Entroncamento SIP no Skype for Business ServerSIP trunking in Skype for Business Server

Saiba mais sobre o entroncamento SIP no Skype for Business Server Enterprise VoiceLearn about SIP trunking in Skype for Business Server Enterprise Voice

O SIP é usado para iniciar e gerenciar sessões de comunicações de VoIP para o serviço telefônico básico e para vários serviços de comunicação em tempo real adicionais, como sistema de mensagens instantâneas, conferência, detecção de presença e multimídia.Session Initiation Protocol (SIP) is used to initiate and manage Voice over IP (VoIP) communications sessions for basic telephone service and for additional real-time communication services, such as instant messaging, conferencing, presence detection, and multimedia. Esta seção apresenta informações de planejamento para a implementação de troncos SIP, um tipo de conexão SIP que se estende além do limite da rede local.This section provides planning information for implementing SIP trunks, a type of SIP connection that extends beyond the boundary of your local network.

O que é o tronco SIP?What is SIP Trunking?

Um tronco SIP é uma conexão do IP estabelece um vínculo de comunicações SIP entre sua organização e um provedor de serviços de telefonia de Internet (ITSP), além do firewall.A SIP trunk is an IP connection that establishes a SIP communications link between your organization and an Internet telephony service provider (ITSP) beyond your firewall. Geralmente, um tronco SIP é usado para conectar o site central da sua organização a um ITSP.Typically, a SIP trunk is used to connect your organization's central site to an ITSP. Em alguns casos, você também pode optar por usar um tronco SIP para conectar a filial a um ITSP.In some cases, you may also opt to use SIP trunking to connect your branch site to an ITSP.

Implantar o entroncamento SIP pode ser um grande passo para simplificar as telecomunicações da sua organização e se preparar para melhorar a comunicação em tempo real com comunicações em tempo real.Deploying SIP trunking can be a big step toward simplifying your organization's telecommunications and preparing for up-to-date enhancements to real-time communications. Uma das principais vantagens do entroncamento SIP é que você pode consolidar as conexões da sua organização com o PSTN (rede telefônica pública comutada) em um site central, em oposição à sua predecessora, o entroncamento de multiplexação de divisão de tempo (TDM), que normalmente requer um tronco separado de cada site de filial.One of the primary advantages of SIP trunking is that you can consolidate your organization's connections to the public switched telephone network (PSTN) at a central site, as opposed to its predecessor, time division multiplexing (TDM) trunking, which typically requires a separate trunk from each branch site.

Redução de custoCost Savings

As reduções de custo associadas ao tronco SIP podem ser substanciais:The cost savings associated with SIP trunking can be substantial:

  • Geralmente, as chamadas de longa distância custam menos através de um tronco SIP.Long distance calls typically cost much less through a SIP trunk.

  • Você pode cortar os custos de gerenciamento e reduzir a complexidade da implementação.You can cut manageability costs and reduce the complexity of deployment.

  • A interface de tarifa básica (BRI) e a interface de tarifa primária (PRI) podem ser eliminadas se você conectar um tronco SIP diretamente ao ITSP, por um custo significativamente inferior. Nos troncos TDM, os provedores de serviço cobram as chamadas por minuto. O custo do tronco SIP pode ser baseado no uso da largura de banda, e você pode comprar incrementos menores e mais econômicos. (O custo real depende do modelo de serviço do que você escolhe).Basic rate interface (BRI) and primary rate interface (PRI) fees can be eliminated if you connect a SIP trunk directly to your ITSP at significantly lower cost. In TDM trunking, service providers charge for calls by the minute. The cost of SIP trunking may be based on bandwidth usage, which you can buy in smaller, more economical increments. (The actual cost depends on the service model of the ITSP you choose.)

Tronco SIP vs. hospedagem de um gateway PSTN ou IP-PBXSIP Trunking vs. Hosting a PSTN Gateway or IP-PBX

Uma vez que os troncos SIP se conectam diretamente ao provedor de serviço, você pode eliminar os seus gateways PSTN e seu custo de gerenciamento e complexidade. O uso de um tronco SIP pode levar a cortes substanciais no custo, através da manutenção e administração reduzida.Because SIP trunks connect directly to your service provider, you can eliminate your PSTN gateways and their management cost and complexity. Using a SIP trunk can lead to substantial cost savings through reduced maintenance and administration.

