Plano para roteamento de voz de saída no Skype for Business ServerPlan for outbound voice routing in Skype for Business Server

Saiba mais sobre o roteamento de voz de saída no Skype for Business Server Enterprise Voice, incluindo configurações de roteamento de chamadas, planos de discagem, regras de normalização, políticas de voz, registros de uso de PSTN e rotas de voz.Learn about outbound voice routing in Skype for Business Server Enterprise Voice, including call routing settings, dial plans, normalization rules, voice policies, PSTN usage records, and voice routes.

O roteamento de chamadas de saída aplica-se a chamadas do Enterprise Voice destinadas a um gateway PSTN (rede telefônica pública comutada), tronco ou PBX (troca de Branch privado).Outbound call routing applies to Enterprise Voice calls that are destined for a public switched telephone network (PSTN) gateway, trunk, or private branch exchange (PBX). Quando um usuário do Skype for Business colocar uma chamada, o servidor normalizará o número de telefone para o formato E. 164, se necessário, e tentará CORRESP-lo em um URI de SIP.When a Skype for Business user places a call, the server normalizes the phone number to E.164 format, if necessary, and attempts to match it to a SIP URI. Se o servidor não conseguir fazer a correspondência, ele aplicará a lógica de roteamento de chamadas de saída com base na cadeia de caracteres de discagem fornecida.If the server cannot make the match, it applies outbound call routing logic based on the supplied dial string. Especifique essa lógica definindo as configurações do servidor descritas na tabela a seguir.You define that logic by configuring the server settings that are described in the following table.

Configurações de roteamento de chamadas de saída do Skype for Business ServerSkype for Business Server Outbound Call Routing Settings

ObjetoObject DescriçãoDescription
Plano de discagemDial Plan
Um plano de discagem é um conjunto nomeado de regras de normalização que converte números de telefone de um local nomeado, usuário individual ou objeto de contato em um único formato padrão (E.164) para fins de roteamento de chamadas e autorização de telefones.A dial plan is a named set of normalization rules that translates phone numbers for a named location, individual user, or contact object into a single standard (E.164) format for purposes of phone authorization and call routing.
Regra de normalizaçãoNormalization rule
As regras de normalização definem como os números de telefone expressos em vários formatos são roteados para cada local, usuário ou objeto de contato especificado. A mesma cadeia de caracteres de discagem pode ser interpretada e convertida de maneira diferente, dependendo do local do qual é discada e da pessoa ou do objeto de contato que está fazendo a chamada. Um conjunto de regras de normalização associadas a um local específico constitui um plano de discagem.Normalization rules define how phone numbers expressed in various formats are to be routed for each specified location, user, or contact object. The same dial string may be interpreted and translated differently, depending on the location from which it is dialed and the person or contact object that makes the call. A set of normalization rules associated with a particular location constitutes a dial plan.
Política de vozVoice policy
Uma política de voz associa um ou mais registros de uso de PSTN a um usuário ou grupo de usuários. Também fornece uma lista de recursos de chamada que você pode ativar ou desativar.A voice policy associates one or more PSTN usage records with one user or a group of users. A voice policy also provides a list of calling features that you can enable or disable.
Registro de uso de PSTNPSTN usage record
Um registro de uso de PSTN especifica uma classe de chamada (por exemplo, interna, local ou interurbana) que pode ser feita por vários usuários ou grupos de usuários em uma organização.A PSTN usage record specifies a class of call (such as internal, local, or long distance) that can be made by various users, or groups of users, in an organization.
Rota de chamadaCall Route
Uma rota de chamada associa os números de telefone de destino com troncos específicos e registros de uso de PSTN. Um gateway PSTN é considerado um tronco.A call route associates destination phone numbers with particular trunks and PSTN usage records. A PSTN gateway is considered a trunk.

Planos de discagem e regras de normalizaçãoDial plans and normalization rules

Um plano de discagem é um conjunto nomeado de regras de normalização que converte números de telefone de um local nomeado, usuário individual ou objeto de contato em um único formato padrão (E.164) para fins de roteamento de chamadas e autorização de telefones.A dial plan is a named set of normalization rules that translates phone numbers for a named location, individual user, or contact object into a single standard (E.164) format for purposes of phone authorization and call routing.

As regras de normalização definem como os números de telefone expressos em vários formatos devem ser roteados para cada local, usuário ou objeto de contato especificado. A mesma sequência de discagem pode ser interpretada e convertida de forma diferente dependendo do local do qual ele é discado e da pessoa ou do objeto de contato que está fazendo a chamada.Normalization rules define how phone numbers expressed in various formats are to be routed for each specified location, user, or contact object. The same dial string may be interpreted and translated differently, depending on the location from which it is dialed and the person or contact object making the call.

Escopo do plano de discagemDial Plan Scope

O escopo de um plano de discagem determina o nível hierárquico em que o plano de discagem pode ser aplicado.A dial plan's scope determines the hierarchical level at which the dial plan can be applied. No Skype for Business Server, um usuário pode receber um plano de discagem específico por usuário.In Skype for Business Server, a user can be assigned a specific per-user dial plan. Se um plano de discagem do usuário não for atribuído, o plano de discagem do pool de front-end será aplicado.If a user dial plan is not assigned, the Front End pool dial plan is applied. Se não houver um plano de discagem do pool de front-end, o plano de discagem de site será aplicado.If there is no Front End pool dial plan, the site dial plan is applied. Finalmente, se não houver nenhum outro plano de discagem aplicável ao usuário, o plano de discagem global será aplicado.Finally, if there is no other dial plan applicable to the user, the global dial plan is applied.

Os clientes obtêm níveis de escopo de plano de discagem por meio das configurações de provisionamento em banda fornecidas quando os usuários fazem logon no Skype for Business.Clients obtain dial plan scope levels through in-band provisioning settings that are provided when users log on to Skype for Business. Como administrador, você pode gerenciar e atribuir níveis de escopo do plano de discagem usando o painel de controle do Skype for Business Server.As the administrator, you can manage and assign dial plan scope levels by using Skype for Business Server Control Panel.

