Globalização e localização

O Windows é usado no mundo todo por públicos diversificados em termos de idioma, região e cultura. Seus usuários falam uma variedade de idiomas diferentes e em vários países e regiões diferentes. Alguns usuários falam mais de um idioma. Assim, seu aplicativo é executado em configurações que envolvem muitas permutações de configurações do sistema para idioma, região e cultura. Você pode aumentar o mercado potencial para seu app desenvolvendo-o para ser prontamente adaptável, usando globalização e localização.

Este vídeo apresenta uma breve introdução sobre como preparar seu app para o mundo: Introdução à globalização e à localização.

Globalização é o processo de projetar e desenvolver seu app de forma que ele funcione adequadamente em diferentes mercados globais (em sistemas com diferentes configurações de idioma e cultura) sem exigir alterações específicas de cultura ou personalização.

  • Leve em consideração a cultura ao manipular cadeias de caracteres. Por exemplo: não altere a ocorrência de cadeias de caracteres antes de compará-las.
  • Use calendários apropriados à cultura atual.
  • Use APIs de globalização para exibir dados formatados adequadamente para o país ou região, como números, datas, horas e moedas.
  • Leve em consideração que culturas diferentes possuem regras diferentes para agrupar (ordenar) texto e outros dados.

Seu código precisa funcionar igualmente bem em qualquer uma das culturas que você determinou que dará suporte ao seu app. O ideal é que o seu código funcione igualmente bem no contexto de qualquer cultura, região ou idioma. A maneira mais eficiente para globalizar as funções do seu app é usar o conceito de culturas/localidades. Uma cultura/localidade é um conjunto de regras e um conjunto de dados específicos para um determinado idioma e área geográfica. Essas regras e dados incluem informações sobre os dados a seguir.

  • Classificação de caracteres
  • Sistema de escrita
  • Formatação de data e hora
  • Convenções numéricas, de moeda, peso e medida
  • Regras de classificação

Observação

para obter uma lista de nomes de localidade com suporte por Windows versão do sistema operacional, consulte a coluna de marca de idioma da tabela no apêndice a: comportamento do produto na referência de LCID (identificador de código de idioma) do Windows.

Localizabilidade é o processo de preparar um app globalizado para a localização e/ou verificar se o app está pronto para a localização. Tornar um app corretamente localizável significa que o processo de localização posterior não revelará nenhum defeito funcional no app. A propriedade mais essencial de um app localizável é que seu código executável tenha sido separado cuidadosamente dos recursos localizáveis do app.

  • As cadeias de caracteres traduzíveis para idiomas diferentes podem variar muito de comprimento. Portanto, crie sua interface do usuário de modo a acomodar tamanhos de texto e tamanhos de fonte diferentes para rótulos e controles de entrada de texto.
  • Tente evitar textos e/ou materiais culturalmente confidenciais em imagens.
  • Não codifique cadeias de caracteres e imagens dependentes de cultura no código e marcação do app. Em vez disso, armazene-as como recursos de imagens e cadeias de caracteres para que elas se adaptem a diferentes mercados locais independentemente dos binários criados do seu app.
  • Pseudolocalize seu app para divulgar quaisquer problemas de localização.

Localização é o processo de adaptação ou tradução dos recursos localizáveis do seu app para atender aos requisitos de idioma, cultura e política dos mercados locais específicos que o app visa dar suporte. No momento em que você alcançar o estágio de localização do seu app, se o app for localizável, não será necessário modificar nenhuma lógica durante esse processo.

  • Traduza os recursos da cadeia de caracteres e outros ativos do app para o novo mercado.
  • Modifique as imagens dependentes de cultura conforme necessário.
  • Os arquivos também podem variar dependendo da região do usuário, independentemente do idioma. Por exemplo, um mapa pode ter fronteiras diferentes, dependendo da localização do usuário, mas os rótulos devem seguir o idioma preferido do usuário.

A maioria das equipes de localização usa ferramentas especiais para ajudar no processo. Por exemplo, reciclando a tradução de textos recorrentes.

Artigo Descrição
Diretrizes de globalização Projete e desenvolva seu app de forma que ele funciona corretamente em sistemas com diferentes configurações de idioma e cultura.
Noções básicas sobre idiomas de perfil do usuário e idiomas de manifesto do app Este tópico define os termos "lista de idiomas do perfil do usuário", "lista de idiomas de manifesto do app" e "lista de idiomas de tempo de execução do aplicativo". Vamos usar esses termos neste tópico e em outros tópicos nessa área de recurso, por isso, é importante saber o que significam.
Globalize seus formatos data/hora/número Projete seu app de modo a ser usado globalmente. Formate adequadamente datas, horas, números, números de telefone e moedas. Você poderá, posteriormente, adaptar seu app a outras culturas, regiões e idiomas do mercado global.
Usar modelos e padrões para formatar datas e horas Usar classes no namespace Windows.Globalization.DateTimeFormatting com modelos e padrões personalizados para exibir datas e horas no formato exato que você deseja.
Ajustar layout e fontes e fornecer suporte para RTL Projete seu app de forma a dar suporte a layouts e fontes de vários idiomas, incluindo direção de fluxo RTL (da direita para a esquerda).
Valores de NumeralSystem Este tópico lista os valores disponíveis para a propriedade NumeralSystem de várias classes no namespace Windows.Globalization.
Torne seu aplicativo localizável Um app localizado é aquele que pode ser localizado em outros mercados, idiomas ou regiões sem revelar defeitos funcionais no app. A propriedade mais essencial de um aplicativo localizável é que seu código executável tenha sido separado cuidadosamente de seus recursos localizáveis.
Fontes internacionais este tópico lista as fontes disponíveis para Windows aplicativos localizados em idiomas diferentes do inglês dos eua.
Projetar seu aplicativo para texto bidirecional Projete seu app de modo a fornecer suporte bidirecional a texto (BiDi) para que você possa combinar o script de sistemas de escrita da esquerda para a direita e da direita para a esquerda.
Use o Kit de Ferramentas de Aplicativo Multilíngue 4.0 o Toolkit do aplicativo multilíngue (passe-partout) 4,0 integra-se ao Microsoft Visual Studio 2017 e posterior para fornecer Windows aplicativos com suporte à tradução, gerenciamento de arquivos de tradução e ferramentas do editor.
solução de problemas do aplicativo multilíngue Toolkit 4,0 FAQ Este tópico fornece respostas a perguntas frequentes e problemas relacionados ao Kit de Ferramentas de Aplicativo Multilíngue (MAT) 4.0.
Use a página de código UTF-8 UTF-8 é a página de código universal para internacionalização.
Prepare seu aplicativo para a mudança de era japonesa Saiba mais sobre a mudança de era japonesa em maio de 2019 e como preparar seu aplicativo.