Serviços de VoIP expandidosExpanded VoIP Services

Os recursos de voz são frequentemente a principal motivação para implantar o tronco SIP, mas o suporte de voz é apenas a primeira etapa.Voice features are often the primary motivation for deploying SIP trunking, but voice support is just the first step. Com o entroncamento SIP, você pode estender os recursos de VoIP e habilitar o Skype for Business Server para oferecer um conjunto mais rico de serviços.With SIP trunking, you can extend VoIP capabilities and enable Skype for Business Server to deliver a richer set of services. Por exemplo:For example:

  • A detecção de presença avançada para dispositivos que não executam o Skype for Business Server pode oferecer uma melhor integração com telefones celulares, permitindo que você veja quando um usuário está em uma chamada de celular.Enhanced presence detection for devices that are not running Skype for Business Server can provide better integration with mobile phones, enabling you to see when a user is on a mobile phone call.

  • E9-1-1 o recurso de chamadas de emergência habilita as autoridades que atendem às chamadas do 911 a fim de determinar a localização do autor do seu número de telefone.E9-1-1 emergency calling enables the authorities who answer 911 calls to determine the caller's location from his or her telephone number.

Observação

Consulte o ITSP para obter uma lista de serviços que eles suportam e podem habilitar para sua organização.Contact your ITSP for a list of services that they support and can enable for your organization.

Troncos SIP vs. conexões SIP diretasSIP Trunks vs. Direct SIP Connections

O termo tronco deriva da tecnologia de circuitos comutados.The term trunk is derived from circuit-switched technology. Ele se refere a uma linha física dedicada que conecta o equipamento de comutação telefônica.It refers to a dedicated physical line that connects telephone switching equipment. Assim como os troncos de TDM, a multiplexação de divisão por tempo (TDM), os troncos SIP são conexões entre duas redes SIP separadas, o Skype for Business Server Enterprise e o ITSP.Like their predecessor, time division multiplexing (TDM) trunks, SIP trunks are connections between two separate SIP networks—the Skype for Business Server enterprise and the ITSP. Diferentemente dos troncos em circuitos comutados, os troncos SIP são conexões virtuais que podem ser estabelecidas em qualquer tipo de conexão de tronco SIP compatível.Unlike circuit-switched trunks, SIP trunks are virtual connections that can be established over any of the supported SIP trunking connection types.

As conexões SIP diretas, por outro lado, são conexões SIP que não cruzam o limite de rede local (ou seja, elas se conectam a um gateway PSTN (Rede Telefônica Pública Comutada) ou PBX dentro de sua rede interna).Direct SIP connections, on the other hand, are SIP connections that do not cross the local network boundary (that is, they connect to a public switched telephone network (PSTN) gateway or private branch exchange (PBX) within your internal network). Para obter detalhes sobre como você pode usar as conexões SIP diretas com o Skype for Business Server, consulte conexões SIP diretas no Skype for Business Server.For details about how you can use direct SIP connections with Skype for Business Server, see Direct SIP connections in Skype for Business Server.

Como implemento o tronco SIP?How do I implement SIP Trunking?

Para implementar o entroncamento SIP, você deve direcionar a conexão por meio de um servidor de mediação, que atua como um proxy para as sessões de comunicação entre os clientes do Skype for Business Server e o provedor de serviços e transformam mídias quando necessário.To implement SIP trunking, you must route the connection through a Mediation Server, which acts as a proxy for communications sessions between Skype for Business Server clients and the service provider and transcodes media, when necessary.

Cada servidor de mediação tem uma interface de rede interna e uma interface de rede externa.Each Mediation Server has an internal network interface and an external network interface. A interface interna se conecta aos servidores front-end.The internal interface connects to the Front End Servers. A interface externa geralmente é chamada de interface do gateway porque tem sido usada tradicionalmente para conectar o servidor de mediação a um gateway PSTN (rede telefônica pública comutada) ou a um IP-PBX.The external interface is commonly called the gateway interface because it has traditionally been used to connect the Mediation Server to a public switched telephone network (PSTN) gateway or an IP-PBX. Para implementar um tronco SIP, conecte a interface externa do servidor de mediação ao componente Edge externo da ITSP.To implement a SIP trunk, you connect the external interface of the Mediation Server to the external edge component of the ITSP. O componente de borda externa do ITSP pode ser um SBC (Controlador de Borda da Sessão), um roteador ou um gateway.The external edge component of the ITSP could be a Session Border Controller (SBC), a router, or a gateway.

