Anunciamos novos recursos internacionais em docs.microsoft.com

Esta postagem foi redigida por Jeff Sandquist, gerente geral da Equipe de ecossistema e desenvolvimento do Microsoft Azure.

Temos a satisfação de anunciar o lançamento de novos recursos internacionais em docs.microsoft.com. Os novos recursos são direcionados a mercados internacionais e se destinam a melhorar a experiência dos usuários do mundo inteiro. Eles incluem um seletor de localidade novo e aprimorado, suporte para idiomas da direita para a esquerda e uma experiência de exibição da tradução com focalização do mouse.

Novo seletor de localidade

O novo seletor de localidade está disponível no rodapé de todas as páginas de documentos. Quando clica no link, você é direcionado para a página do seletor de localidade, onde é possível visualizar:

  • O idioma atual, mostrado no início da página e em negrito na lista.
  • Um filtro de região, que pode ser aplicado pelo mapa-múndi.
  • Um campo de pesquisa, com o qual é possível localizar idiomas.

Depois de clicar para escolher um novo idioma, você será direcionado para a página de origem cujo conteúdo estará localizado no idioma que acabou de escolher.

Seletor de localidade

Suporte para idiomas bidirecionais (suporte para a funcionalidade da direita para a esquerda)

Idiomas bidirecionais (bidirecional), como árabe e hebraico, também conhecidos como idiomas da direita para a esquerda. Os idiomas bidirecionais têm como características:

  • A direção do documento: geralmente, o fluxo do texto ocorre da direita para a esquerda
  • A leitura e o fluxo de numerais ocorrem da esquerda para a direita
  • A seleção de texto e o cursor seguem o fluxo do texto e dos numerais
  • Todos os elementos da interface do usuário seguem a direção da direita para a esquerda, que é um espelho da interface da esquerda para a direita.

Idiomas bidirecionais

Exibição da tradução com focalização do mouse

Estamos capacitando os clientes internacionais com contexto e significado completos de conteúdo a fim de estimulá-los a colaborar com o aprimoramento das traduções. Para isso, fornecemos a versão equivalente em inglês do conteúdo traduzido ao passar o mouse sobre o texto. Quando o conteúdo é traduzido automaticamente, o recurso está ativado por padrão. Se for localizado por um tradutor humano, ele estará desativado. Os clientes podem ativar ou desativar o recurso "passar o mouse sobre" no aviso de isenção de responsabilidade, no início do artigo.

Recurso

Comentários

Gostaríamos de receber seus comentários sobre como podemos melhorar nossa experiência internacional. Entre em contato conosco no Twitter para obter atualizações e perguntas rápidas.