Observação

O plano de discagem de gateway PSTN (Rede Telefônica Pública Comutada) em nível de serviço é aplicado às chamadas de entrada de um gateway específico.The service level public switched telephone network (PSTN) gateway dial plan is applied to the incoming calls from a particular gateway.

Os níveis de escopo do plano de discagem são definidos como a seguir:Dial plan scope levels are defined as follows:

  • Plano de discagem do usuário: pode ser atribuído a usuários individuais, grupos ou objetos de contato. Os aplicativos de voz podem pesquisar um plano de discagem por usuário quando uma chamada é recebida com o contexto de telefone definido para padrão do usuário. Para atribuir um plano de discagem, um objeto de contato é tratado como um usuário individual.User dial plan: Can be assigned to individual users, groups, or contact objects. Voice applications can look up a per-user dial plan when a call is received with the phone-context set to user-default. For the purpose of assigning a dial plan, a contact object is treated as an individual user.

  • Plano de discagem do pool: pode ser criado no nível de serviço para qualquer gateway PSTN ou Registrador Avançado na sua topologia. Para definir um plano de discagem do pool, você deve especificar o serviço (gateway PSTN ou pool do Registrador Avançado) ao qual o plano de discagem se aplica.Pool dial plan: Can be created at the service level for any PSTN gateway or Registrar in your topology. To define a pool dial plan, you must specify the particular service (PSTN gateway or Registrar pool) to which the dial plan applies.

  • Plano de discagem do local: pode ser criado para todo o local, exceto para qualquer usuário, grupo ou objeto de contato ao qual é atribuído um plano de discagem do pool ou um plano de discagem do usuário. Para definir um plano de discagem do local, você deve especificar o local ao qual o plano de discagem é aplicado.Site dial plan: Can be created for an entire site, except for any users, groups, or contact objects that are assigned a pool dial plan or user dial plan. To define a site dial plan, you must specify the site to which the dial plan applies.

  • Plano de discagem global: é o plano de discagem padrão instalado com o produto.Global dial plan: The default dial plan installed with the product. É possível editar o plano de discagem global, mas não excluí-lo.You can edit the global dial plan, but you cannot delete it. Este plano de discagem aplica-se a todos os usuários do Enterprise Voice, grupos e objetos de contato na sua implantação, a menos que você configure e atribua um plano de discagem com um escopo mais específico.This dial plan applies to all Enterprise Voice users, groups, and contact objects in your deployment, unless you configure and assign a dial plan with a more specific scope.

Planejamento de planos de discagemPlanning for Dial Plans

Para planejar uma discagem, siga estas instruções:To plan a dial plan, follow these steps:

  • Liste todas as localidades nas quais a organização tem escritórios.List all the locales in which your organization has an office.

    A lista deve estar atualizada e ser completa. Precisará ser revisada conforme a organização da empresa evolui. Em uma grande empresa multinacional com várias filiais pequenas, isso pode ser uma tarefa demorada.The list must be up-to-date and complete. It will need to be revised as company organization evolves. In a large, multinational company with numerous small branch offices, this can be a time-consuming task.

  • Identifique padrões de números válidos para cada local.Identify valid number patterns for each site.

    A parte mais demorada do planejamento de seus planos de discagem é identificar os padrões de números válidos para cada local. Em alguns casos, será possível copiar as regras de normalização gravadas para um plano de discagem a outros planos de discagem, especialmente se os locais correspondentes estão dentro do mesmo país/região ou continente. Em outros casos, as pequenas alterações em números em um plano de discagem podem ser suficientes para usá-los em outros planos de discagem.The most time-consuming part of planning your dial plans is identifying the valid number patterns for each site. In some cases, you may be able to copy normalization rules that you have written for one dial plan to other dial plans, especially if the corresponding sites are within the same country/region or even continent. In other cases, small changes to numbers in one dial plan may be enough to use them in other dial plans.

  • Desenvolva um esquema em toda a organização para nomear os planos de discagem.Develop an organization-wide scheme for naming dial plans.

    Adotar um esquema de nomeação padrão garante a consistência em toda a organização e facilita a manutenção e as atualizações.Adopting a standard naming scheme assures consistency across an organization and makes maintenance and updates easier.

  • Decida se vários planos de discagem são necessários para um único local.Decide whether multiple dial plans are required for a single location.

    Se a sua organização mantiver um único plano de discagem entre vários locais, talvez ainda seja necessário criar um plano de discagem separado para os usuários do Enterprise Voice que estão migrando de um PBX (Private Branch Exchange) e que precisem ter as extensões existentes retidas.If your organization maintains a single dial plan across multiple locations, you may still need to create a separate dial plan for Enterprise Voice users who are migrating from a private branch exchange (PBX) and who need to have their existing extensions retained.

  • Decida se os planos de discagem por usuário são necessários.Decide whether per-user dial plans are required. Por exemplo, se você tiver usuários em um site de filiais registrados no site central ou se tiver usuários registrados em um aparelho de ramificação sobreviventes, você pode considerar cenários de discagem especiais para tais usuários usando planos de discagem por usuário e regras de normalização .For example, if you have users at a branch site who are registered with the central site or if you have users who are registered on a Survivable Branch Appliance, you can consider special dialing scenarios for such users using per-user dial plans and normalization rules. Para obter detalhes, consulte Plan for Enterprise Voice resiliency in Skype for Business Server.For details, see Plan for Enterprise Voice resiliency in Skype for Business Server.

  • Determine o escopo do plano de discagem (como descrito anteriormente neste tópico).Determine dial plan scope (as previously described in this topic).

Para criar um plano de discagem, especifique valores nos campos a seguir, conforme necessário, usando o painel de controle do Skype for Business Server ou o Shell de gerenciamento do Skype for Business Server.To create a dial plan, you specify values in the following fields, as required, by using Skype for Business Server Control Panel or Skype for Business Server Management Shell.

