Notas de versão do Team Foundation Server 2015 Team Foundation Server 2015 Release Notes


| Comunidade de Desenvolvedores | Requisitos do Sistema e Compatibilidade | Termos de Licença | Blog DevOps do TFS | Hashes SHA-1 || Developer Community | System Requirements and Compatibility | License Terms | TFS DevOps Blog | SHA-1 Hashes |


Observação

Esta não é a versão mais recente do Team Foundation Server.This is not the latest version of Team Foundation Server. Para baixar a última versão, visite as notas de versão atuais do Team Foundation Server 2018 Atualização 3.To download the latest release, please visit the current release notes for Team Foundation Server 2018 Update 3. Você pode alterar o idioma desta página clicando no ícone de globo no rodapé de página e selecionando o idioma desejado.You can change the language of this page by clicking the globe icon in the page footer and selecting your desired language.


Neste artigo, você encontrará informações sobre o Team Foundation Server 2015.In this article, you will find information regarding Team Foundation Server 2015.

Para saber mais sobre o Team Foundation Server 2015, confira a página Team Foundation Server Requirements and Compatibility (Requisitos e compatibilidade do Team Foundation Server).To learn more about Team Foundation Server 2015, see the Team Foundation Server Requirements and Compatibility page.

Consulte a Página de instalação do TFS para obter mais informações.Please see the TFS Install page for more information.


Release Notes Icon Data de lançamento: 6 de agosto de 2015Release Date: August 6, 2015

Resumo das novidades no Team Foundation Server 2015Summary of What's New in Team Foundation Server 2015

Alterações SKU:SKU changes:

Atualizações dos recursos:Feature updates:


Detalhes das novidades no Team Foundation Server 2015Details of What's New in Team Foundation Server 2015

Licença básica expandida Basic license expanded

Os recursos a seguir agora estão disponíveis para todos os usuários do Team Foundation Server com uma licença "Básico":The following features are now available to all Team Foundation Server users with a "Basic" license:

  • Execução de teste baseado na WebWeb-based test execution
  • Gerenciamento de portfólio do AgileAgile portfolio management
  • Criação de gráficos de item de trabalhoWork item chart authoring
  • Salas de equipeTeam Rooms

Isso significa: todas as equipes de cinco ou menos membros com uma licença "Básico" têm acesso a esses recursos usando o Team Web Access gratuitamente, enquanto as equipes maiores podem acessar essa funcionalidade em um ponto de preço muito menor.What this means: All teams of five or fewer members with a "Basic" license have access to these features using Team Web Access for free, while larger teams can access this functionality at a much lower price point.

Alterações no esquema em bancos de dados Changes to schema in databases

Team Foundation Server 2015 inclui um grande número de alterações no esquema usado em seus bancos de dados e, assim, uma atualização do TFS 2013 e versões mais antigas deve levar uma quantidade significativa de tempo.Team Foundation Server 2015 includes a large number of changes to the schema used in its databases, and as such, an upgrade from TFS 2013 and older releases is expected to take a significant amount of time. Como as atualizações estão offline, a Microsoft está oferecendo uma ferramenta, TfsPreUpgrade.exe, que pode ser usado para executar as partes mais caras da atualização on-line em relação a implantações do TFS 2013 QU4 e QU5.Because upgrades are offline, Microsoft is providing a tool, TfsPreUpgrade.exe, which can be used to perform the most time-expensive portions of the upgrade online against TFS 2013 QU4 and QU5 deployments. O Assistente de atualização inclui uma verificação de preparação, que avisa se o seu banco de dados é grande o suficiente para que TfsPreUpgrade.exe é recomendável a execução.The Upgrade wizard includes a readiness check, which warns you if your database is large enough that running TfsPreUpgrade.exe is recommended.

Extensões do Project Server Project Server Extensions

Extensões do Project Server agora são um download separado.Project Server Extensions are now a separate download. Confira a seção TFS do página de Downloads para obter mais informações.Check out the TFS section of the Downloads page for more information.

Extensões do SharePoint SharePoint Extensions

No passado, se você quisesse que o Team Foundation Server integrada com uma instância do SharePoint que estava em um computador diferente, você pode tanto executar o instalador do Team Foundation Server no servidor do SharePoint e, em seguida, configurar extensões do TFS para SharePoint ou executar um instalador especial (tfs_sharePointExtensions.exe) que colocam apenas os bits necessários para configurar extensões do TFS para SharePoint.In the past, if you wanted your Team Foundation Server integrated with a SharePoint instance that was on a different machine, you could either run the Team Foundation Server installer on the SharePoint server and then configure TFS Extensions for SharePoint or run a special installer (tfs_sharePointExtensions.exe) that put only the bits necessary for configuring TFS Extensions for SharePoint.

Removemos o instalador especial, portanto, para integrar o Team Foundation Server com o SharePoint, você deve executar o instalador do Team Foundation Server no servidor do SharePoint e, em seguida, configurar extensões do TFS para SharePoint.We have removed this special installer, so to integrate your Team Foundation Server with SharePoint, you must run the Team Foundation Server installer on the SharePoint server and then configure TFS Extensions for SharePoint.

Avatares e controle de identidade Identity control and avatars

Este novo controle inclui o nome completo, avatar e email do usuário endereço.This new control includes a user's full name, avatar, and email address.

