Noções básicas sobre idiomas de perfil de usuário e idiomas de manifesto do appUnderstand user profile languages and app manifest languages

Um usuário do Windows pode usar as configurações > tempo & > região de idioma & idioma para configurar uma lista ordenada de idiomas de exibição preferenciais ou apenas uma linguagem de exibição preferencial.A Windows user can use Settings > Time & Language > Region & language to configure an ordered list of preferred display languages, or just a single preferred display language. Um idioma pode ter uma variante regional.A language can have a regional variant. Por exemplo, você pode selecionar o espanhol falado na Espanha, o espanhol falado no México, o espanhol falado nos Estados Unidos, entre outros.For example, you can select Spanish as spoken in Spain, Spanish as spoken in Mexico, Spanish as spoken in the United States, among others.

Também no tempo das configurações > & > região de idioma & idioma , mas separado do idioma, o usuário pode especificar seu local (conhecido como região) no mundo.Also in Settings > Time & Language > Region & language , but separate from language, the user can specify their location (known as region) in the world. Observe que a configuração do idioma de exibição (e a variante regional) não é determinante da configuração de região, e vice-versa.Note that the display language (and regional variant) setting isn't a determiner of the region setting, and vice versa. Por exemplo, um usuário pode estar vivendo atualmente na França, mas escolher como idioma de exibição preferencial do Windows o espanhol (México).For example, a user might be currently living in France but choose a preferred Windows display language of Español (México).

Para aplicativos do Windows, uma linguagem é representada como uma marca de idioma bcp-47.For Windows apps, a language is represented as a BCP-47 language tag. Por exemplo, a marca de idioma BCP-47 "en-US" corresponde ao inglês (Estados Unidos) em Configurações .For example, the BCP-47 language tag "en-US" corresponds to English (United States) in Settings . As APIs de Windows Runtime apropriadas aceitam e retornam representações de cadeia de caracteres de marcas de idioma BCP-47.Appropriate Windows Runtime APIs accept and return string representations of BCP-47 language tags.

Veja também o Registro da submarca de idioma IANA.Also see the IANA language subtag registry.

As três seções a seguir definem os termos "lista de idiomas do perfil do usuário", "lista de idiomas de manifesto do app" e "lista de idiomas de tempo de execução do aplicativo".The following three sections define the terms "user profile language list", "app manifest language list", and "app runtime language list". Vamos usar esses termos neste tópico e em outros tópicos nessa área de recurso, por isso, é importante saber o que significam.We'll be using these terms in this topic and other topics in this feature area, so it's important to know what they mean.

Lista de idiomas do perfil do usuárioUser profile language list

A lista de idiomas do perfil do usuário é o nome da lista que é definida pelo usuário em configurações > tempo & região de idioma > & > idiomas de idioma.The user profile language list is the name of the list that's configured by the user in Settings > Time & Language > Region & language > Languages . No código, você pode usar a propriedade GlobalizationPreferences.Languages para acessar a lista de idiomas do perfil do usuário como lista somente de leitura de cadeias de caracteres, em que cada cadeia é uma única marca de idioma BCP-47, como "en-US" ou "ja-JP".In code you can use the GlobalizationPreferences.Languages property to access the user profile language list as a read-only list of strings, where each string is a single BCP-47 language tag such as "en-US" or "ja-JP".

    IReadOnlyList<string> userLanguages = Windows.System.UserProfile.GlobalizationPreferences.Languages;

Lista de idiomas de manifesto do appApp manifest language list

A lista de idiomas de manifesto do app é a lista de idiomas para os quais o seu app declara (ou irá declarar) suporte.The app manifest language list is the list of languages for which your app declares (or will declare) support. Essa lista cresce à medida que você progride no app pelo ciclo de vida de desenvolvimento até a localização.This list grows as you progress your app through the development lifecycle all the way to localization.

A lista é determinada no tempo de compilação, mas você tem duas opções de controlar exatamente como isso acontece.The list is determined at compile time, but you have two options for controlling exactly how that happens. Uma opção é permitir que o Visual Studio determine a lista entre os arquivos no seu projeto.One option is to let Visual Studio determine the list from the files in your project. Para fazer isso, primeiro defina o Idioma padrão do seu app na guia Aplicativo no seu arquivo de origem do manifesto do pacote do aplicativo(Package.appxmanifest).To do that, first set your app's Default language on the Application tab in your app package manifest source file (Package.appxmanifest). Em seguida, confirme se o mesmo arquivo contém essa configuração (que ocorre por padrão).Then, confirm that the same file contains this configuration (which it does by default).