Nome e nome simplesName and Simple Name

Para planos de discagem do usuário, você deve especificar um nome descritivo que identifique os usuários, os grupos ou os objetos de contato aos quais o plano de discagem será atribuído.For user dial plans, you should specify a descriptive name that identifies the users, groups, or contact objects to which the dial plan will be assigned. Para planos de discagem de local, o campo Nome é pré-preenchido com o nome do local e não pode ser alterado.For site dial plans, the Name field is pre-populated with the site name and cannot be changed. Para planos de discagem de pool, o campo nome é previamente preenchido com o gateway PSTN ou o nome de domínio totalmente qualificado (FQDN) do pool de front-end e não pode ser alterado.For pool dial plans, the Name field is pre-populated with the PSTN gateway or Front End pool fully qualified domain name (FQDN) and cannot be changed.

O nome simples do plano de discagem é previamente preenchido com uma cadeia de caracteres derivada do nome do plano de discagem.The dial plan Simple Name is pre-populated with a string that is derived from the dial plan name. O campo Nome Simples é editável, o que permite a criação de uma convenção de nomenclatura mais descritiva para os planos de discagem.The Simple Name field is editable, which enables you to create a more descriptive naming convention for your dial plans. O valor de nome simples não pode estar vazio e deve ser exclusivo.TheSimple Name value cannot be empty and must be unique. Uma prática recomendada é desenvolver uma convenção de nomenclatura para toda a empresa e usar essa convenção consistentemente em todos os locais e usuários.A best practice is to develop a naming convention for your entire organization and then use this convention consistently across all sites and users.

DescriçãoDescription

Recomendamos que você digite o nome comum reconhecível da localização geográfica à qual se aplica o plano de discagem correspondente. Por exemplo, se o nome do plano de discagem for Londres.Contoso.com, a descrição recomendada será Londres.We recommend that you type the common, recognizable name of the geographic location to which the corresponding dial plan applies. For example, if the dial plan name is London.Contoso.com, the recommended description would be London.

Região da conferência discadaDial-in Conferencing Region

Se você estiver implantando a conferência discada, precisará especificar uma região de conferência de discagem para associar os números de acesso da conferência discada com um plano de discagem.If you are deploying dial-in conferencing, you will need to specify a dial-in conferencing region to associate dial-in conferencing access numbers with a dial plan.

Prefixo de acesso externoExternal Access Prefix

Você pode especificar um prefixo de acesso externo de até quatro caracteres (#, *e 0-9) se os usuários precisarem discar um ou mais dígitos iniciais adicionais (por exemplo, 9) para obter uma linha externa.You can specify an external access prefix of up to four characters (#, *, and 0-9) if users need to dial one or more additional leading digits (for example, 9) to get an external line.

Observação

Se você especificar um prefixo de acesso externo, não precisará criar uma regra de normalização adicional para acomodar o prefixo.If you specify an external access prefix, you do not need to create an additional normalization rule to accommodate the prefix.

Regras de normalizaçãoNormalization Rules

As regras de normalização definem como os números de telefone expressos em vários formatos devem ser roteados para o local nomeado. A mesma cadeia numérica pode ser interpretada e convertida de forma diferente dependendo do local no qual ela é discada. As regras de normalização são necessárias para o roteamento de chamada porque os usuários podem, e devem, usar vários formatos ao inserir números de telefone em suas listas de contatos.Normalization rules define how phone numbers expressed in various formats are to be routed for the named location. The same number string may be interpreted and translated differently, depending on the locale from which it is dialed. Normalization rules are necessary for call routing because users can, and do, use various formats when entering phone numbers in their Contacts lists.

A normalização de números de telefone fornecidos pelo usuário oferece um formato consistente que facilita as tarefas a seguir:Normalizing user-supplied phone numbers provides a consistent format that facilitates the following tasks:

  • Corresponde a um número discado para o SIP-URI do destinatário pretendido.Match a dialed number to the intended recipient's SIP-URI.

  • Aplicar regras de autorização de discagem ao chamador.Apply dialing authorization rules to the calling party.

Estes são alguns dos campos numéricos que as regras de normalização talvez precisem considerar:The following number fields are among those that your normalization rules may need to account for:

  • Plano de discagemDial plan

  • Código do paísCountry code

  • Código de áreaArea code

  • Tamanho da extensãoLength of extension

  • Prefixo do localSite prefix

Criando regras de normalizaçãoCreating Normalization Rules

As regras de normalização usam expressões regulares do .NET Framework para especificar padrões de correspondência numérica que o servidor usa para converter cadeias de caracteres de discagem no formato E.164 para fins de pesquisa de número inverso.Normalization rules use .NET Framework regular expressions to specify numeric match patterns that the server uses to translate dial strings to E.164 format for the purpose of performing reverse number lookup. Crie regras de normalização no painel de controle do Skype for Business Server inserindo as expressões manualmente ou inserindo os dígitos iniciais e o comprimento das cadeias de caracteres de discagem a serem atendidas e permitindo que o painel de controle do Skype for Business Server gere a expressão regular correspondente para você.You create normalization rules in the Skype for Business Server Control Panel either by entering the expressions manually, or by entering the starting digits and the length of the dial strings to be matched and letting the Skype for Business Server Control Panel generate the corresponding regular expression for you. Em qualquer um desses casos, ao terminar, você poderá inserir um número de teste para verificar se a regra de normalização funciona como esperado.Either way, when you finish, you can enter a test number to verify that the normalization rule works as expected.

Para obter detalhes sobre como usar expressões regulares do .NET Framework, consulte "expressões regulares do .NET Framework".For details about using .NET Framework regular expressions, see ".NET Framework Regular Expressions".