Para obter detalhes sobre os servidores de mediação, consulte componente do servidor de mediação no Skype for Business Server.For details about Mediation Servers, see Mediation Server component in Skype for Business Server.

Tronco SIP centralizado versus distribuídoCentralized vs. Distributed SIP Trunking

O entroncamento SIP centralizado roteia todo o tráfego de VoIP, incluindo o tráfego de sites de filiais, por meio de seu site central.Centralized SIP trunking routes all VoIP traffic, including branch site traffic, through your central site. O modelo de implantação centralizado é simples, econômico e geralmente é a abordagem recomendada para a implementação de troncos SIP com o Skype for Business Server.The centralized deployment model is simple, cost-effective, and is generally the recommended approach for implementing SIP trunks with Skype for Business Server.

O entroncamento SIP distribuído é um modelo de implantação no qual você implementa troncos SIP locais em um ou mais sites de filiais.Distributed SIP trunking is a deployment model in which you implement local SIP trunks at one or more branch sites. O tráfego de VoIP é então encaminhado do site de filial diretamente para um provedor de serviços sem passar pelo site central.VoIP traffic is then routed from the branch site directly to a service provider without going through the central site.

O tronco SIP distribuído é necessário somente nos seguintes casos:Distributed SIP trunking is required only in the following cases:

  • O site da filial requer conectividade de telefone para o telefone cofuncional (por exemplo, se a WAN ficar inoperante).The branch site requires survivable phone connectivity (for example, if the WAN goes down). Esse requisito deve ser analisado para cada site de filiais; algumas das suas filiais podem exigir redundância e failover, enquanto outras não podem.This requirement should be analyzed for each branch site; some of your branches may require redundancy and failover, whereas others may not.

  • A resiliência é necessária entre dois sites centrais.Resiliency is required between two central sites. Você precisa ter certeza de que um tronco SIP termina em cada site central.You need to make sure that a SIP trunk terminates at each central site. Por exemplo, se você tiver sites centrais de Dublin e Tukwila e ambos usarem apenas um tronco SIP do site, se o tronco ficar inativo, os usuários do outro site não poderão fazer chamadas PSTN.For example, if you have Dublin and Tukwila central sites and both use only one site's SIP trunk, if the trunk goes down, the other site's users cannot make PSTN calls.

  • O site de ramificação e o site central estão em países/regiões diferentes.The branch site and central site are in different countries/regions. Por motivos legais e de compatibilidade, você precisa de pelo menos um tronco SIP por país/região.For compatibility and legal reasons, you need at least one SIP trunk per country/region. Por exemplo, na União Europeia, as comunicações não podem deixar um país/região sem terminarem localmente em um ponto centralizado.For example, in the European Union, communications cannot leave a country/region without terminating locally at a centralized point.

Dependendo da localização geográfica dos sites e da quantidade de tráfego que você prevê na sua empresa, talvez você não queira direcionar todos os usuários por meio do tronco SIP central ou pode optar por direcionar alguns usuários por meio de um tronco SIP em seu site de filiais.Depending on the geographical location of sites and how much traffic you anticipate within your enterprise, you may not want to route all users through the central SIP trunk, or you may opt to route some users through a SIP trunk at their branch site. Para analisar suas necessidades, responda às seguintes perguntas:To analyze your needs, answer the following questions:

  • Qual é o tamanho de cada site (ou seja, quantos usuários estão habilitados para o Enterprise Voice)?How big is each site (that is, how many users are enabled for Enterprise Voice)?

  • Quais números DID (discagem direta interna) em cada local recebem a maioria das chamadas?Which direct inward dialing (DID) numbers at each site get the most phone calls?