Criamos esse controle seja muito mais intuitivo.We've designed this control to be very intuitive to use. Quando você coloca o foco no controle, ele começa por apresentar uma lista MRU (recentemente usado) das pessoas a quem mais recentemente atribuir itens de trabalho.When you put focus on the control, it starts by giving you an MRU (most recently used) list of people to whom you've most recently assigned work items. Se a pessoa que está procurando não estiver na lista, basta clicar em pesquisa e a lista será populado com resultados correspondentes dos usuários em sua conta.If the person you're after is not in the list, just click Search and the list will populate with matching results from the users in your account. E, não apenas estamos fornecendo um novo controle de identidade, mas também refatoramos muitos dos lugares onde podemos exibir um nome de usuário para que ele agora inclui seu avatar.And, not only are we providing a new identity control, but we've also refactored many of the places where we display a user's name so that it now includes their avatar. Você verá avatares em cartões em seus itens de trabalho, painéis e muito mais.You'll see avatars on cards on your work items, boards, and more.

Painel de tarefas: Bugs em suas listas de pendências e quadros Taskboard: Bugs on your backlogs and boards

Habilitamos a capacidade para que as equipes escolha se deseja mostrar bugs em suas listas de pendências, independentemente do modelo de processo.We've enabled the ability for teams to choose if they want to show bugs on their backlogs, regardless of process template. Aumentamos a funcionalidade dessa configuração.We have expanded the functionality of this setting. As equipes agora podem optar por mostrar bugs em listas de pendências e do painel de tarefas com os requisitos (itens de lista de pendências de produto ou histórias de usuários), com tarefas, ou não de forma alguma.Teams can now choose to show bugs on the backlogs and taskboard with requirements (user stories or product backlog items), with tasks, or not at all.

Atualizações da lista de pendências de produto Product backlog updates

Atualizações de navegação da lista de pendênciasBacklog navigation updates

Revisamos a navegação de listas de pendências.We've overhauled the navigation of backlogs. Em cada lista de pendências, você pode fazer drill down em níveis mais, até as tarefas.From every backlog, you can drill down into more levels, all the way down to Tasks. Além disso, de cada lista de pendências, você pode alternar os níveis acima de sua lista de pendências ativado ou desativado usando o filtro de pais.In addition, from every backlog, you can toggle the levels above your backlog on or off by using the Parents filter. Exibem itens não propriedade da equipe, mas preenchido com base na relação, com uma buraco na barra de cores.Items not owned by the team, but pulled in based on relationship, display with a hollowed-out color bar. Em um relance, você pode diferenciar entre os itens que sua equipe possui daqueles pertencentes a outras equipes.At a glance, you can differentiate between items that your team owns from those owned by other teams.

Por fim, você pode reordenar e definir novo pai em cada exibição!Finally, you can reorder and re-parent in every view! Basta arrastar e soltar em qualquer um dos modos de exibição para reordenar os itens e alterar relações.Just drag and drop in any of the views to reorder items and change relationships.

Participar de níveis de lista de pendências de portfólioOpt-in to portfolio backlog levels

Relacionados às atualizações de navegação, você pode agora desativar os níveis de lista de pendências que sua equipe não está usando.Related to the navigation updates, you can now turn off backlog levels that your team isn't using. Antes dessa atualização, todos os níveis de lista de pendências eram forçados em todas as equipes.Prior to this update, all backlog levels were forced on every team. Cada nível de lista de pendências agora é "opt-in", permitindo que você configure os níveis apropriados para sua equipe.Each backlog level is now "opt-in", allowing you to configure the levels appropriate for your team. Clique a engrenagem na parte superior da página, selecione a equipe que você está configurando e, em seguida, escolha os níveis de lista de pendências que você precisa.Click the gear at the top of the page, select the team you're configuring, and then choose the backlog levels you need.

Reordenação em uma lista de pendências filtradaRe-ordering in a filtered backlog

Agora, o menu de contexto fornece uma opção para mover um item na parte superior ou para uma posição específica, mesmo quando um filtro é aplicado na lista de pendências.The context menu now provides an option to move an item to the top or to a specific position, even when a filter is applied on the backlog.

Filtrando listas de pendências e consultas de textoText filtering on backlogs & queries

Agora você pode filtrar rapidamente as listas de pendências e os resultados da consulta usando a nova caixa de texto de filtro que colocamos na barra de ferramentas.Now you can quickly filter backlogs and query results by using the new filter textbox we've placed on the toolbar. Basta digitar o texto dos itens que você está procurando e o lista de pendências/resultado imediatamente é filtrado para mostrar somente os itens com texto correspondente.Simply type in text from the items you're looking for and the backlog/result is immediately filtered to show only those items with matching text. Esse recurso é realmente útil quando você estiver avaliando um resultado de consulta ou lista de pendências longo para um item específico (ou conjunto de itens).This feature is really handy when you're scanning a long backlog or query result for a specific item (or set of items). Observe que a correspondência é feita nos dados em colunas exibidas — incluindo as marcas.Note that the matching is done on data in the displayed columns—including tags.

Atualizações do quadro da lista de pendências e tarefas de Sprint Sprint backlog and task board updates

Mostrar as tarefas não parentedShow un-parented tasks

As tarefas no sprint que não têm uma história pai agora aparecerão no sprint da lista de pendências e tarefas quadro, em uma categoria de "Não parented".The tasks in the sprint that do not have a parent story will now show up on the sprint backlog and task board, under an "Un-parented" category. A linha pai não é realçada com uma barra de cores cinza.The un-parented row is highlighted with a grey-colored bar. Você pode mover tarefas de uma linha pai sem qualquer história de usuário e vice-versa.You can move tasks from an un-parented row to any user story, and vice versa. (Observação: arrastar e soltar de uma linha sem pai não é permitido; ele sempre será exibido na parte superior da lista de pendências de sprint, bem como o painel de tarefas.)(Note: Drag & drop of an un-parented row is not allowed; it will always appear on the top of sprint backlog as well as the task board.)