Exemplos de regras de normalizaçãoSample Normalization Rules

A tabela a seguir mostra exemplos de regras de normalização que são gravadas como expressões reguladores do .NET Framework. São apenas exemplos e não deve ser uma referência prescritiva para a criação de regras de normalização.The following table shows sample normalization rules that are written as .NET Framework regular expressions. The samples are examples only and are not meant to be a prescriptive reference for creating your own normalization rules.

Tabela 1. Regras de normalização usando expressões regulares do .NET FrameworkTable 1.Normalization Rules Using .NET Framework Regular Expressions

Nome da regraRule name DescriçãoDescription Padrão de númeroNumber pattern ConversãoTranslation ExemploExample
4digitExtension4digitExtension
Converte extensões de 4 dígitosTranslates 4-digit extensions
^ (\d{4}) $^(\d{4})$
+1425555$1+1425555$1
0100 é convertido em +142555501000100 is translated to +14255550100
5digitExtension5digitExtension
Converte extensões de 5 dígitosTranslates 5-digit extensions
^ 5 (\d{4}) $^5(\d{4})$
+1425555$1+1425555$1
50100 é convertido em +1425555010050100 is translated to +14255550100
7digitcallingRedmond7digitcallingRedmond
Converte números de 7 dígitos em números locais de RedmondTranslates 7-digit numbers to Redmond local numbers
^ (\d{7}) $^(\d{7})$
+1425$1+1425$1
5550100 é convertido em +142555501005550100 is translated to +14255550100
7digitcallingDallas7digitcallingDallas
Converte números de 7 dígitos em números locais de DallasTranslates 7-digit numbers to Dallas local numbers
^ (\d{7}) $^(\d{7})$
+1972$1+1972$1
5550100 é convertido em +197255501005550100 is translated to +19725550100
10digitcallingUS10digitcallingUS
Converte números de 10 dígitos nos Estados UnidosTranslates 10-digit numbers in the United States
^ (\d{10}) $^(\d{10})$
+1$1+1$1
2065550100 é convertido em +120655501002065550100 is translated to +12065550100
LDCallingUSLDCallingUS
Converte números com prefixos de longa distância nos Estados UnidosTranslates numbers with long distance prefixes in the United States
^ 1 (\d{10}) $^1(\d{10})$
+$1+$1
12145550100 é convertido em +214555010012145550100 is translated to +2145550100
IntlCallingUSIntlCallingUS
Converte números com prefixos internacionais nos Estados UnidosTranslates numbers with international prefixes in the United States
^ 011 (\d*) $^011(\d*)$
+$1+$1
01191445550100 é convertido em +9144555010001191445550100 is translated to +91445550100
RedmondOperatorRedmondOperator
Converte 0 no operador de RedmondTranslates 0 to Redmond Operator
^0$^0$
+14255550100+14255550100
0 é convertido em +142555501000 is translated to +14255550100
RedmondSitePrefixRedmondSitePrefix
Converte números com o prefixo dentro da rede (6) e o código de área de Redmond (222)Translates numbers with on-net prefix (6) and Redmond site code (222)
^ 6222 (\d{4}) $^6222(\d{4})$
+1425555$1+1425555$1
62220100 é convertido em +1425555010062220100 is translated to +14255550100
NYSitePrefixNYSitePrefix
Converte números com o prefixo dentro da rede (6) e o código de área de Nova York (333)Translates numbers with on-net prefix (6) and NY site code (333)
^ 6333 (\d{4}) $^6333(\d{4})$
+1202555$1+1202555$1
63330100 é convertido em +1202555010063330100 is translated to +12025550100
DallasSitePrefixDallasSitePrefix
Converte números com o prefixo dentro da rede (6) e o código de área de Dallas (444)Translates numbers with on-net prefix (6) and Dallas site code (444)
^ 6444 (\d{4}) $^6444(\d{4})$
+1972555$1+1972555$1
64440100 é convertido em +1972555010064440100 is translated to +19725550100

A tabela a seguir ilustra um exemplo de plano de discagem para Redmond, Washington, Estados Unidos, com base nas regras de normalização mostradas na tabela anterior.The following table illustrates a sample dial plan for Redmond, Washington, United States, based on the normalization rules shown in the previous table.

Tabela 2. Plano de discagem de Redmond com base em regras de normalização mostradas na Tabela 1Table 2. Redmond Dial Plan Based on Normalization Rules Shown in Table 1

Redmond.forestFQDNRedmond.forestFQDN
5digitExtension5digitExtension
7digitcallingRedmond7digitcallingRedmond
10digitcallingUS10digitcallingUS
IntlCallingUSIntlCallingUS
RedmondSitePrefixRedmondSitePrefix
NYSitePrefixNYSitePrefix
DallasSitePrefixDallasSitePrefix
RedmondOperatorRedmondOperator

Observação

Os nomes das regras de normalização mostrados na tabela anterior não incluem espaços, mas é uma opção. O primeiro nome da tabela, por exemplo, poderia ter sido escrito "extensão de 5 dígitos" ou "Extensão de 5-dígitos" e ainda assim ser válido.The normalization rules names shown in the preceding table do not include spaces, but this is a matter of choice. The first name in the table, for example, could have been written "5 digit extension" or "5-digit Extension" and still be valid.

Políticas de vozVoice policies

As políticas de voz do Skype for Business Server definem os seguintes itens para cada usuário, site ou organização ao qual a política está atribuída:Skype for Business Server voice policies define the following for each user, site, or organization that is assigned the policy:

  • Um conjunto de recursos de chamada que pode ser habilitado ou desabilitado para determinar a funcionalidade Enterprise Voice disponível para os usuários.A set of calling features that can be enabled or disabled to determine the Enterprise Voice functionality available to users.

  • Um conjunto de registros de uso de PSTN (Rede Telefônica Pública Comutada) que define quais tipos de chamadas são autorizadas.A set of public switched telephone network (PSTN) usage records that define what types of calls are authorized.