  <Resources>
    <Resource Language="x-generate" />
  </Resources>

Cada vez que o Visual Studio gera seu arquivo de manifesto do pacote do app (AppxManifest.xml), ele expande esse único elemento Resource do arquivo de origem em uma união de todos os qualificadores de idiomas encontrados no seu projeto (veja Personalizar os recursos de acordo com idioma, escala, alto contraste e outros qualificadores).Each time Visual Studio produces your built app package manifest file (AppxManifest.xml), it expands that single Resource element in the source file into a union of all the language qualifiers that it finds in your project (see Tailor your resources for language, scale, high contrast, and other qualifiers). Por exemplo, se você já começou a localização e possui cadeia de caracteres, imagem e/ou recursos de arquivo cujos nomes de pastas ou arquivos incluem "en-US", "ja-JP" e "fr-FR", seu arquivo AppxManifest.xml criado conterá o seguinte (a primeira entrada na lista é o idioma padrão que você definir).For example, if you've begun localizing and you have string, image, and/or file resources whose folder or file names include "en-US", "ja-JP", and "fr-FR", then your built AppxManifest.xml file will contain the following (the first entry in the list is the default language that you set).

  <Resources>
    <Resource Language="EN-US" />
    <Resource Language="JA-JP" />
    <Resource Language="FR-FR" />
  </Resources>

A outra opção é substituir o único elemento "x-generate" <Resource> em seu arquivo de origem do manifesto do pacote do aplicativo (Package.appxmanifest) pela lista expandida de elementos <Resource> (tendo o cuidado de listar o idioma padrão primeiro).The other option is to replace that single "x-generate" <Resource> element in your app package manifest source file (Package.appxmanifest) with the expanded list of <Resource> elements (being careful to list the default language first). Essa opção envolve mais trabalho de manutenção, mas pode ser uma opção apropriada para você se você usa um sistema de compilação personalizado.That option involves more maintenance work for you, but it might be an appropriate option for you if you use a custom build system.

Em primeiro lugar, sua lista de idiomas de manifesto do app conterá somente um idioma.To begin with, your app manifest language list will only contain one language. Talvez seja en-US.Perhaps that's en-US. No entanto, por fim, —conforme você configurar manualmente seu manifesto, ou conforme você adicionar recursos traduzidos ao seu projeto— essa lista crescerá.But eventually—as you either manually configure your manifest, or as you add translated resources to your project—that list will grow.

Quando seu app está na Microsoft Store, os idiomas na lista de idiomas de manifesto do app são os exibidos aos clientes.When your app is in the Microsoft Store, the languages in the app manifest language list are the ones that are displayed to customers. Para uma lista de marcas de idioma BCP-47 com suporte, especificamente, pela Microsoft Store, consulte Idiomas com suporte.For a list of BCP-47 language tags specifically supported by the Microsoft Store, see Supported languages.

No código, você pode usar a propriedade ApplicationLanguages.ManifestLanguages para acessar a lista de idiomas de manifesto do app como lista somente de leitura de cadeias de caracteres, em que cada cadeia é uma única marca de idioma BCP-47.In code you can use the ApplicationLanguages.ManifestLanguages property to access the app manifest language list as a read-only list of strings, where each string is a single BCP-47 language tag.

    IReadOnlyList<string> userLanguages = Windows.Globalization.ApplicationLanguages.ManifestLanguages;

Lista de idiomas de tempo de execução do appApp runtime language list

A lista de interesse do terceiro idioma é a interseção entre as duas listas que acabamos de descrever.The third language list of interest is the intersection between the two lists that we've just described. No tempo de execução, a lista de idiomas para os quais o app tiver declarado suporte (a lista de idiomas de manifesto do app) é comparada à lista de idiomas para o qual o usuário declarou preferência (a lista de idiomas do perfil do usuário).At runtime, the list of languages for which your app has declared support (the app manifest language list) is compared with the list of languages for which the user has declared a preference (the user profile language list). A lista de idiomas de tempo de execução do app é definida para essa interseção (se a intersecção não estiver vazia), ou apenas para o idioma padrão do app (se a intersecção estiver vazia).The app runtime language list is set to this intersection (if the intersection is not empty), or to just the app's default language (if the intersection is empty).