Histórias de recolher concluídaCollapse completed stories

Concluída a histórias recolher automaticamente quando o painel de tarefas é aberto.Completed stories collapse automatically when the task board is opened. Recolher todas as histórias na lista de pendências do sprint por padrão.All stories on the sprint backlog collapse by default. As histórias são recolhidas, mas tem trabalho pendente mostrará um aviso no painel de tarefas.Stories that are collapsed but have pending work will show a warning on the task board. As linhas recolhidas no painel de tarefas também mostrará o resumo do trabalho para esse história de usuário pendente.Collapsed rows on the task board will also show the summary of pending work for that user story. E, PBIs no painel de tarefas agora aparecerá como cartões, assim como as tarefas.And, PBIs on task board will now appear as cards just as tasks do.

Personalize e configure seus cartões, adicionando campos & marcas Customize and configure your cards by adding fields & tags

Não só você pode personalizar aparecem de seus cartões em seu quadro Kanban, mas agora você tem opções de configuração para os dados aparecendo em seus cartões na caixa de diálogo Personalizar cartões.Not only can you customize how your cards look on your Kanban board, but you now have configuration options for the data showing up on your cards in the Customize Cards dialog box.

(Uma caixa de diálogo de personalização semelhantes também está disponível para o painel de tarefas.)(A similar customization dialog box is also available for the Taskboard.)

Você pode ativar ou desativar o a ID, selecione como o valor atribuído ao campo é exibido e optar por mostrar marcas diretamente em seus cartões.You can turn the ID on or off, select how the assigned to field is displayed, and choose to show tags directly on your cards. A maioria das pessoas deseja campos como "title" e "atribuído a" em cada cartão, mas é uma economia de tempo para colocar um pouco mais informações para os cartões, para que você pode agir sobre eles sem precisar abri-los para obter mais detalhes.Most people want fields like "title" and "assigned to" on every card, but it's a time saver to bring a bit more information to the cards so you can take action on them without having to open them for more details. Por exemplo, observe que adicionamos "Priority" e "Severity" para os cartões de bug a seguir:For example, notice that we've added both "Priority" and "Severity" to the following bug cards:

Exemplo de campos personalizado

Os campos personalizados adicionados ao seus cartões são editáveis diretamente do quadro.The Custom fields added to your cards are directly editable from the board. E, essas opções são por equipe (ou lista de pendências) e por item de trabalho para que você tenha a máxima flexibilidade.And, these options are per team (or backlog) and per work item so that you have maximum flexibility.

Atualizações do quadro kanban Kanban board updates

Adicionar e editar diretamente no bloco kanbanAdding and editing directly from the Kanban board

Nós atualizamos todos os quadros para dar suporte à adição de novos cartões e edição embutida.We've updated all boards to support adding new cards and inline editing. O quadro Kanban agora tem um botão de novo item na parte superior da primeira coluna que adiciona um novo cartão.The Kanban board now has a New item button at the top of the first column that adds a new card. Depois de adicionar um novo cartão, todos os dados no cartão podem ser editados diretamente do próprio cartão.After you add a new card, all data on the card can be edited directly from the card itself. Saiba mais sobre embutido Kanban, adicionar e editar.Learn more about Kanban inline adding and editing.

Reordenação no quadro KanbanReordering on the Kanban board

Ativamos reordenação de itens no quadro.We've turned on reordering items on the board. Você agora pode mover itens para cima para baixo na ordem de prioridade em cada coluna em seu quadro.You can now move items up and down in priority within each column on your board. Todas as alterações feitas no quadro também são refletidas diretamente na lista de pendências.Any changes made on the board are also reflected directly on the backlog. Na verdade, com essa alteração, muitos de vocês podem optar por usar a placa sobre a lista de pendências, como a placa agora dá suporte a adicionando embutido, edição e reordenação.In fact, with this change, many of you may choose to use the board over the backlog, as the board now supports adding, inline editing, and reordering. Saiba mais sobre a reordenação de Kanban.Learn more about Kanban reordering.

Filtragem em todos os dados exibidos no quadro KanbanFiltering across all data displayed on the Kanban board

Agora você pode filtrar a placa inteira.You can now filter the entire board. Insira um termo de filtro no filtro de todas as placas e irá filtrar por todas as informações exibidas no seu cartão, incluindo todos os campos que você pode ter adicionado, marcas, ou ID.Enter a filter term in the all-board filter and it will filter by any information displayed on your card, including any fields that you might have added, tags, or ID. Também fornecemos um filtro na primeira coluna para que você pode encontrar esse item na lista de pendências para efetuar pull de sua placa de Kanban.We've also provided a filter on the first column so you can find that item on your backlog to pull onto your Kanban board.

Dividir colunas no quadro KanbanSplit columns on the Kanban board

Adicionamos um novo recurso ao nosso bloco kanban chamado "Dividir colunas".We've added a new feature to our Kanban board called "Split Columns". As equipes de kanban usam um modelo de pull para mover o trabalho através da placa.Kanban teams use a pull model to move work through the board. Para fazer isso efetivamente, cada coluna em seu quadro é dividida em dois subcolumns — fazendo e feito.To do this effectively, each column on your board is split into two subcolumns—Doing and Done. Mover um cartão para a coluna concluído fornece um sinal claro que trabalho está pronto para Avançar, e que o cartão possa ser obtido por pessoa/equipe que possui o próximo estágio.Moving a card into the Done column provides a clear signal that work is ready to progress, and that the card can be pulled by the person/team who owns that next stage.

Para dividir a qualquer uma das colunas em seu quadro, basta clicar no link personalizar colunas na barra de ferramentas.To split any of the columns on your board, simply click the Customize Columns link on the toolbar.