As etapas a seguir ajudarão você a planejar as políticas de voz necessárias para a implantação do Enterprise Voice:The following steps will help you plan the voice policies that you will need for your Enterprise Voice deployment:

  • Determine como você configurará sua política de voz global (a política de voz padrão instalada com o produto).Determine how you will configure your global voice policy (the default voice policy that is installed with the product). Essa política será aplicada a todos os usuários do Enterprise Voice que não tiverem atribuído explicitamente uma política no nível do site ou por usuário.This policy will apply to all Enterprise Voice users who are not explicitly assigned a site-level or per-user policy.

  • Identifique as políticas de voz em nível de local das quais você possa precisar.Identify any site-level voice policies that you might need.

  • Identifique as políticas de voz por usuário que você possa precisar.Identify any per-user voice policies that you might need.

  • Decida quais recursos de chamada serão habilitados para cada política de voz.Decide which call features to enable for each voice policy.

  • Determine quais registros de uso de PSTN configurar para cada política de voz.Determine what PSTN usage records to configure for each voice policy.

Escopo da política de vozVoice Policy Scope

O escopo da política de voz determina o nível hierárquico no qual a política pode ser aplicada.Voice policy scope determines the hierarchical level at which the policy can be applied. No Skype for Business Server, você pode configurar políticas de voz com os seguintes níveis de escopo (listados da mais específica para a mais geral).In Skype for Business Server, you can configure voice policies with the following scope levels (listed from the most specific to the most general).

  • A política de voz de usuário pode ser atribuída a usuários individuais, grupos ou objetos de contato. Essa á política de nível mais baixo. As políticas de voz de usuário podem ser implantadas para habilitar recursos para determinados usuários ou grupos em um local, mas não para outros no mesmo local. Por exemplo, talvez você queira desabilitar a discagem de longa distância para alguns funcionários. Para a finalidade de atribuição de uma política de voz, um objeto de contato será tratado como um usuário individual.User voice policy can be assigned to individual users, groups, or contact objects. This is the lowest level policy. User voice policies can be deployed to enable features for certain users or groups at a site, but not for others in the same site. For example, you may want to disable long distance dialing for some employees. For the purpose of assigning a voice policy, a contact object is treated as an individual user.

    Observação

    Recomendamos que você implante uma política de voz de usuário para os usuários de site de filial da empresa que estão registrados com a implantação de site central ou com os usuários que estão registrados em um aparelho de ramificação sobreviventes.We recommend that you deploy a user voice policy for branch site Enterprise Voice users who are registered with the central site deployment, or users who are registered on a Survivable Branch Appliance.

  • A política de voz de local é aplicada a todo o local, exceto para quaisquer usuários, grupos ou objetos de contato que recebam uma política de voz de usuário. Para definir uma política de voz de local, você precisa especificar o local ao qual a política será aplicada. Se uma política de voz de usuário não tiver sido atribuída, a política de voz de local será usada.Site voice policy applies to an entire site, except for any users, groups, or contact objects that are assigned a user voice policy. To define a site voice policy, you must specify the site to which the policy applies. If a user voice policy is not assigned, the site voice policy is used.

  • A política de voz global é a política de voz padrão, instalada com o produto.Global voice policy is the default voice policy that is installed with the product. É possível editar a política de voz global para atender às necessidades específicas de sua organização, mas não é possível renomeá-la ou excluí-la.You can edit the global voice policy to meet the specific needs of your organization, but you cannot rename or delete it. Esta política de voz aplica-se a todos os usuários do Enterprise Voice, grupos e objetos de contato na sua implantação, a menos que você configure e atribua uma política de voz com um escopo mais específico.This voice policy applies to all Enterprise Voice users, groups, and contact objects in your deployment unless you configure and assign a voice policy with more specific scope. Se você quiser desabilitar totalmente essa política, certifique-se de que todos os locais e usuários tenham políticas personalizadas atribuídas a eles.If you want to disable this policy entirely, be sure that all sites and users have custom policies assigned to them.

Recursos de chamadaCall Features

É possível habilitar ou desabilitar os recursos de chamada a seguir para cada política de voz:You can enable or disable the following call features for each voice policy:

  • O encaminhamento de chamadas permite que os usuários encaminhem chamadas para outros telefones e dispositivos cliente. Habilitado por padrão.Call forwarding enables users to forward calls to other phones and client devices. Enabled by default.

  • A delegação permite que o usuário especifique outros usuários para enviar e receber chamadas em seu nome. Habilitado por padrão.Delegation enables users to specify other users to send and receive calls on their behalf. Enabled by default.

  • A transferência de chamada permite a transferência de chamadas para outros usuários. Habilitado por padrão.Call transfer enables users to transfer calls to other users. Enabled by default.

  • O estacionamento de chamada permite que os usuários estacionem chamadas e atendam à chamada de um telefone ou cliente diferente. Desabilitado por padrão.Call park enables users to park calls and then pick up the call from a different phone or client. Disabled by default.

  • O toque simultâneo permite que as chamadas de entrada toquem em um telefone adicional (por exemplo, um celular) ou outros dispositivos do ponto de extremidade. Habilitado por padrão.Simultaneous ringing enables incoming calls to ring on an additional phone (for example, a mobile phone) or other endpoint devices. Enabled by default.

  • A chamada de equipe permite que os usuários de uma equipe definida atendam às chamadas de outros membros da equipe. Habilitado por padrão.Team call enables users on a defined team to answer calls for other members of the team. Enabled by default.

  • O redirecionamento de PSTN permite que as chamadas feitas pelos usuários que receberam essa política para outros usuários corporativos sejam redirecionadas na PSTN (Rede Telefônica Pública Comutada) se a WAN estiver congestionada ou indisponível. Habilitado por padrão.PSTN reroute enables calls made by users who are assigned this policy to other enterprise users to be rerouted on the public switched telephone network (PSTN) if the WAN is congested or unavailable. Enabled by default.

