Notificações de reinicialização de dispositivo no Configuration ManagerDevice restart notifications in Configuration Manager

Aplica-se a: System Center Configuration Manager (branch atual)Applies to: System Center Configuration Manager (current branch)

As notificações que um usuário recebe para uma reinicialização de dispositivos pendentes podem variar dependendo das Configurações do cliente de reinicialização do computador e da versão do Configuration Manager que está sendo usada.The notifications a user receives for a pending device restart can vary depending on Computer restart client settings and which version of Configuration Manager is being used. Este artigo ajuda os administradores a determinar qual é a experiência do usuário para enviar notificações de reinicialização de dispositivos pendentes.This article helps admins determine what the user experience is for pending device restart notifications.

Observação

  • Este artigo se concentra nas configurações do cliente encontradas no Configuration Manager, versões 1902 e 1906.This article focuses on client settings found in Configuration Manager version 1902 and version 1906.

Tipos de implantação para notificações de reinicializaçãoDeployment types for restart notifications

As configurações do cliente da Reinicialização do Computador altera a experiência do usuário para todas as implantações necessárias que exigem uma reinicialização dos seguintes tipos:The Computer restart client settings change the user experience for all required deployments that require a restart of the following types:

Tipos de notificação de reinicializaçãoRestart notification types

Quando uma reinicialização é necessária, o usuário final recebe a notificação sobre a próxima reinicialização.When a restart is required, the end user is given notification of the upcoming restart. Há quatro notificações gerais que os usuários podem receber:There are four general notifications users can receive:

Notificação do sistema informando que uma reinicialização é necessária.Toast notification informing you a restart is needed. As informações na notificação do sistema podem variar dependendo da versão do Configuration Manager que você está executando.The information in the toast notification can be different depending on which version of Configuration Manager you're running. Esse tipo de notificação é nativo do sistema operacional Windows e também é possível encontrar softwares de terceiros usando esse tipo de notificação.This type of notification is native to the Windows OS and you may also see third-party software using this type of notification.

Notificação do sistema de reinicialização pendente

Notificação do Centro de Software com uma opção de adiamento mostrando o tempo restante antes de uma reinicialização ser aplicada.Software Center notification with a snooze option showing time remaining before a restart is enforced. A mensagem pode ser diferente dependendo da sua versão do Configuration Manager.The message may be different depending on your version of Configuration Manager.

Notificação do Centro de Software de reinicialização pendente com o botão adiar

Notificação de contagem regressiva final do Centro de Software que não pode ser fechada pelo usuário.Software Center final countdown notification that can't be closed by the user. O botão adiar está esmaecido.The snooze button is grayed out.

Notificação de contagem regressiva final do Centro de Software

Se o usuário instalar por iniciativa própria o software necessário que precisa ser reiniciado antes da data limite, ele verá uma notificação diferente.If the user proactively installs required software that needs restart before the deadline occurs, they'll see a different notification. A notificação a seguir ocorre quando a configuração de experiência do usuário permite notificações e você não usa notificações do sistema na implantação.The following notification occurs when both the user experience setting allows notifications and you don't use toast notifications for the deployment. Para saber mais sobre como definir essas configurações, confira Configurações da Experiência do Usuário de implantação e Notificações do usuário para implantações necessárias.For more information about configuring these settings, see Deployment User Experience settings and User notifications for required deployments.

Notificação para software instalado de forma proativa

  • Quando você não usa notificações do sistema, a caixa de diálogo do software marcado como Disponível é semelhante ao software instalado de forma proativa.When you don't use toast notifications, the dialog for software marked as Available is similar to proactively installed software.

    • Para o software Disponível, a notificação não tem um prazo para a reinicialização e o usuário pode escolher seu próprio intervalo de adiamento.For Available software, the notification doesn't have a deadline for the restart and the user can choose their own snooze interval. Para saber mais, confira Configurações de aprovação.For more information, see Approval settings.

      O software marcado como "Disponível" não tem um prazo para reinicialização na notificação.

Notificações de reinicialização de dispositivo na versão 1902Device restart notifications in version 1902

Às vezes, os usuários não veem a notificação do sistema do Windows sobre uma reinicialização ou implantação necessária.Sometimes users don't see the Windows toast notification about a restart or required deployment. Assim, eles não veem a experiência de adiar o lembrete.Then they don't see the experience to snooze the reminder. Esse comportamento pode levar a uma experiência ruim para o usuário quando o cliente alcança um prazo final.This behavior can lead to a poor user experience when the client reaches a deadline.

A partir da versão 1902, quando alterações de software são necessárias ou implantações precisam de uma reinicialização, você tem a opção de usar uma janela de caixa de diálogo mais intrusiva.Starting in version 1902, when software changes are required or deployments need a restart, you have the option of using a more intrusive dialog window.

Nas configurações do cliente, no grupo Reinicialização do Computador, habilite a opção a seguir: Quando uma implantação exigir uma reinicialização, mostrar uma janela de diálogo ao usuário em vez de uma notificação do sistema.In the Computer Restart group of client settings, enable the following option: When a deployment requires a restart, show a dialog window to the user instead of a toast notification.