Saiba mais sobre Kanban dividir colunas.Learn more about Kanban split columns.

Raias no quadro KanbanSwimlanes on the Kanban board

Adicionamos a capacidade de rastrear classes diferentes de trabalho para as equipes criem raias horizontais.We added the ability for teams to create horizontal swimlanes to track different classes of work. Um exemplo clássico é a pista expressa.A classic example is the Expedite lane. Agora, cada equipe pode criar suas próprias pistas e fazer com que a placa parecer exatamente como eles querem.So now, each team can create their own lanes, and make the board look just the way they want.

Definição de kanban de feitoKanban definition of done

Conforme o trabalho passa por meio de sua placa, é essencial que você e sua equipe estão na mesma página sobre o que "concluído" significa que para cada coluna.As work moves through your board, it's critical that you and your team are on the same page about what "done" means for each column. Esta versão apresenta um novo recurso que permite que você especifique uma definição de concluído para cada coluna em seu quadro.This release brings a new capability that lets you specify a definition of done for each column on your board. Podemos até mesmo suportar markdown, portanto, você pode formatar o texto ou incluir hiperlinks para outros locais. Colunas com uma definição agora incluem um pequeno ícone no cabeçalho que comunica-se a definição estabelecido.We even support markdown, so you can format the text or include hyperlinks to other locations.Columns with a definition now include a small icon in the header that communicates the agreed-upon definition.

Saiba mais sobre Kanban DoD (definição de concluído).Learn more about Kanban DoD (definition of done).

Desativar a primeira coluna no gráfico de CFD Turn off the first column on the CFD chart

Agora você pode omitir a primeira coluna do quadro Kanban e obter um gráfico do CFD mais significativo.You can now omit the first column of the Kanban board and get a more meaningful CFD chart. (A primeira coluna geralmente representa a longa lista de pendências de itens de que uma equipe está trabalhando, mas não os itens ativamente no quadro kanban).(The first column often represents the long backlog of items a team is working on, but not the items actively on the kanban board.)

Para fazer isso, selecione "Editar" o gráfico do CFD e, em seguida, desmarque a caixa de seleção "incluir a primeira coluna".To do this, select "Edit" from the CFD chart, and then uncheck the "include first column" checkbox. (E observe que, para todos os gráficos de listas de pendências/CFD existente, essa caixa é marcada por padrão).(And note that for all existing backlogs/CFD charts, this box is checked by default.)

Suporte de seguro para modelos de processo SAFe support for Process Templates

Estamos muito animados fornecer suporte interno para o Framework de Agile de escala (seguro) usando nossos modelos Scrum, Agile e CMMI existentes.We are very excited to provide built-in support for the Scale Agile Framework (SAFe) using our existing Scrum, Agile, and CMMI templates.

Suporte para ÉpicosSupport for Epics
  • Adicionamos um tipo de item de trabalho Epic e um lista de pendências/quadro para acompanhar Épicos.We have added an Epic work item type and a backlog/board to track Epics. Épicos hierarquicamente estão acima de recursos.Epics are hierarchically above Features. Recursos são mapeados para Épicos, como os itens são mapeados para recursos da lista de pendências.Features are mapped to Epics, like Backlog items are mapped to Features.
  • Funcionalidade completa de pendências e da placa estão disponíveis.Full backlog and board functionality are available. Você pode gerenciar a lista de pendências de Epic, como qualquer outra lista de pendências bem como personalizar colunas Kanban e cartões para corresponder às suas necessidades.You can manage the Epic backlog like any other backlog as well as customize your Kanban columns and cards to match your needs. (A lista de pendências epopeias não está habilitada por padrão.(The Epics backlog is not enabled by default. Para habilitar esse recurso, marque a caixa de seleção "Epics" da página de configurações de equipe.)To enable this feature, check the "Epics" checkbox from the Team Settings page.)
  • A lista de pendências epopeias pode ser ativada ou desativado no nível de equipe.The Epics backlog can be turned on or off at the team level. De acordo com nosso white paper, equipes de portfólio deve habilitar a lista de pendências epopeias.As per our whitepaper, Portfolio Teams should enable the Epics backlog. As equipes de recurso e o programa podem desabilitar a lista de pendências epopeias se eles não gerenciam Épicos em sua organização.Program and Feature teams can disable the Epics backlog if they don't manage Epics in your organization.
Suporte para arquiteturas vs. Listas de pendências de negóciosSupport for Architectural vs. Business backlogs

Adicionamos um campo de "Área de valor" para todos os itens de trabalho que aparece em uma lista de pendências, ou seja: Épicos, recursos, e (dependendo do seu modelo de processo), o campo também aparece nos itens de lista de pendências de produto, histórias de usuários e requisitos.We have added a "Value Area" field to all work items that appears on a backlog, that is: Epics, Features, and (depending on your process template), the field also appears on Product Backlog Items, User Stories, and Requirements.

A área de valor tem dois valores: arquitetura e negócios.The Value area has two values: Business and Architectural. Por padrão o valor, todos os Épicos, recursos e as histórias são tipos de negócios.By default value, all Epics, Features, and Stories are Business types. Para criar uma arquitetura de Epic, recurso ou história, defina o valor para a arquitetura.To create an Architectural Epic, Feature, or Story, set the value to Architectural.

Com essa funcionalidade, você pode definir a arquitetura Épicos, que por sua vez dividi em recursos de arquitetura e Stories, permitindo que você acompanhe seu roteiro de arquitetura da sua organização.With this functionality, you can define Architectural Epics, which in turn break down into Architectural Features and Stories, allowing you to track your architectural roadmap across your organization.