  • A substituição da política de largura de banda permite que os administradores substituam as decisões da política de controle de admissão de chamadas de um usuário específico. Desabilitada por padrão.Bandwidth policy override enables administrators to override call admission control policy decisions for a particular user. Disabled by default.

  • O rastreamento de chamadas maliciosas permite que os usuários relatem chamadas mal-intencionadas usando o cliente Skype for Business e, em seguida, sinalizam tais chamadas nos registros de detalhes da chamada.Malicious call tracing enables users to report malicious calls by using the Skype for Business client, and then flags such calls in the call detail records. Desabilitado por padrão.Disabled by default.

  • O recurso de correio de voz impede que chamadas sejam roteadas imediatamente para o sistema de caixa postal do telefone celular do usuário quando o toque simultâneo estiver configurado, e o telefone estiver desligado, fora da bateria ou fora do intervalo, e for baseado em um valor de temporizador.Voicemail escape prevents calls from being immediately routed to the user's mobile phone voicemail system when simultaneous ringing is configured and the phone is turned off, out of battery, or out of range, and is based on a timer value. Essa configuração habilita e desabilita o temporizador e define o valor dele.This setting enables and disables the timer and sets the value of the timer. Ele pode ser configurado somente usando o Shell de gerenciamento do Skype for Business Server.It can be configured only by using the Skype for Business Server Management Shell. Desabilitado por padrão.Disabled by default.

  • O encaminhamento de chamadas e o uso simultâneo do toque da PSTN permitem que os administradores especifiquem o mesmo uso de PSTN da política de voz para encaminhamento de chamadas e toque simultâneo, restrinja o encaminhamento de chamadas e o toque simultâneo somente para usuários internos do Skype for Business, ou especifique um uso de PSTN personalizado diferente do uso PSTN da política de voz.Call forwarding and simultaneous ringing PSTN usages enables administrators to specify the same PSTN usage as the voice policy for call forwarding and simultaneous ringing, restrict call forwarding and simultaneous ringing to internal Skype for Business users only, or specify a custom PSTN usage that is different from the voice policy's PSTN usage. O padrão é usar a PSTN da mesma forma que a política de voz para encaminhamento de chamadas e toque simultâneo.The default is to use the same PSTN usage as the voice policy for call forwarding and simultaneous ringing.

Registros de uso de PSTNPSTN Usage Records

Cada política de voz deve ter um ou mais registros de uso de PSTN associados. Os usos de PSTN podem ser associados a uma política de voz somente para toque simultâneo e encaminhamento de chamadas.Each voice policy should have one or more associated PSTN usage records. PSTN usages can be associated with a voice policy for the purpose of simultaneous ringing and call forwarding only.

Observação

A ordem de uso de PSTN é fundamental, pois, o se comparar usuários a rotas, a funcionalidade de roteamento de saída compara as utilizações de PSTN do início ao fim. Se o primeiro uso corresponder à rota da chamada, essa rota será usada. Caso contrário, a funcionalidade de roteamento de saída analisará o próximo uso de PSTN na lista e continuará até que uma correspondência seja encontrada. Na verdade, os usos de PSTN subsequentes fornecerão backup se o primeiro da lista não estiver disponível.PSTN usage order is critical because in matching users to routes, the outbound routing functionality compares PSTN usages from top to bottom. If the first usage matches the call route, that route is used. If not, the outbound routing functionality looks at the next PSTN usage on the list and continues until a match is found. In effect, the subsequent PSTN usages provide backup if the first one on the list is unavailable.

Registros de uso de PSTNPSTN usage records

O planejamento dos registros de uso de PSTN consiste principalmente em listar todas as permissões de chamadas em uso na organização, desde o CEO até os funcionários temporários, os consultores e a equipe contingente.Planning PSTN usage records consists mainly of listing all the call permissions that are currently in force in your organization, from the CEO to temporary workers, consultants, and contingent staff. Esse processo também oferece uma oportunidade de reexaminar as permissões de chamadas existentes e revisá-las.This process also provides an opportunity to reexamine existing call permissions and revise them. Você pode criar registros de uso de PSTN somente para as permissões de chamada que se aplicam aos usuários de Enterprise Voice previstos, mas uma solução de maior alcance pode ser criar registros de uso de PSTN para todas as permissões de chamada, independentemente de talvez alguns não aplicar-se ao grupo de usuários a ser habilitado para o Enterprise Voice.You can create PSTN usage records only for those call permissions that apply to your anticipated Enterprise Voice users, but a better long-range solution might be to create PSTN usage records for all call permissions, regardless of whether some may not currently apply to the group of users to be enabled for Enterprise Voice. Se as permissões de chamada forem alteradas ou novos usuários com permissões de chamada diferentes forem adicionados, você já terá criado os registros de uso de PSTN necessários.If call permissions change or new users with different call permissions are added, you will have already created the required PSTN usage records.

A tabela a seguir mostra um quadro típico de uso de PSTN.The following table shows a typical PSTN usage table.

Registros de uso de PSTNPSTN Usage Records

Atributo do telefonePhone attribute DescriçãoDescription
LocalLocal
Chamadas locaisLocal calls
Long-DistanceLong-Distance
Chamadas interurbanasLong distance calls
InternationalInternational
Chamadas internacionaisInternational calls
DelhiDelhi
Funcionários de Délhi em tempo integralDelhi full-time employees
RedmondRedmond
Funcionários de Redmond em tempo integralRedmond full-time employees
RedmondTempsRedmondTemps
Funcionários temporários de RedmondRedmond temporary employees
ZurichZurich
Funcionários de Zurique em tempo integralZurich full-time employees

Sozinhos, os registros de uso do PSTN não fazem nada. Para que funcionem, é necessário associá-los ao seguinte:By themselves, PSTN usage records do not do anything. For them to work, you must associate them with the following:

  • Políticas de voz, que são atribuídas a usuários.Voice policies, which are assigned to users.