Mais especificamente, a lista de idiomas do tempo de execução do app é composta por esses itens.More specifically, the app runtime language list is made up of these items.

  1. Substituição do Idioma Principal (Opcional) .(Optional) Primary Language Override . A PrimaryLanguageOverride é uma configuração de substituição simples para aplicativos que permitirão aos usuários fazer sua própria escolha de idioma independente ou para aplicativos que, por motivos realmente importantes, substituirão as opções de idioma padrão.The PrimaryLanguageOverride is a simple override setting for apps that give users their own independent language choice, or apps that have some strong reason to override the default language choices. Para obter mais informações, consulte o Exemplo de recursos e localização de aplicativos.To learn more, see the Application resources and localization sample.
  2. Os idiomas do usuário com suporte pelo aplicativo. .The user's languages that are supported by the app . Esta é a lista de idiomas do perfil do usuário filtrada pela lista de idiomas de manifesto do app.This is the user profile language list filtered by the app manifest language list. Filtrar os idiomas do usuário por aqueles suportados pelo aplicativo mantém a consistência entre os SDKs (software development kits), bibliotecas de classes, pacotes de estrutura dependente e o aplicativo.Filtering the user's languages by those supported by the app maintains consistency among software development kits (SDKs), class libraries, dependent framework packages, and the app.
  3. Se 1 e 2 estão vazios, o padrão ou o primeiro idioma suportado pelo app. .If 1 and 2 are empty, then the default or first language supported by the app . Se a lista de idiomas do perfil do usuário não contém nenhum idioma com suporte pelo aplicativo, o idioma de tempo de execução do app será o primeiro idioma suportado pelo aplicativo.If the user profile language list doesn't contain any languages that the app supports, then the app runtime language is the first language supported by the app.

No código, você pode usar a propriedade ResourceContext.QualifierValues para acessar a lista de idiomas de tempo de execução do app na forma de cadeia contendo uma lista delimitada por ponto e vírgula de marcas de idioma BCP-47.In code you can use the ResourceContext.QualifierValues property to access the app runtime language list in the form of a string containing a semicolon-delimited list of BCP-47 language tags.

    string runtimeLanguages = Windows.ApplicationModel.Resources.Core.ResourceContext.GetForCurrentView().QualifierValues["Language"];

Você também pode acessá-lo como lista somente leitura de cadeias de caracteres, cada um contendo uma única marca de idioma BCP-47.You can also access it as a read-only list of strings, each containing a single BCP-47 language tag. Você pode usar a propriedade ResourceContext.Languages ou ApplicationLanguages.Languages para fazer isso.You can use the ResourceContext.Languages property or the ApplicationLanguages.Languages property to do this.

    IReadOnlyList<string> runtimeLanguages = Windows.ApplicationModel.Resources.Core.ResourceContext.GetForCurrentView().Languages;

    runtimeLanguages = Windows.Globalization.ApplicationLanguages.Languages;

A lista de idiomas do tempo de execução do app determina os recursos que o Windows carrega no seu app, além do(s) idioma(s) usado(s) para formatar as datas, as horas e os números, além de outros componentes.The app runtime language list determines the resources that Windows loads for your app and also the language(s) used to format dates, times, numbers, and other components. Consulte Globalize seus formatos data/hora/número.See Globalize your date/time/number formats.

Observação se o idioma do perfil do usuário e o idioma de manifesto do app são variantes regionais um do outro, a variante regional do usuário é usada como idioma de tempo de execução do app.Note If the user profile language and the app manifest language are regional variants of one another, then the user's regional variant is used as the app runtime language. Por exemplo, se o usuário prefere en-GB e o app der suporte a en-US, o idioma de tempo de execução do app será en-GB.For example, if the user prefers en-GB and the app supports en-US, then the app runtime language is en-GB. Isso garante que as datas, as horas e os números sejam formatados da maneira mais próxima às expectativas do usuário (en-GB), mas os recursos localizados ainda sejam carregados (devido à correspondência do idioma) no idioma do aplicativo com suporte (en-US).This ensures that dates, times, and numbers are formatted more closely to the user's expectations (en-GB), but localized resources are still loaded (due to language matching) in the app's supported language (en-US).