Essa configuração de cliente altera a experiência do usuário para todas as implantações necessárias que exigem uma reinicialização das notificações do sistema:Configuring this client setting changes the user experience for all required deployments that require a restart from toast notifications:

Notificação do sistema de Reinicialização necessária

Para a janela de diálogo mais intrusiva do Centro de Software:To the more intrusive Software Center dialog window:

Janela de diálogo para reiniciar o computador

Se o usuário não tiver reiniciado o dispositivo após a instalação, ele receberá uma notificação como um lembrete.If the user didn't restart their device after the installation, then they'll get a notification as a reminder. Esse lembrete temporário será exibido para o usuário com base na configuração do cliente: Exibir uma notificação temporária para o usuário que indica o intervalo antes que o usuário seja desconectado ou o computador seja reiniciado (minutos) .This temporary reminder will appear to the user based on the client setting: Display a temporary notification to the user that indicates the interval before the user is logged off or the computer restarts (minutes). Essa configuração é o tempo geral que o usuário tem para reiniciar o computador antes que uma reinicialização seja forçada.This setting is the overall time the user has to restart the machine before a restart is forced.

  • Notificação temporária quando você usa notificações do sistema:Temporary notification when you use toast notifications:

    Notificação do sistema de reinicialização pendente

  • Notificação temporária quando você usa a janela da caixa de diálogo do Centro de Software e não o sistema:Temporary notification when you use Software Center dialog window, not toast:

    Notificação do Centro de Software de reinicialização pendente com o botão adiar

Se o usuário não reiniciar após a notificação temporária, receberá a notificação de contagem regressiva final que não poderá fechar.If the user doesn't restart after the temporary notification, they'll be given the final countdown notification that they can't close. O intervalo em que a notificação final é exibida é baseado na configuração do cliente: Exibir uma caixa de diálogo que o usuário não pode fechar, que exibe o intervalo de contagem regressiva antes que o usuário seja desconectado ou o computador seja reiniciado (minutos) .The timing of when the final notification appears is based on the client setting: Display a dialog box that the user cannot close, which displays the countdown interval before the user is logged off or the computer restarts (minutes). Por exemplo, se a configuração for 60, uma hora antes que uma reinicialização seja forçada, a notificação final será exibida para o usuário:For instance, if the setting is 60, then an hour before a reboot is forced, the final notification appears to the user:

Notificação de contagem regressiva final do Centro de Software

As configurações a seguir devem ter uma duração mais curta do que a menor janela de manutenção aplicada ao computador:The following settings must be shorter in duration than the shortest maintenance window applied to the computer:

  • Exibir uma notificação temporária para o usuário que indica o intervalo antes que o usuário seja desconectado ou o computador seja reiniciado (minutos)Display a temporary notification to the user that indicates the interval before the user is logged off or the computer restarts (minutes)
  • Exibir uma caixa de diálogo que o usuário não pode fechar, que exibe o intervalo de contagem regressiva antes que o usuário seja desconectado ou o computador seja reiniciado (minutos)Display a dialog box that the user cannot close, which displays the countdown interval before the user is logged off or the computer restarts (minutes)

Importante

No Configuration Manager 1902, em determinadas circunstâncias, a caixa de diálogo não substituirá as notificações do sistema.In Configuration Manager 1902, under certain circumstances, the dialog box won't replace toast notifications. Para resolver esse problema, instale o pacote cumulativo de atualizações para Configuration Manager versão 1902.To resolve this issue, install the update rollup for Configuration Manager version 1902.

Notificações de reinicialização de dispositivo a partir da versão 1906Device restart notifications starting in version 1906

Alguns administradores preferem notificações frequentes de reinicialização e um curto período para permitir que as reinicializações sejam adiadas.Some admins prefer frequent restart notifications and a short time frame for allowing restarts to be postponed. Outros administradores permitem que os usuários adiem uma reinicialização por períodos mais longos e querem que os usuários sejam notificados da reinicialização pendente com pouca frequência.Other admins allow users to postpone a restart for longer periods of time and want users to be notified of the pending restart infrequently. O Configuration Manager versão 1906 oferece ao administrador um controle adicional sobre o intervalo e a frequência das notificações de reinicialização.Configuration Manager version 1906 gives an admin additional control over the timing and frequency of restart notifications. Os seguintes itens foram introduzidos na versão 1906 para dar mais controle ao administrador:The following items were introduced in 1906 to give the admin greater control:

  • A opção Especificar a duração do adiamento para notificações de contagem regressiva de reinicialização do computador (minutos) foi adicionada a Configurações do cliente da Reinicialização do Computador.Specify the snooze duration for computer restart countdown notifications (minutes) was added to Computer restart client settings.
  • O valor máximo para Exibir uma notificação temporária para o usuário que indica o intervalo antes de o usuário ser desconectado ou o computador ser reiniciado (minutos) aumentou de 1440 minutos (24 horas) para 20160 minutos (duas semanas).The maximum value for Display a temporary notification to the user that indicates the interval before the user is logged off or the computer restarts (minutes) increased from 1440 minutes (24 hours) to 20160 minutes (two weeks).
  • O usuário não verá uma barra de progresso na notificação de reinicialização até que a reinicialização pendente seja menor que 24 horas.The user won't see a progress bar in the restart notification until the pending restart is less than 24 hours away.