  • Rotas, que são atribuídas a números de telefone.Routes, which are assigned to phone numbers.

Rotas de vozVoice routes

As rotas de chamadas especificam como o Skype for Business Server manipula chamadas feitas por usuários do Enterprise Voice.Call routes specify how Skype for Business Server handles outbound calls placed by Enterprise Voice users. Quando um usuário disca um número, o servidor front-end normaliza a cadeia de caracteres de discagem para o formato E. 164, se necessário, e tenta fazer a correspondência com um URI de SIP.When a user dials a number, the Front End Server normalizes the dial string to E.164 format, if necessary, and attempts to match it to a SIP URI. Se o servidor não conseguir fazer a correspondência, ele aplicará a lógica de encaminhamento de chamadas realizadas com base no número.If the server cannot make the match, it applies outgoing call routing logic based on the number. A etapa final na definição dessa lógica é a criação de uma rota de chamada nomeada separada para cada conjunto de números de telefone listados em cada plano de discagem.The final step in defining that logic is to create a separate named call route for each set of destination phone numbers that are listed in each dial plan.

Antes de definir as rotas das chamadas de saída, você deve concluir as seguintes etapas:Before you define outbound call routes, you should complete the following steps:

  • Implantar um ou mais troncos.Deploy one or more trunks.

  • Criar planos de discagem conforme a necessidade para locais, indivíduos e objetos de Contato.Create dial plans as needed for sites, individuals, and Contact objects.

  • Criar registros de uso de rede telefônica pública comutada (PSTN).Create public switched telephone network (PSTN) usage records.

Além disso, para habilitar o roteamento de chamadas de saída, você deve criar e atribuir uma ou mais políticas de voz. Você pode fazer isso antes ou depois de definir as rotas das chamadas de saída.Additionally, to enable outbound call routing, you must create and assign one or more voice policies. You can do this either before or after you define outbound call routes.

Para cada rota, você deve especificar:For each route, you must specify:

  • Um nome pelo qual a rota possa ser facilmente identificada.A name by which the route can be easily identified.

  • Uma descrição opcional, caso apenas o nome não seja suficiente para descrevê-la.An optional description in cases where the name alone may not be sufficient to describe the route.

  • O padrão de correspondência da expressão regular que identifica os números de telefone de destino aos quais a rota será aplicada, junto com as exceções às quais o padrão de correspondência não será aplicado.The regular expression matching pattern that identifies the destination phone numbers to which the route is applied, along with exceptions to which the matching pattern is not to be applied.

  • Um ou mais troncos que você desejar atribuir à rota.One or more trunks that you want to assign to the route.

  • Os registros de uso do PSTN que os usuários devem ter para fazer chamadas para números que correspondam à expressão regular do número de telefone de destino.The PSTN usage records that users must have in order to call numbers matching the destination phone number regular expression.

Você pode especificar os roteiros de chamada no painel de controle do Skype for Business Server.You can specify call routes in the Skype for Business Server Control Panel. Esses roteiros de chamadas preenchem a tabela de roteamento do servidor, que usa o Skype for Business Server para direcionar chamadas destinadas para a PSTN.These call routes populate the server routing table, which Skype for Business Server uses to route calls that are destined for the PSTN.

Suporte de Tronco M:NM:N Trunk Support

O Skype for Business Server fornece flexibilidade em como as chamadas são roteadas para a PSTN.Skype for Business Server provides flexibility in how calls are routed to the PSTN. Uma rota de voz especifica um conjunto de troncos à PSTN que podem ser usados para uma chamada de voz específica.A voice route specifies a set of trunks to the PSTN that can be used for a particular voice call. Um tronco associa um servidor de mediação e um número de porta com um gateway PSTN e um número de porta de escuta.A trunk associates a Mediation Server and a port number with a PSTN gateway and listening port number. Essa associação lógica permite que um servidor de mediação seja associado a vários gateways e tenha várias conexões com o mesmo gateway.This logical association enables a Mediation Server to be associated with multiple gateways and have multiple connections to the same gateway. Ao definir um roteiro de chamada, especifique os troncos associados a essa rota, mas você não especifica quais servidores de mediação estão associados à rota.When defining a call route, you specify the trunks associated with that route, but you do not specify which Mediation Servers are associated with the route. Para criar troncos definindo as relações entre os servidores de mediação e os gateways PSTN, PBXs de IP e controladores de borda de sessão (SBCs), use o construtor de topologias.To create trunks by defining the relationships between Mediation Servers and PSTN gateways, IP-PBXs, and Session Border Controllers (SBCs), use the Topology Builder.

Roteamento de Custo MínimoLeast-Cost Routing

A capacidade de especificar os troncos para os quais os diversos números são roteados permite determinar as rotas de menor custo e implementá-las adequadamente. A regra geral para selecionar troncos é escolher o tronco com o gateway mais próximo da localidade do número de destino para reduzir as tarifas de interurbano. Por exemplo, caso você esteja em Nova York telefonando para um número em Roma, a chamada seguiria pela rede IP até o tronco com o gateway no escritório de Roma e os custos seriam os de uma chamada local.The ability to specify the trunks to which various numbers are routed enables you to determine which routes incur the lowest costs and implement them accordingly. The general rule in selecting trunks is to choose the trunk with the closest gateway to the location of the destination number in order to minimize long-distance charges. For example, if you are in New York and calling a number in Rome, you would carry the call over the IP network to the trunk with the gateway in your Rome office, thereby incurring a charge only for a local call.