Qualificar arquivos de recurso com o respectivo idiomaQualify resource files with their language

Nomeie seus arquivos de recurso ou suas pastas, com qualificadores de recursos de idiomas.Name your resource files, or their folders, with language resource qualifiers. Para aprender mais sobre qualificadores de recursos, consulte Personalizar os recursos de acordo com idioma, escala, alto contraste e outros qualificadores).To learn more about resource qualifiers, see Tailor your resources for language, scale, high contrast, and other qualifiers. Um arquivo de recurso pode ser uma imagem (ou outro ativo) ou pode ser um arquivo de contêiner de recursos, como um . resw que contém cadeias de caracteres de texto.A resource file can be an image (or other asset), or it can be a resource container file, such as a .resw that contains text strings.

Observação Até mesmo os recursos no idioma padrão do aplicativo devem especificar o qualificador de idioma.Note Even resources in your app's default language must specify the language qualifier. Por exemplo, se o idioma padrão do aplicativo for inglês (Estados Unidos), qualifique seus ativos como \Assets\Images\en-US\logo.png .For example, if your app's default language is English (United States), then qualify your assets as \Assets\Images\en-US\logo.png.

  • O Windows executa uma correspondência complexa, incluindo entre variantes regionais, como en-US e en-GB.Windows performs complex matching, including across regional variants such as en-US and en-GB. Portanto, inclua a submarca Region conforme apropriado.So include the region sub-tag as appropriate. Confira Como o Sistema de Gerenciamento de Recursos faz a correspondência de marcas de idioma.See How the Resource Management System matches language tags.
  • Especifique uma submarca de script de idioma no qualificador quando não houver Suppress-Script valor definido para o idioma.Specify a language script sub-tag in the qualifier when there is no Suppress-Script value defined for the language. Por exemplo, em vez de zh-CN ou zh-TW, use zh-Hant, zh-Hant-TW ou zh-Hans (para obter mais detalhes, consulte o registro de Subtag do idioma da IANA).For example, instead of zh-CN or zh-TW, use zh-Hant, zh-Hant-TW, or zh-Hans (for more detail, see the IANA language subtag registry).
  • Para idiomas que têm um único dialeto padrão, não é necessário incluir o qualificador de região.For languages that have a single standard dialect, there is no need to include the region qualifier. Por exemplo, use ja em vez de ja-JP.For example, use ja instead of ja-JP.
  • Algumas ferramentas e outros componentes como os tradutores automáticos podem encontrar marcas de idioma específicas, como informações de dialetos regionais, que são úteis para entender os dados.Some tools and other components such as machine translators might find specific language tags, such as regional dialect info, helpful in understanding the data.

Nem todos os recursos precisam ser localizadosNot all resources need to be localized

A localização pode não ser necessária para todos os recursos.Localization might not be required for all resources.

  • No mínimo, verifique se todos os recursos existem no idioma padrão.At a minimum, ensure all resources exist in the default language.
  • Um subconjunto de alguns recursos pode ser suficiente para uma linguagem bem relacionada (localização parcial).A subset of some resources might suffice for a closely related language (partial localization). Por exemplo, você pode não localizar toda interface do usuário do app para catalão se o seu app tem um conjunto completo de recursos em espanhol.For example, you might not localize all of your app's UI into Catalan if your app has a full set of resources in Spanish. Para usuários que falam catalão e, em seguida, espanhol, os recursos que não estão disponíveis no catalão aparecem em espanhol.For users who speak Catalan and then Spanish, the resources that are not available in Catalan appear in Spanish.
  • Alguns recursos podem exigir exceções para idiomas específicos, enquanto a maioria dos outros recursos é mapeada para um recurso comum.Some resources might require exceptions for specific languages, while the majority of other resources map to a common resource. Nesse caso, marque o recurso destinado a ser usado para todos os idiomas com a marca de idioma indeterminada ' und '.In this case, mark the resource intended to be used for all languages with the undetermined language tag 'und'. O Windows interpreta a marca de idioma ' und ' como um caractere curinga (semelhante a ' * '), pois corresponde à linguagem de aplicativo superior após qualquer outra correspondência específica.Windows interprets the 'und' language tag as a wildcard (similar to '*') in that it matches the top app language after any other specific match. Por exemplo, se alguns recursos forem diferentes para finlandês, mas o restante dos recursos for o mesmo para todos os idiomas, o recurso do finlandês deverá ser marcado com a marca do idioma finlandês, e o restante deverá ser marcado com 'und'.For example, if a few resources are different for Finnish, but the rest of the resources are the same for all languages, then the Finnish resource should be marked with the Finnish language tag, and the rest should be marked with 'und'.
  • Para recursos baseados em um script de idioma, como uma fonte ou altura de texto, use a marca de idioma indeterminada com um script especificado: ' und- < script > '.For resources that are based on a language script, such as a font or height of text, use the undetermined language tag with a specified script: 'und-<script>'. Por exemplo, para fontes latinas, use und-Latn\\fonts.css e para fontes cirílicas use und-Cryl\\fonts.css.For example, for Latin fonts use und-Latn\\fonts.css and for Cyrillic fonts use und-Cryl\\fonts.css.

