Share via


Antwoorden op veelgestelde vragen

Documentomzetting: veelgestelde vragen

Moet ik de brontaal in een aanvraag opgeven?

Als de taal van de inhoud in het brondocument bekend is, raden we u aan de brontaal in de aanvraag op te geven om een betere vertaling te krijgen. Als het document inhoud in meerdere talen bevat of als de taal onbekend is, geeft u de brontaal niet op in de aanvraag. Documentomzetting identificeert automatisch de taal voor elk tekstsegment en vertaalt.

In welke mate worden de indeling, structuur en opmaak gehandhaafd?

Wanneer tekst wordt vertaald van de bron naar de doeltaal, kan de totale lengte van vertaalde tekst verschillen van de bron. Het resultaat kan een herstroom van tekst op meerdere pagina's zijn. Dezelfde lettertypen zijn niet altijd beschikbaar in zowel de bron- als doeltaal. In het algemeen wordt dezelfde tekenstijl toegepast in de doeltaal om de opmaak dichter bij de bron te behouden.

Wordt de tekst in een afbeelding in een document vertaald?

​Nee. De tekst in een afbeelding in een document wordt niet vertaald.

Kan documentomzetting inhoud vertalen uit gescande documenten?

Ja. Documentvertaling vertaalt inhoud van gescande PDF-documenten .

Kunnen versleutelde of met een wachtwoord beveiligde documenten worden vertaald?

​Nee. De service kan versleutelde of met een wachtwoord beveiligde documenten niet vertalen. Als uw gescande of in tekst ingesloten PDF-bestanden met een wachtwoord zijn vergrendeld, moet u de vergrendeling verwijderen voordat u ze inzendt.

Als ik beheerde identiteiten gebruik, heb ik ook een SAS-token-URL nodig?

​Nee. Neem geen SAS-token-toegevoegde URL's op. Met beheerde identiteiten hoeft u geen Sas (Shared Access Signature Tokens) toe te voegen aan uw HTTP-aanvragen.

Welke PDF-indeling geeft de beste resultaten weer?

PDF-documenten die zijn gegenereerd op basis van digitale bestandsindelingen (ook wel 'systeemeigen' PDF's genoemd) bieden optimale uitvoer. Gescande PDF-bestanden zijn afbeeldingen van afgedrukte documenten die in een elektronische indeling worden gescand. Het vertalen van gescande PDF-bestanden kan leiden tot verlies van de oorspronkelijke opmaak, indeling en stijl en heeft invloed op de kwaliteit van de vertaling.