Saiba mais sobre seguro suporte para modelos de processo.Learn more about SAFe support for process templates.

Modelo de processo renomeado Process Template renamed

O nome dos modelos será alterado com os nomes detalhados que inclui o nome da versão (por exemplo, "MSF for Agile Software Development 2013.4") para simplesmente "Scrum", "Agile" e "CMMI".The name of the templates will change from the verbose names that includes the version name (for example, "MSF for Agile Software Development 2013.4") to simply "Scrum", "Agile" and "CMMI". Os modelos agora são bloqueados, o que significa que você não pode fazer alterações aos modelos fornecidos.The templates are now locked, which means that you cannot make changes to the shipped templates. Para criar um modelo de processo personalizado com base em um modelo fornecido, simplesmente exportar um modelo existente, dê a ele um novo nome e versão e, em seguida, importá-la novamente usando o Process Template Manager.To create a custom process template based on a shipped template, simply export an existing template, give it a new name and version, and then reimport it by using the Process Template Manager. Projetos existentes não são afetados por essa alteração, o que significa que eles podem continuar a ter seu processo personalizado usando witadmin.Existing projects are unaffected by this change, which means that they can continue to have their process customized by using witadmin.

Token de consulta de iteração atual Current iteration query token

Esse recurso oferece a capacidade de especificar um token que representa a iteração atual em consultas baseado em iteração.This feature gives you the ability to specify a token that represents the current iteration in iteration-based queries. Como você sabe, as iterações têm datas associadas a eles.As you know, iterations have dates associated with them. Conforme você move da iteração para iteração, é muito entediante atualizar todas as consultas usadas para controlar o trabalho para a próxima iteração.As you move from iteration to iteration, it's very tedious to update all the queries used to track work for the next iteration. Esta versão apresenta a adição de um novo token de consulta, @CurrentIteration, que retorna a iteração atual com base na data de hoje.This release brings the addition of a new query token, @CurrentIteration, that returns the current iteration based on today's date. No entanto, existem algumas limitações com esse novo token.There are some limitations with this new token, however. Por exemplo, ele não funciona no Excel.For example, it doesn't work in Excel. O token depende Noções básicas sobre seu contexto de equipe e, infelizmente Excel não tem todas as informações necessárias para determinar quais iteração é atual.The token relies on understanding your team context, and unfortunately Excel doesn't have all the information needed to determine which iteration is current. Saiba mais sobre o token de consulta de iteração atual.Learn more about the current iteration query token.

Divulgação progressiva da consulta Query progressive disclosure

Agora, as listas de consulta grande não são abertas toda vez que o painel de consulta é mostrado.Now, large query lists are not opened every time the query pane is shown. Somente os primeiros dois níveis são carregados e, em seguida, você pode carregar os níveis restantes sob demanda.Only the first two levels are loaded, and then you can load the remaining levels on demand.

Políticas de branch Branch policies

Para ajudar as equipes usando o Git melhorar a qualidade do código sendo transferidos para seu repositório, adicionamos uma nova funcionalidade para definir políticas em ramificações.To help teams using Git improve the quality of code going into their repo, we've added a new capability to set policies on branches. Essas novas políticas permitem que as equipes a configurar os requisitos de suas ramificações de desenvolvimento que são impostas pelo servidor quando enviar por push ou mesclar as solicitações pull.These new policies enable teams to configure requirements for their development branches that are enforced by the server when pushing or merging pull requests. Você pode evitar interrupções na compilação usando a política de build para exigir que todas as alterações que inserir uma ramificação devem passar por uma compilação configurada.You can prevent build breaks by using the build policy to require that all changes entering a branch must pass a configured build. Você pode também usar políticas de revisão de código para definir um número mínimo de revisores para solicitações de pull ou até mesmo exigir a usuários específicos examinar as alterações feitas a partes específicas da Base de código.You can also use code review policies to set a minimum number of reviewers for pull requests, or even require specific users to review changes made to specific portions of your codebase.

Políticas de branch – compilação restringido Branch policies – Gated build

Projetos do Git agora podem definir políticas de branch para requerer um build bem-sucedido antes que qualquer código possa ser enviado para uma ramificação.Git projects can now set branch policies to require a successful build before any code can be submitted into a branch. Habilitando a política de build requerem o uso da solicitação de pull para enviar as alterações na ramificação configurada e conclusão da solicitação pull é retido após o resultado bem-sucedido da compilação configurado.Enabling the build policy will require the use of pull request to submit changes into the configured branch, and completion of the pull request is gated upon the successful outcome of the configured build.

Políticas de branch – revisão de código Branch policies – Code review

Projetos do Git agora podem definir políticas de ramificação para exigir que as revisões de código para qualquer código enviado para uma ramificação.Git projects can now set branch policies to require code reviews for any code submitted into a branch. Habilitar as políticas de revisão de código para uma ramificação irá impor que todo o código deve ser enviado a essa ramificação usando solicitações de pull.Enabling the code review policies for a branch will enforce that all code must be submitted to that branch using pull requests. As diretivas fornecem opções para exigir um número mínimo de revisores de código, bem como para exigir os revisores específicos para determinados caminhos e/ou tipos de arquivo.The policies provide options to require a minimum number of code reviewers, as well as to require specific reviewers for particular paths and/or file types.