Defina o cabeçalho da solicitação HTTP Accept-LanguageSet the HTTP Accept-Language request header

Considere se os serviços Web usados têm a mesma extensão de localização do seu app.Consider whether the web services that you call have the same extent of localization as your app does. Solicitações HTTP feitas de aplicativos do Windows em solicitações da Web típicas e XMLHttpRequest (XHR) usam o cabeçalho de solicitação HTTP Accept-Language padrão.HTTP requests made from Windows apps in typical web requests, and XMLHttpRequest (XHR), use the standard HTTP Accept-Language request header. Por padrão, o cabeçalho HTTP é definido para a lista de idiomas do perfil do usuário.By default, the HTTP header is set to the user profile language list. Cada idioma da lista é expandido ainda mais para incluir neutralidades de idioma e pesos (q).Each language in the list is further expanded to include neutrals of the language and a weighting (q). Por exemplo, a lista de idiomas de um usuário consistindo em fr-FR e en-US resulta em um cabeçalho da solicitação HTTP Accept-Language de fr-FR, fr, en-US, en ("fr-FR,fr;q=0.8,en-US;q=0.5,en;q=0.3").For example, a user's language list of fr-FR and en-US results in an HTTP Accept-Language request header of fr-FR, fr, en-US, en ("fr-FR,fr;q=0.8,en-US;q=0.5,en;q=0.3"). Entretanto, se o seu app de condições climáticas (por exemplo) estiver exibindo uma interface do usuário em francês (França), mas o idioma principal do usuário na lista de preferências for alemão, será necessário solicitar o serviço explicitamente em francês (França) para que permaneça consistente com o seu app.But if your weather app (for example) is displaying a UI in French (France), but the user's top language in their preference list is German, then you'll need to explicitly request French (France) from the service in order to remain consistent within your app.

APIs no namespace Windows.GlobalizationAPIs in the Windows.Globalization namespace

Normalmente, as APIs no namespace Windows.Globalization usam a lista de idiomas do tempo de execução do app para determinar o idioma.Typically, the APIs in the Windows.Globalization namespace use the app runtime language list to determine the language. Se nenhum dos idiomas tiver um formato de correspondência, a localidade do usuário será usada.If none of the languages has a matching format, then the user locale is used. Esta é a mesma localidade usada no relógio do sistema.This is the same locale that is used for the system clock. A localidade do usuário está disponível no horário das configurações > & região de idioma > & idioma > adicional data, hora, & região de configurações regionais > : alterar a data, a hora ou os formatos de número .The user locale is available from Settings > Time & Language > Region & language > Additional date, time, & regional settings > Region: Change date, time, or number formats . As APIs Windows.Globalization também têm substituições para especificar uma lista de idiomas a ser usada em vez da lista de idiomas do tempo de execução do app.The Windows.Globalization APIs also have overrides to specify a list of languages to use, instead of the app runtime language list.

Usando a classe Idioma, você pode inspecionar detalhes sobre um idioma específico, como o script do idioma, o nome de exibição e o nome nativo.Using the Language class, you can inspect details about a particular language, such as the script of the language, the display name, and the native name.

Use a região geográfica quando adequadoUse geographic region when appropriate

Em configurações > hora & região de idioma > & > país ou região do idioma, o usuário pode especificar seu local no mundo.In Settings > Time & Language > Region & language > Country or region , the user can specify their location in the world. Você pode usar essas configurações, em vez do idioma, para escolher o conteúdo a ser exibido para o usuário.You can use this settings, instead of language, for choosing what content to display to the user. Por exemplo, um app de notícias pode exibir como padrão o conteúdo dessa região.For example, a news app might default to displaying content from this region.