A decisão de implantar um tronco SIP centralizado ou distribuído exige uma análise de custo-benefício.The decision whether to deploy centralized or distributed SIP trunking requires a cost-benefit analysis. Em alguns casos, pode ser vantajoso optar pelo modelo de implantação distribuído mesmo se ele não for necessário.In some cases, it may be advantageous to opt for the distributed deployment model even if it is not required. Em uma implantação completamente centralizada, todo o tráfego do site da filial é roteado através de links WAN.In a completely centralized deployment, all branch site traffic is routed over WAN links. Em vez de pagar pela largura de banda necessária ao link de WAN, convém usar o tronco SIP distribuído.Instead of paying for the bandwidth required for WAN linking, you may want to use distributed SIP trunking. Por exemplo, você pode querer implantar um servidor Standard Edition em um site de filial com Federação para o site central ou pode querer implantar um aparelho de ramificação sobreviventes ou um servidor de ramificação sobreviventes com um pequeno gateway.For example, you may want to deploy a Standard Edition server at a branch site with federation to the central site, or you may want to deploy a Survivable Branch Appliance or a Survivable Branch Server with a small gateway.

Observação

Para obter detalhes sobre o entroncamento SIP distribuído, consulte entroncamento do site do Branch SIP no Skype for Business Server.For details about distributed SIP trunking, see Branch site SIP trunking in Skype for Business Server.

Tipos de conexão de tronco SIP suportadasSupported SIP Trunking Connection Types

O Skype for Business Server é compatível com os seguintes tipos de conexão para entroncamento SIP:Skype for Business Server supports the following connection types for SIP trunking:

  • O MPLS é uma rede privada que direciona e transporta dados de um nó de rede para o próximo.Multiprotocol Label Switching (MPLS) is a private network that directs and carries data from one network node to the next. A largura de banda em uma rede MPLS é compartilhada com outros assinantes, e cada pacote de dados recebe um rótulo para distinguir os dados de um assinante de outro.The bandwidth in an MPLS network is shared with other subscribers, and each data packet is assigned a label to distinguish one subscriber's data from another's. Esse tipo de conexão não exige VPN (rede virtual privada).This connection type does not require a virtual private network (VPN). Uma possível desvantagem é que o tráfego IP excessivo pode interferir na operação de VoIP, a menos que o tráfego VoIP tenha prioridade.A potential drawback is that excessive IP traffic can interfere with VoIP operation unless VoIP traffic is given priority.

  • Uma conexão privada sem outro tráfego, por exemplo, uma conexão de fibra ótica concedida ou uma linha T1, é normalmente o tipo de conexão mais confiável e seguro. Esse tipo de conexão oferece a maior capacidade de realização de chamadas, mas é geralmente o mais caro. Não é necessário VPN. As conexões privadas são adequadas para organizações com alto volume de chamadas ou com requisitos de segurança e disponibilidade rígidos.A private connection with no other traffic—for example, a leased fiber-optic connection or T1 line—is typically the most reliable and secure connection type. This connection type provides the highest call-carrying capacity, but it is typically the most expensive. VPN is not required. Private connections are appropriate for organizations with high call volumes or stringent security and availability requirements.

  • A Internet é o tipo de conexão menos caro, mas também o menos confiável.The Internet is the least expensive connection type, but it is also the least reliable. Conexão à Internet é o único tipo de conexão de entroncamento do Skype for Business Server SIP que requer VPN.Internet connection is the only Skype for Business Server SIP trunking connection type that requires VPN.

Selecionando um tipo de conexãoSelecting a Connection Type

O tipo de conexão de tronco SIP mais apropriado para sua empresa depende de suas necessidades e de seu orçamento.The most appropriate SIP trunking connection type for your enterprise depends on your needs and your budget.

  • Para uma empresa de médio ou grande porte, uma rede MPLS normalmente fornece o maior valor. Ela pode fornecer a largura de banda necessária por uma taxa mais barata do que uma rede privada especializada.For a mid-size or larger enterprise, an MPLS network usually provides the greatest value. It can provide the necessary bandwidth at a cheaper rate than a specialized private network.

  • Empresas de grande porte podem exigir uma conexão de fibra ótica, T1, T3 ou superior privada (E1, E3 ou superior na União Europeia).Large enterprises may require a private fiber-optic, T1, T3 or higher connection (E1, E3 or higher in the European Union).

  • Para uma pequena empresa ou site de filial com baixo volume de chamadas, o entroncamento SIP pela Internet pode ser a melhor opção.For a small enterprise or branch site with low call volume, SIP trunking through the Internet may be the best choice. Esse tipo de conexão não é recomendado para locais de médio ou grande porte.This connection type is not recommended for mid-size or larger sites.