Branch de histórico (envia por push & solicitações de pull) Branch history (pushes & pull requests)

No portal da web, o hub do histórico em código foi atualizado para dar suporte a uma nova exibição para projetos do Git.In the web portal, the History hub under CODE has been updated to support a new view for Git projects. O novo modo de exibição de "Atualizações de ramificação" mostra todas as atualizações para uma determinada ramificação e grupos de confirmações por Push e solicitação Pull de atividade.The new "Branch Updates" view shows all of the updates for a given branch, and groups commits by Push and Pull Request activity. Essa exibição fornece aos desenvolvedores uma nova percepção como seu repositório Git está sendo atualizado ao longo do tempo e fornece rastreabilidade de histórico para solicitações de Pull.This view provides developers a new insight into how their Git repo is being updated over time, and provides traceability from History to Pull Requests.

Exibição de histórico da Web para projetos do Git Web history view for Git projects

O hub de histórico do código tem um novo modo de exibição: atualizações da ramificação.The code history hub has a new view: Branch Updates. Este modo de exibição, que está disponível somente para projetos do Git — mostra todas as atualizações para uma determinada ramificação e, em seguida, agrupa confirmações pela atividade de solicitação de envio por push e pull.This view—which is available only for Git projects—shows all updates for a given branch, and groups commits by push-and-pull request activity. Essa exibição também fornece aos desenvolvedores uma nova percepção como seu repositório Git está sendo atualizado ao longo do tempo e fornece a capacidade de acompanhamento do histórico para solicitações de pull.This view also provides developers with a new insight into how their Git repo is being updated over time, and provides traceability from history to pull requests.

Edição rápida de código Quick code editing

Nesta versão, adicionamos a capacidade de fazer uma rápida editar em um arquivo no controle de versão diretamente do seu navegador da web e, em seguida, confirmar as alterações back diretamente no serviço.In this release, we added the ability to make a quick edit to a file in version control directly from your web browser and then commit those changes straight back to the service. Ao procurar um arquivo de origem, agora você tem um comando de edição que coloca o arquivo no modo de edição.When browsing a source file, you now have an Edit command that puts the file into editing mode. Podem, em seguida, fazer alterações embutidas, suportam completo com a cor de codificação e formatação.Changes can then be made inline, complete with color coding and formatting support. Assim que você clique no comando Salvar, podemos criar um novo confirmação/conjunto de alterações com suas alterações.As soon as you click the Save command, we create a new commit/changeset with your changes. Use o modo de exibição de comparação para ver exatamente quais alterações você está fazendo antes de confirmar as alterações.Use the diff view to see exactly what changes you're making before committing the changes. Se o arquivo é um arquivo de Markdown ou HTML, você também pode visualizar as alterações antes de salvá-los.If the file is a Markdown or HTML file, you can also preview your changes before you save them.

Não só você pode editar arquivos, mas também adicionamos a capacidade de adicionar, excluir e renomear arquivos diretamente da web.Not only can you edit files, but we also added the ability to add, delete and rename files directly from the web. Para adicionar um novo arquivo (ou arquivos), clique em uma pasta em seu repositório, selecioneTo add a new file (or files), right-click a folder in your repository, select

Adicionar arquivo (s), digite seu comentário de seleção/confirmação, e você estará pronto para começar.Add file(s), enter your check-in/commit comment, and you're ready to go. Os dias são excluídos quando você precisa baixar toda a base de código apenas para renomear ou excluir um arquivo.The days are gone when you have to download your entire codebase just to rename or delete a file.

Os novos recursos de edição também aparecem no hub de boas-vindo, tornando mais fácil de criar documentação para seus projetos.The new editing capabilities also show up in the Welcome hub, making it easy to create documentation for your projects. Se você não tiver um arquivo README.md, você pode começar com nosso guia de modelo e confirmar seu próprio.If you don't have a README.md file, you can start with our template guide and commit your own.

Também habilitamos a capacidade de criar links para os arquivos de markdown (novo ou existente), seguindo a sintaxe.We also enabled the ability to create links to existing (or new) markdown files by following the syntax. Não se preocupe se a página não existir, pois você pode editar e confirmar o novo arquivo quando você clica no link, estilo wiki.Don't worry if the page doesn't exist, because you can edit and commit the new file when you click the link, wiki-style.

Com esses novos recursos, esperamos que você criar e editar a documentação do projeto para ser fácil e rápido!With these new features, we hope that you find creating and editing your project documentation to be easy and fast!

Saiba mais sobre o edição rápida de código.Learn more about the quick code editing.

Controle de histórico History control

Nós otimizamos o controle de histórico para facilitar a leitura de discussões.We have optimized the history control to make discussions easier to read. Especificamente, reduzimos o espaço vertical necessário para que você pode obter as discussões que você deseja ver mais rapidamente e que fizemos isso sem reduzir a funcionalidade.Specifically, we've reduced the vertical space required so that you can get to the discussions you want to see more quickly, and we've done this without reducing functionality.

Exibir histórico em uma pasta View history on a folder

Agora, você pode clicar em qualquer pasta no Gerenciador de soluções, a página de alterações ou a página de detalhes da confirmação e obter o histórico de alterações nos arquivos nessa pasta.Now, you can right click on any folder in Solution Explorer, the Changes page, or the Commit Details page, and get the history of changes to files within that folder.

Sistema de automação de compilação Build automation system

Team Foundation 2015 inclui nosso novo sistema de automação de compilação.Team Foundation 2015 includes our new build automation system. Para saber mais sobre o novo sistema de automação de compilação, clique o link no cabeçalho da mensagem, que está na guia compilar.To learn more about the new build automation system, click the link in the message header, which is in the Build tab.