Para um exemplo de como o roteamento de custo mínimo poderia ser usado, considere o seguinte: a Fabrikam decide permitir que os usuários alemães façam chamadas para os números dos EUA usando o tronco norte-americano.For an example of how least-cost routing might be used, consider the following: Fabrikam decides to enable German users to dial U.S. numbers by using the U.S. trunk. A Fabrikam também quer configurar o sistema para que todas as chamadas dos usuários do Skype for Business Server para a Alemanha e entre os países/regiões adjacentes sejam encerradas no tronco com o gateway na Alemanha.Fabrikam also wants to configure the system so that all calls from U.S. Skype for Business Server users to Germany and adjacent countries/regions terminate on the trunk with the gateway in Germany. Esse roteamento economizará dinheiro porque uma chamada da Alemanha para a Áustria, por exemplo, é mais barata do que uma chamada dos EUA para a Áustria.This routing will save money, because a call from Germany to Austria, for example, is less expensive than a call from the U.S. to Austria.

Como traduzir cadeias de caracteres de discagem de saídaTranslating Outbound Dial Strings

O Skype for Business Server exige que todas as cadeias de discagem sejam normalizadas para o formato E. 164 para realizar uma pesquisa de número reverso (RNL).Skype for Business Server requires all dial strings to be normalized to E.164 format for the purpose of performing reverse number lookup (RNL). Para troncos com gateways ou PBXs (trocas de filiais privadas) que exigem números convertidos em formatos de discagem locais, o Skype for Business Server permite que você crie uma ou mais regras que ajudam a manipular o número chamado (ou seja, URI de solicitação) antes do roteamento -lo para o tronco.For trunks with gateways or private branch exchanges (PBXs) that require numbers translated in local dialing formats, Skype for Business Server enables you to create one or more rules that assist in manipulating the called number (i.e. Request URI) prior to routing it to the trunk. Por exemplo, você pode escrever uma regra para remover +44 do início de uma cadeia de caracteres de discagem e subsituí-lo por 0144.For example, you could write a rule to remove +44 from the head of a dial string and replace it with 0144.

Com o Skype for Business Server, é possível criar uma ou mais regras que ajudem a manipular o número de chamada antes de encaminhar para o tronco.With Skype for Business Server, it is possible to create one or more rules that assist in manipulating the calling number prior to routing it to the trunk.

Ao planejar seus troncos que associam o gateway: pares de porta com servidor de mediação: pares de porta, pode ser útil agrupar troncos com requisitos de discagem locais semelhantes e, portanto, reduzir o número de regras de tradução necessárias e o tempo necessário para escrevê-las.In planning your trunks that associate gateway:port pairs with Mediation Server:port pairs, it may be useful to group trunks with similar local dialing requirements, and therefore reduce the number of required translation rules and the time it takes to write them.

Como configurar o ID de chamadorConfiguring Caller ID

O Skype for Business Server oferece uma maneira de manipular a identificação de chamada para chamadas de saída.Skype for Business Server provides a way to manipulate the caller ID for outbound calls. Por exemplo, se uma organização quiser mascarar as extensões de discagem direta dos funcionários e substituí-las por um número genérico corporativo ou departamental, um administrador pode fazer isso usando o painel de controle do Skype for Business Server para suprimir a identificação de chamadas e substituí-la com uma ID de chamada alternativa especificada.For example, if an organization wants to mask employees' direct-dial extensions and replace them with the generic corporate or departmental number, an administrator can do that by using Skype for Business Server Control Panel to suppress the caller ID and replace it with a specified alternative caller ID. Ao planejar a lógica de roteamento, considere a quais indivíduos, grupos, sites você quer essa opção, talvez, até mesmo, para todos os funcionários.In planning your routing logic, consider which individuals, groups, sites you'll want this option for—perhaps, even, for all employees.

Observação

Para chamadas reencaminhadas pela PSTN, o ID de chamador genérico será apresentado em vez do ID de chamador original. Isso pode fazer com que a chamada ignore configurações de Não Incomodar ou de privacidade que o receptor possa ter configurado.For calls that are rerouted over the PSTN, the generic caller ID will be presented instead of the original caller ID. This can cause the call to bypass Do Not Disturb or privacy settings that the callee may have configured.

Lógica de roteamento adicionalAdditional Routing Logic

Ao criar rotas de chamadas de saída, você deve estar ciente dos seguintes fatores que podem afetar a lógica de roteamento:In creating outbound call routes, you should be aware of the following factors that can affect routing logic:

  • Onde uma chamada passa por uma fronteira federada, a parte do domínio do URI é usada para rotear a chamada até a empresa responsável por aplicar a lógica de roteamento de saída.Where a call is established over a federated boundary, the domain portion of the URI is used to route the call over to the enterprise that is responsible for applying the outbound routing logic.

  • Se a parte do domínio do URI de solicitação não contiver um domínio suportado para a empresa, o componente de roteamento de saída no servidor não processa a chamada.If the domain portion of the request URI does not contain a supported domain for the enterprise, the outbound routing component on the server does not process the call.

  • Se um usuário não estiver habilitado para o Enterprise Voice, o servidor aplicará outra lógica de roteamento, conforme apropriado.If a user is not enabled for Enterprise Voice, the server applies other routing logic, as appropriate.

  • Se uma chamada for roteada para um gateway que está completamente ocupado (todas as linhas do tronco estão ocupadas), o gateway rejeitará a chamada e a lógica de roteamento de saída a reencaminhará para a próxima rota de menor custo. Considere isso cuidadosamente, porque um gateway dimensionado para um escritório pequeno no exterior (por exemplo, em Zurique) pode na verdade carregar um volume significativo de tráfego não local para chamadas internacionais para a Suíça. Se o gateway não for dimensionado corretamente para esse tráfego adicional, as chamadas para a Suíça poderão ser encaminhadas por um gateway na Alemanha, resultando em tarifas maiores.If a call is routed to a gateway that is fully occupied (all trunk lines are busy), the gateway rejects the call and the outbound routing logic redirects the call to the next-least-cost route. Give this careful consideration, because a gateway sized for a small office overseas (for example, Zurich) may actually carry a significant amount of nonlocal traffic for international calls to Switzerland. If the gateway is not correctly sized for this additional traffic, calls to Switzerland may be routed by way of a gateway in Germany, resulting in larger toll charges.