Requisitos de largura de bandaBandwidth Requirements

A quantidade de largura de banda exigida pela sua implementação depende da capacidade da chamada (o número de chamadas simultâneas que você precisa suportar). A disponibilidade de largura de banda precisa ser levada em consideração para que você possa aproveitar ao máximo a capacidade de pico pela qual pagou. Use a fórmula a seguir para calcular o requisito de largura de banda de pico do tronco SIP:The amount of bandwidth your implementation requires depends on call capacity (the number of concurrent calls you must be able to support). You need to consider bandwidth availability, so that you can take full advantage of the peak capacity that you have paid for. Use the following formula to calculate SIP trunk peak bandwidth requirement:

Largura de banda de pico do tronco SIP = máximo de chamadas simultâneas x (64 kbps + tamanho do cabeçalho)SIP Trunk Peak Bandwidth = Max Simultaneous Calls x (64 kbps + header size)

Observação

O tamanho do cabeçalho é de 20 bytes no máximo.Header size is 20 bytes maximum.

Suporte ao codecCodec Support

O Skype for Business Server só oferece suporte aos seguintes codecs:Skype for Business Server supports only the following codecs:

  • G.711 a-law (usado principalmente fora da América do Norte)G.711 a-law (used primarily outside North America)

  • G.711 µ-law (usado na América do Norte)G.711 µ-law (used in North America)

Provedor de Serviço de Telefonia pela InternetInternet Telephony Service Provider

O modo de implementação do lado do provedor de serviços de uma conexão de tronco SIP varia de um ITSP para outro.How you implement the service provider side of a SIP trunk connection varies from one ITSP to another. Para obter informações de implantação, contate seu provedor de serviços.For deployment information, contact your service provider. Para obter uma lista de provedores de serviços de entroncamento SIP certificados, consulte website Microsoft Unified Communication Open Interoperability Program.For a list of certified SIP trunking service providers, see Microsoft Unified Communications Open Interoperability Program website.

Para obter detalhes sobre os provedores de tronco SIP certificado pela Microsoft, entre em contato com seu representante da Microsoft.For details about Microsoft certified SIP trunking providers, contact your Microsoft representative.

Importante

Você deve usar um provedor de serviço certificado pela Microsoft para garantir que seu ITSP suporte todas as funcionalidades que atravessam o tronco SIP (por exemplo, configurar e gerenciar sessões e suportar todos os serviços de VoIP estendido). O suporte técnico da Microsoft não estender as configurações que usam provedores não certificados. Se você atualmente usa um provedor de serviço Internet não certificado para tronco SIP, é possível optar por continuar usando este provedor como seu ISP e usar um provedor certificado pela Microsoft para tronco SIP.You must use a Microsoft certified service provider to ensure that your ITSP supports all of the functionality that traverses the SIP trunk (for example, setting up and managing sessions and supporting all of the extended VoIP services). Microsoft technical support does not extend to configurations that use noncertified providers. If you currently use an Internet service provider that is not certified for SIP trunking, you can opt to continue using that provider as your ISP and use a provider certified by Microsoft for SIP trunking.

Topologias e componentes do tronco SIPTopologies and Components for SIP Trunking

A figura a seguir descreve a topologia de entroncamento SIP no Skype for Business Server.The following figure depicts the SIP trunking topology in Skype for Business Server.

Topologia de troncos SIPSIP trunking topology

Topologia de entroncamento SIP

Conforme mostra o diagrama, uma VPN (rede virtual privada) IP é usada para a conectividade entre a rede corporativa e o provedor de serviços da rede de telefonia pública comutada (PSTN). O objetivo desta rede privada é fornecer conectividade IP, aprimorar a segurança e (opcionalmente) obter garantias de qualidade de serviços (QoS). Devido à natureza de uma VPN, não é necessário usar protocolo TLS para o tráfego de sinalização SIP ou SRTP para tráfego de mídia. As conexões entre a empresa e o provedor de serviços consistem, portanto, em conexões TCP básicas para SIP e RTP básico (via protocolo UDP) em mídia encapsulada através de uma VPN IP. Certifique-se de que todos os firewalls entre os roteadores VPN possuem portas abertas para permitir a comunicação e que os endereços IP nas bordas externas dos roteadores VPN sejam roteáveis publicamente.As shown in the diagram, an IP virtual private network (VPN) is used for connectivity between the enterprise network and the public switched telephone network (PSTN) service provider. The purpose of this private network is to provide IP connectivity, enhance security, and (optionally) obtain Quality of Service (QoS) guarantees. Because of the nature of a VPN, you do not need to use Transport Layer Security (TLS) for SIP signaling traffic or secure real-time transport protocol (SRTP) for the media traffic. Connections between the enterprise and the service provider therefore consist of plain TCP connections for SIP and plain real-time transport protocol (RTP) (over UDP) for media tunneled through an IP VPN. Ensure that all firewalls between the VPN routers have ports open to allow the VPN routers to communicate, and that the IP addresses on the external edges of the VPN routers are publicly routable.