Notificações de quando um software necessário é instalado no ou após o prazoNotifications when required software is installed at or after the deadline

Quando o software necessário for instalado no ou após o prazo, seus usuários verão as notificações dependendo de quais configurações de cliente você selecionou.When required software is installed at or after the deadline, your users will see notifications depending on what client settings you selected.

Se a configuração Quando uma implantação exigir uma reinicialização, mostrar uma janela da caixa de diálogo ao usuário em vez de uma notificação do sistema estiver definida como:If the setting When a deployment requires a restart, show a dialog window to the user instead of a toast notification is set to:

  • Não — as notificações do sistema são usadas até que a notificação de contagem regressiva final seja atingida.No - Toast notifications are used until the final countdown notification is reached.
  • Sim — uma notificação do Centro de Software é exibida.Yes - A Software Center notification is seen.
    • Se a reinicialização for superior a 24 horas, um tempo de reinicialização estimado será exibido.If the restart is greater than 24 hours away, an estimated restart time is seen. O intervalo dessa notificação é baseado na configuração: Exibir uma notificação temporária para o usuário que indica o intervalo antes que o usuário seja desconectado ou o computador seja reiniciado (minutos) .The timing of this notification is based on the setting: Display a temporary notification to the user that indicates the interval before the user is logged off or the computer restarts (minutes).

      O tempo de reinicialização é superior a 24 horas

    • Se a reinicialização for inferior a 24 horas, uma barra de progresso será exibida.If the restart is less than 24 hours away, a progress bar is seen. O intervalo dessa notificação é baseado na configuração: Exibir uma notificação temporária para o usuário que indica o intervalo antes que o usuário seja desconectado ou o computador seja reiniciado (minutos)The timing of this notification is based on the setting: Display a temporary notification to the user that indicates the interval before the user is logged off or the computer restarts (minutes)

      O tempo de reinicialização é inferior a 24 horas

Se o usuário escolher o botão Adiar, haverá outra notificação temporária após o término do período de adiamento, pressupondo que a contagem regressiva final ainda não tenha sido atingida.If the user selects the Snooze button, another temporary notification will occur after the snooze period elapses, assuming they haven't yet reached the final countdown. O intervalo da próxima notificação é baseado na configuração: Especifique a duração do adiamento para notificações de contagem regressiva de reinicialização do computador (horas) .The timing of the next notification is based on the setting: Specify the snooze duration for computer restart countdown notifications (hours). Se o usuário escolher Adiar e o intervalo de adiamento for de uma hora, o usuário será notificado novamente em 60 minutos, supondo que ainda não tenha atingido a contagem regressiva final.If the user selects Snooze and your snooze interval is one hour, then the user will be notified again in 60 minutes assuming they haven't yet reached the final countdown.

Quando a contagem regressiva final for atingida, o usuário receberá uma notificação que não poderá fechar.When the final countdown is reached, the user is given a notification they can't close. A barra de progresso está vermelha e o usuário não pode clicar em Adiar.The progress bar is in red and the user can't hit Snooze.

Notificação de contagem regressiva final do Centro de Software na versão 1906

O usuário instala por iniciativa própria antes do prazo finalThe user proactively installs before the deadline

Se o usuário instalar por iniciativa própria o software necessário que precisa ser reiniciado antes da data limite, ele verá uma notificação diferente.If the user proactively installs required software that needs restart before the deadline occurs, they'll see a different notification. Para saber mais sobre como definir essas configurações, confira Configurações da Experiência do Usuário de implantação e Notificações do usuário para implantações necessárias.For more information about configuring these settings, see Deployment User Experience settings and User notifications for required deployments.

A notificação a seguir ocorre quando a configuração de experiência do usuário permite notificações e você não usa notificações do sistema na implantação:The following notification occurs when both the user experience setting allows notifications and you don't use toast notifications for the deployment:

Notificação para software instalado de forma proativa

Após a data limite do software ser atingida, o comportamento Notificações de quando um software necessário é instalado no ou após o prazo será adotado.Once the deadline for the software is reached, the Notifications when required software is installed at or after the deadline behavior is followed.

Arquivos de logLog files

Use o RebootCoordinator.log e SCNotify.log para solucionar problemas de reinicializações de dispositivos.Use the RebootCoordinator.log and SCNotify.log for troubleshooting device restarts. Você também pode precisar usar outros arquivos de log do cliente com base no tipo de implantação utilizada.You may also have to use additional client log files based on the type of deployment used.

Próximas etapasNext steps