No código, você pode acessar essa configuração usando a propriedade GlobalizationPreferences.HomeGeographicRegion.In code, you can access this setting by using the GlobalizationPreferences.HomeGeographicRegion property.

Usando a classe GeographicRegion, você pode inspecionar os detalhes sobre uma região específica, como o nome de exibição, o nome nativo e as moedas em uso.Using the GeographicRegion class, you can inspect details about a particular region, such as its display name, native name, and currencies in use.

ExemplosExamples

A seguinte tabela contém exemplos do que o usuário veria na sua interface do usuário do app em várias configurações de idioma e região.The following table contains examples of what the user would see in your app's UI under various language and region settings.

Lista de idiomas de manifesto do appApp manifest language list Lista de idiomas do perfil do usuárioUser profile language list Substituição do idioma principal do aplicativo (opcional)App's primary language override (optional) Lista de idiomas de tempo de execução do appApp runtime language list O que o usuário vê no aplicativoWhat the user sees in the app
Inglês (GB) (padrão); Alemão (Alemanha)English (GB) (default); German (Germany) Inglês (GB)English (GB) nenhumnone Inglês (GB)English (GB) UI: Inglês (GB)UI: English (GB)
Datas/horas/números: Inglês (GB)Dates/Times/Numbers: English (GB)
Alemão (Alemanha) (padrão); Francês (França); Italiano (Itália)German (Germany) (default); French (France); Italian (Italy) Francês (Áustria)French (Austria) nenhumnone Francês (Áustria)French (Austria) Interface do usuário: Francês (França) (fallback do francês (Áustria))UI: French (France) (fallback from French (Austria))
Datas/horas/números: Francês (Áustria)Dates/Times/Numbers: French (Austria)
Inglês (EUA) (padrão); Francês (França); Inglês (Reino Unido)English (US) (default); French (France); English (GB) Inglês (Canadá); Francês (Canadá)English (Canada); French (Canada) nenhumnone Inglês (Canadá); Francês (Canadá)English (Canada); French (Canada) Interface do usuário: Inglês (EUA) (fallback do inglês (Canadá))UI: English (US) (fallback from English (Canada))
Datas/horas/números: Inglês (Canadá)Dates/Times/Numbers: English (Canada)
Espanhol (Espanha) (padrão); Espanhol (México); Espanhol (América Latina); Português (Brasil)Spanish (Spain) (default); Spanish (Mexico); Spanish (Latin America); Portuguese (Brazil) Inglês (EUA)English (US) nenhumnone Espanhol (Espanha)Spanish (Spain) Interface do usuário: Espanhol (Espanha) (usa o padrão visto que nenhum fallback está disponível para inglês)UI: Spanish (Spain) (uses default since no fallback available for English)
Datas/horas/números: Espanhol (Espanha)Dates/Times/Numbers Spanish (Spain)
Catalão (padrão); Espanhol (Espanha); Francês (França)Catalan (default); Spanish (Spain); French (France) Catalão; Francês (França)Catalan; French (France) nenhumnone Catalão; Francês (França)Catalan; French (France) Interface do usuário: principalmente o catalão e algum francês (França), porque nem todas as cadeias de caracteres estão em catalãoUI: Mostly Catalan and some French (France) because not all the strings are in Catalan
Datas/horas/números: catalãoDates/Times/Numbers: Catalan
Inglês (Reino Unido) (padrão); Francês (França); Alemão (Alemanha)English (GB) (default); French (France); German (Germany) Alemão (Alemanha); Inglês (Reino Unido)German (Germany); English (GB) Inglês (Reino Unido) (escolhido pelo usuário na interface do usuário do aplicativo)English (GB) (chosen by user in app's UI) Inglês (Reino Unido); Alemão (Alemanha)English (GB); German (Germany) Interface do usuário: Inglês (GB) (substituição de idioma)UI: English (GB) (language override)
Datas/Horas/Números: Inglês (GB)Dates/Times/Numbers English (GB)

Observação

Para obter uma lista de códigos de país/região padrão usados pela Microsoft, consulte a lista de país/região oficial.For a list of standard country/region codes used by Microsoft, see the Official Country/Region List.

APIs importantesImportant APIs

ExemplosSamples