Importante

Contate seu provedor de serviços para determinar se ele oferece suporte para alta disponibilidade, incluindo failover.Contact your service provider to determine whether it provides support for high availability, including failover. Em caso positivo, você precisará determinar os procedimentos para configurá-lo.If so, you will need to determine the procedures for setting it up. Por exemplo, você precisa configurar apenas um endereço IP e um tronco SIP em cada servidor de mediação ou precisa configurar vários troncos SIP em cada servidor de mediação?For example, do you need to configure only one IP address and one SIP trunk on each Mediation Server, or do you need to configure multiple SIP trunks on each Mediation Server? > se você tiver vários sites centrais, verifique também se o provedor de serviço tem a capacidade de habilitar conexões para e de outro site central.> If you have multiple central sites, also ask whether the service provider has the ability to enable connections to and from another central site.

Observação

Para o entroncamento SIP, é altamente recomendável implantar servidores de mediação autônomos.For SIP trunking, we strongly recommend that you deploy stand-alone Mediation Servers. Para obter detalhes, consulte Deploying Mediation Servers and Defining Peers na documentação de implantação.For details, see Deploying Mediation Servers and Defining Peers in the Deployment documentation.

Como proteger o Servidor de Mediação para troncos SIPSecuring the Mediation Server for SIP Trunking

Para fins de segurança, você deve configurar uma LAN virtual (VLAN) para cada conexão entre os dois roteadores VPN. O processo real para configurar uma VLAN varia de um fabricante de roteador para outro. Para detalhes, entre em contato com o fornecedor do seu roteador.For security purposes, you should set up a virtual LAN (VLAN) for each connection between the two VPN routers. The actual process for setting up a VLAN varies from one router manufacturer to another. For details, contact your router vendor.

É recomendável seguir estas diretrizes:We recommend that you follow these guidelines:

  • Configure uma VLAN (LAN virtual) entre o servidor de mediação e o roteador VPN na rede de perímetro (também conhecido como DMZ, zona desmilitarizada e sub-rede filtrada).Set up a virtual LAN (VLAN) between the Mediation Server and the VPN router in the perimeter network (also known as DMZ, demilitarized zone, and screened subnet).

  • Não permita que pacotes de transmissão ou multicast sejam transferidos do roteador para a VLAN.Do not allow broadcast or multicast packets to be transferred from the router to the VLAN.

  • Bloqueie todas as regras de roteamento que roteiam o tráfego do roteador para qualquer lugar, mas o servidor de mediação.Block any routing rules that route traffic from the router to anywhere but the Mediation Server.

Se você usa um servidor VPN, é recomendável seguir as seguintes diretrizes:If you use a VPN server, we recommend that you follow these guidelines:

  • Configurar uma VLAN entre o servidor VPN e o servidor de mediação.Set up a VLAN between the VPN server and the Mediation Server.

  • Não permita que pacotes de transmissão ou multicast sejam transferidos do servidor VPN para a VLAN.Do not allow broadcast or multicast packets to be transmitted from the VPN server to the VLAN.

  • Bloqueie qualquer regra de roteamento que roteia o tráfego do servidor VPN para qualquer lugar, mas o servidor de mediação.Block any routing rule that routes VPN server traffic to anywhere but the Mediation Server.

  • Criptografe dados na VPN usando GRE (encapsulamento de roteamento genérico).Encrypt data on the VPN by using generic routing encapsulation (GRE).

Confira tambémSee also

Entroncamento do site de filial do SIP no Skype for Business ServerBranch site SIP trunking in Skype for Business Server