Renomeação de projeto de equipe Team project rename

Habilitamos a capacidade de renomear um projeto de equipe.We've enabled the ability to rename a team project. Todos da sua versão de caminhos de controle, itens de trabalho, consultas e outros artefatos de projeto de equipe são atualizados para refletir o novo nome.All of your version control paths, work items, queries, and other team project artifacts are updated to reflect the new name. Projetos de equipe podem ser renomeados várias vezes e nomes mais antigos podem ser reutilizados também.Team projects can be renamed multiple times and older names can be reused as well.

Saiba mais sobre renomear um projeto de equipe.Learn more about renaming a team project.

APIs REST REST APIs

Isso é a primeira versão que traz as APIs REST para o TFS local.This is the first release that brings REST APIs to on-premises TFS. APIs de REST do JSON permitem uma maneira simples de trabalhar com o Team Foundation Server de praticamente qualquer pilha de dispositivo, plataforma ou tecnologia, incluindo Windows, Android, iOS, Node. js e outras pessoas.JSON REST APIs enable a lightweight way to work with Team Foundation Server from virtually any device, platform, or technology stack, including Windows, Android, iOS, Node.js, and others. Você pode criar e itens de trabalho de consulta, enfileirar uma compilação, obtém mensagens recentes de sala de equipe, acessarem o código-fonte e realizar qualquer tarefa de gerenciamento de equipe ou código.You can create and query work items, queue a build, get recent team room messages, access source code, and accomplish almost any team or code management task.

Ganchos de serviço Service hooks

Você pode usar os ganchos de serviço para permitir que seu aplicativo ou serviço seja notificado instantaneamente quando ocorre um evento no Team Foundation Server.You can use service hooks to let your app or service get notified instantly when an event happens in Team Foundation Server. Com ganchos de serviço, seu aplicativo ou serviço pode evitar continuamente sondagem para verificar se há alterações, como alterações de item de trabalho, confirmações/check-ins ou compilações concluídas.With service hooks, your app or service can avoid continuously polling to check for changes, such as completed builds, commits/check-ins, or work item changes. Agora você pode criar cenários de integração poderosas em que o Team Foundation Server pode informar outro serviço de uma alteração, portanto Permitindo o uso de ambos os serviços juntos.Now you can create powerful integration scenarios where Team Foundation Server can inform another service of a change, thereby enabling the use of both services together. Você pode encontrar os ganchos de serviços como um novo hub na administração do projeto.You can find services hooks as a new hub in project administration.

Como trabalho os ganchos de serviço: uma assinatura de gancho de serviço controla qual ação executar um destino, o serviço externo quando um tipo de evento específico ocorre.How service hooks work: A service hook subscription controls what action to perform on a target, external service when a specific type of event happens. Da mesma forma para uma inscrição de alerta de email, uma assinatura de gancho de serviço é associada ao usuário que o criou.Similarly to an e-mail alert subscription, a service hook subscription is associated with the user who created it. Quando ocorre um evento e um gancho de serviço tenta corresponder a uma assinatura configurada para um evento, uma verificação de permissão é realizada para garantir que o usuário que criou a assinatura tem permissão para acessar o recurso associado ao evento.When an event occurs and a service hook attempts to match a configured subscription to an event, a permission check is performed to ensure the user who created the subscription has permission to access to the resource associated with the event. Por exemplo, um usuário (provavelmente, um administrador de projeto) cria uma assinatura de gancho de serviço que é disparada em todos os eventos de "item de trabalho criado".For example, a user (likely a project administrator) creates a service hook subscription that is triggered on all "work item created" events. Quando um novo item de trabalho é criado em um caminho de área que este usuário não tem acesso a, a verificação de permissão impedirá a assinatura da correspondência e, portanto, evite qualquer notificação externa sejam enviados por meio dessa assinatura.When a new work item is created under an area path that this user does not have access to, the permission check will prevent the subscription from matching and therefore avoid any external notification from being sent through this subscription.

No entanto, porque os ganchos de serviço torná-lo mais fácil integrar com serviços externos (como Trello ou Campfire), assegure-se de que os dados que o criador de uma assinatura tem acesso ao não fica disponíveis para outros usuários que talvez não tenha o mesmo nível de acesso.However, because service hooks make it easy to integrate with external services (like Trello or Campfire), you should make sure that the data that the creator of a subscription has access to is not made available to other users who might not have the same level of access. Por exemplo, uma assinatura que é definida para enviar todos os "push de código" eventos a uma sala Campfire pode resultar em informações incorretamente estejam sendo divulgadas para os usuários que não têm acesso ao repositório associado ao evento (mas seria capaz de ver as informações porque eles têm acesso à sala Campfire).For example, a subscription that is defined to send all "code push" events to a Campfire room could result in information being improperly disclosed to users who do not have access to the repository associated with the event (but would be able to see the information because they have access to the Campfire room).

Desempenho aprimorado de mesclagem Improved merge performance

Melhoramos o desempenho de mesclagem, que é especialmente aparente em grandes repositórios.We have improved merge performance, which is especially apparent on large repos.

Atribuir vários testadores e convidá-los para teste Assign multiple testers and invite them for testing

Se você tiver um cenário no qual você deve convidar vários proprietários de aprovação para executar o mesmo conjunto de casos de teste, agora você pode atribuir vários testadores a um conjunto de testes.If you have a scenario in which you must invite multiple sign-off owners to run the same set of test cases, you can now assign multiple testers to a test suite. Fazer isso, selecione cada caso de teste no conjunto de testes e criar um teste para cada testador que você adicionar ao conjunto de testes.Doing so will pick each test case in the test suite and create a test for each tester who you add to the test suite. Você também pode enviar um email convidando-os para executar testes.You can also send an email inviting them to run tests. Quando um testador clica no link "Exibir testes" no email, um teste de plano é exibida, incluindo uma lista filtrada de testes atribuídos a esse testador.When a tester clicks the "View tests" link in the email, a test plan opens that includes a filtered list of tests assigned to that tester.

