKey’s Typing Intelligence to Even More Languages (Build 18860)

알고 있는 바와 같이 SwiftKey의 입력 기능을 Windows에 가져오는 작업을 진행하고 있습니다.As many of you know, we’ve been working on bringing SwiftKey’s typing intelligence to Windows. 다음과 같은 39개 언어에 대한 지원을 확장하고 있음을 알리게 되어 기쁩니다.We’re excited to announce that we’re expanding support to these 39 languages:

아프리칸스어(남아프리카 공화국), 알바니아어(알바니아), 아랍어(사우디아라비아), 아르메니아어(아르메니아), 아제르바이잔어(아제르바이잔), 바스크어(스페인), 불가리아어(불가리아), 카탈로니아어(스페인), 크로아티아어(크로아티아), 체코어(체코), 덴마크어(덴마크), 네덜란드어(네덜란드), 에스토니아어(에스토니아), 핀란드어(핀란드), 갈리시아어(스페인), 그루지야어(그루지야), 그리스어(그리스), 하우사어(나이지리아), 히브리어(이스라엘), 힌디어(인도), 인도네시아어(인도네시아), 카자흐어(카자흐스탄), 라트비아어(라트비아), 리투아니아어(리투아니아), 마케도니아어(마케도니아), 말레이어(말레이시아), 노르웨이어(북몰어, 노르웨이), 페르시아어(이란), 폴란드어(폴란드), 루마니아어(루마니아), 세르비아어(세르비아), 세르비아어(세르비아), 슬로바키아어(슬로바키아), 슬로베니아어(슬로베니아), 스웨덴어(스웨덴), 터키어(터키), 우크라이나어(우크라이나), 우즈벡어(우즈벡키스탄)Afrikaans (South Africa), Albanian (Albania), Arabic (Saudi Arabia), Armenian (Armenia), Azerbaijani (Azerbaijan), Basque (Spain), Bulgarian (Bulgaria), Catalan (Spain), Croatian (Croatia), Czech (Czech Republic), Danish (Denmark), Dutch (Netherlands), Estonian (Estonia), Finnish (Finland), Galician (Spain), Georgian (Georgia), Greek (Greece), Hausa (Nigeria), Hebrew (Israel), Hindi (India), Hungarian (Hungary), Indonesian (Indonesia), Kazakh (Kazakhstan), Latvian (Latvia), Lithuanian (Lithuania), Macedonian (Macedonia), Malay (Malaysia), Norwegian (Bokmal, Norway), Persian (Iran), Polish (Poland), Romanian (Romania), Serbian (Serbia), Serbian (Serbia), Slovak (Slovakia), Slovenian (Slovenia), Swedish (Sweden), Turkish (Turkey), Ukrainian (Ukraine), Uzbek (Uzbek)

사용자에게 어떤 의미가 있나요?What does this mean for you? 기본적으로 이러한 언어를 각각 입력할 때 기본 언어 모델을 업데이트하여 자동 고침, 모양 작성, 자동 완성의 정확성을 개선합니다.Basically, we’re updating the underlying language model when typing in each of these languages, to improve the accuracy of the autocorrections, shapewriting, and predictions. 터치 키보드를 사용하는 경우나 하드웨어 키보드 텍스트 자동 완성(사용 가능한 경우)을 사용하는 경우 이를 볼 수 있습니다.You’d notice this when using the touch keyboard, or the hardware keyboard text predictions (if enabled). 위의 언어를 사용하여 입력하는 경우 피드백을 공유하여 입력 환경을 개선하는 데 도움이 됩니다.If you use these languages above to type, help us make your typing experience even better by sharing feedback! (가능하면 최대한 구체적으로).(being as specific as possible, if you can). 곧 피드백 허브에서 이 개선에 대한 퀘스트를 게시할 예정입니다.We’ll be posting a Quest about this improvement in the Feedback Hub soon.

향상된 Windows 샌드박스 접근성 (빌드 18855)Improved Windows Sandbox accessibility (Build 18855)

Windows 샌드박스 접근성 시나리오 개선을 위해 몇 가지 업데이트를 수행했습니다.We have made several updates to improve Windows Sandbox accessibility scenarios. 여기에는 다음이 포함됩니다.This includes:

  • 마이크 지원Microphone support
  • Windows 샌드박스 구성 파일을 통해 오디오 입력 장치를 구성하는 기능이 추가되었습니다.Added functionality to configure the audio input device via the Windows Sandbox config file
  • Windows 샌드박스의 Shift + Alt + PrintScreen 키 시퀀스는 고대비 모드 활성화에 대한 접근성 대화 상자를 활성화합니다.A Shift + Alt + PrintScreen key sequence in Windows Sandbox which activates the ease of access dialog for enabling high contrast mode.
  • Windows 샌드박스의 Ctrl + Alt + Break 키 시퀀스는 전체 화면 모드를 시작/종료할 수 있습니다.A ctrl + alt + break key sequence in Windows Sandbox which allows entering/exiting fullscreen mode

Windows 샌드박스 구성 파일 지원 (빌드 18841)Windows Sandbox configuration file support (Build 18841)

Windows 샌드박스는 현재 구성 파일을 지원하고 있습니다!Windows Sandbox now supports configuration files! 이러한 파일을 사용하면 사용자가 vGPU, 네트워킹 및 공유 폴더와 같은 샌드박스의 일부 측면을 구성할 수 있습니다.These files allow users to configure some aspects of the sandbox, such as vGPU, networking and shared folders. 이 새로운 기능에 대해 설명하는 블로그 게시물 확인.Check out the blog post explaining this new feature.