Selecione todos os testadores para executar testes em conjunto

Testes de carga baseado em nuvem Cloud-based load tests

Estamos anunciando a nova funcionalidade para a execução de testes de carga baseado em nuvem como parte do novo sistema de compilação.We are announcing new capability for running Cloud-based load tests as part of the new Build system. Há duas partes: um teste de carga baseado em nuvem e um teste de desempenho na Web baseado em nuvem:There are two parts: A cloud-based Load Test and a Cloud-based Web Performance Test:

list-style-type: none;list-style-type: none;

  • Teste de carga baseado em nuvem permite que você execute um projeto de teste de carga existente como parte do seu pipeline de CI/CD.Cloud-based Load Test allows you to execute an existing Load test project as part of your CI/CD pipeline.
  • Teste de desempenho do Web baseado em nuvem executa um teste de carga simples em relação a uma URL de aplicativo, com os parâmetros de teste de carga básico que está sendo configurados na tarefa em si.Cloud-based Web Performance Test executes a simple load test against an App URL, with the basic load test parameters being configured in the task itself.

Teste de carga baseado em nuvem

Testes automatizados Automated testing

Estamos anunciando novos recursos para a execução de testes de unidade no computador de compilação, automação funcionais é executado em computadores remotos e procurar resultados de teste como parte do novo sistema de compilação.We are announcing new capabilities for running unit tests on the build machine, functional automation runs on remote machines, and browse test results as part of the new Build system. Leia mais detalhes nos este blog.Read more details in this blog.

Agora há duas tarefas de teste - testes do Visual Studio (tarefa VSTest) e testes do Visual Studio usando agentes de testes (VSTest a tarefa remota).There are now two test tasks - Visual Studio Tests (VSTest Task) and Visual Studio Tests using Tests Agents (VSTest Remote Task).

  • A tarefa do VSTest executa testes localmente na máquina de compilação e, normalmente, você vai executar somente testes de unidade com essa tarefa.VSTest Task runs tests locally on the build machine, and typically, you'll run only unit tests with this task.
  • A tarefa do VSTest remoto executa testes em computadores remotos de maneira distribuída por meio de agentes de teste, e você pode executar qualquer unidade funcional, testes ou testes de interface do usuário.VSTest Remote Task runs tests on remote machines in a distributed fashion by using test agents, and you can run either functional, unit tests or UI tests.

Além disso, estamos anunciando um hub de máquinas e uma guia execuções no hub de teste.Additionally, we are announcing a Machines hub, and a Runs tab in the Test hub.

  • Hub máquinas.Machines hub. Você usará o hub de máquinas para criar e gerenciar computadores remotos.You'll use the Machines hub to create and manage remote machines.
  • Guia execuções. Essa guia no hub de teste atua como um um único repositório para todos os resultados de teste no sistema.Runs tab. This tab in the Test hub acts as a a single repository for all test results in the system. Você não só poderá procurar os resultados do teste automatizado de tarefas VSTest e VSTestRemote, mas também de fluxos de trabalho herdados, como Builds XAML e fluxos de trabalho de compilação - implantação-teste.You'll not only be able to browse automated test results from VSTest and VSTestRemote tasks, but also from legacy workflows such as XAML Builds and Build- Deploy-Test workflows. Além disso, você pode optar por integrar publicando resultados de teste você tarefas personalizadas, aproveitando as APIs REST para publicar resultados de teste.Additionally, you can choose to integrate publishing test results into you custom tasks by leveraging REST APIs to publish Test Results. 'Runs' hub atualmente oferece suporte a consultas em execuções de teste e resultados de teste, designar proprietários para testar a falhas, controle de suas análises e arquivar bugs.The 'Runs' hub today supports querying on test runs and test results, assigning owners to test failures, tracking their analysis, and filing bugs.

Alteração no comportamento da API Change in API behavior

Os valores de argumentos de nome, descrição e metadados da API para o método IProcessTemplates.AddUpdateTemplate agora são substituídos pelos dados de modelo de processo especificados no zipFileName.The name, description, and metadata arguments values of the API for IProcessTemplates.AddUpdateTemplate Method are now overridden by the process template data specified in the zipFileName. O motivo para essa alteração é para evitar conflitos entre o que está no arquivo ZIP e o que é passado como um parâmetro para a API.The reason for this change is to avoid conflicts between what's in the ZIP file and what's passed in as a parameter to the API.

Método IProcessTemplates.AddUpdateTemplate

A captura de tela a seguir mostra onde essas propriedades são definidas no ProcessTemplate. XML.The following screenshot shows where these properties are defined in ProcessTemplate.xml.

Propriedades definidas no modelo de xml


Correções de bugs e problemas conhecidos Bug Fixes & Known Issues

Para obter uma descrição completa de aperfeiçoamentos tecnológicos, correções de bugs e problemas conhecidos nesta versão, consulte o seguinte artigo da KB.For a complete description of technology improvements, bug fixes, and known issues in this release, see the following KB article.


ComentáriosFeedback

Adoraríamos ouvir sua opinião!We would love to hear from you! Relate um problema e acompanhe-o por meio da Comunidade de Desenvolvedores e receba consultoria no Stack Overflow.You can report a problem and track it through Developer Community and get advice on Stack Overflow. Como sempre, se você tiver ideias sobre as coisas que gostaria que priorizássemos, vá para UserVoice para adicionar sua ideia ou votar em uma existente.As always, if you have ideas on things you would like to see us prioritize, head over to UserVoice to add your idea or vote for an existing one.


Início da página
Top of Page