Criar listagens de aplicativos da LojaCreate app Store listings

A seção Listagens da Store do processo de envio de aplicativo é onde você fornece o texto e as imagens que os clientes verão na listagem do seu app na Microsoft Store.The Store listings section of the app submission process is where you provide the text and images that customers will see when viewing your app's listing in the Microsoft Store.

Muitos dos campos em uma listagem da Store são opcionais, mas sugerimos que você forneça várias imagens e o máximo de informações possível para a listagem se destacar. O mínimo necessário para etapa de listagens da Microsoft Store ser considerada como concluída é uma descrição de texto e pelo menos uma captura de tela.Many of the fields in a Store listing are optional, but we suggest providing multiple images and as much info as possible to make your listing stand out. The minimum required for the Store listings step to be considered complete is a text description and at least one screenshot.

Dica

Opcionalmente, você pode importar e exportar listagens de armazenamento se preferir inserir suas informações de listagem offline em um arquivo. csv, em vez de fornecer informações e carregar arquivos diretamente no Partner Center.You can optionally import and export Store listings if you'd prefer to enter your listing info offline in a .csv file, rather than providing info and uploading files directly in Partner Center. O uso da opção de importar e exportar pode ser especialmente útil se você tiver listagens em vários idiomas, já que ele permite fazer várias atualizações ao mesmo tempo.Using the import and export option can be especially convenient if you have listings in many languages, since it lets you make multiple updates at once.

Se o aplicativo publicado anteriormente oferecer suporte ao Windows 8. x e/ou Windows Phone 8. x ou anterior, você poderá criar listagens de armazenamento específicas da plataforma para mostrar aos clientes.If your previously-published app supports Windows 8.x and/or Windows Phone 8.x or earlier, you can create platform-specific Store listings to show to those customers.

Idiomas da listagem da StoreStore listing languages

Você deve preencher a página listagem da Store para pelo menos um idioma.You must complete the Store listing page for at least one language. Convém fornecer uma listagem da Loja em cada idioma com suporte nos seus pacotes, mas você tem flexibilidade de remover idiomas para os quais não deseja fornecer uma listagem da Loja.We recommend providing a Store listing in each language that your packages support, but you have flexibility to remove languages for which you don’t wish to provide a Store listing. Você também pode criar listagens da Loja em outros idiomas que não são compatíveis com seus pacotes.You can also create Store listings in additional languages which aren’t supported by your packages.

Observação

Se o envio já incluir pacotes, mostraremos os idiomas com suporte nos seus pacotes na página de visão geral do envio (exceto ao remover qualquer um deles).If your submission includes packages already, we’ll show the languages supported in your packages on the submission overview page (unless you remove any of them).

Para adicionar ou remover idiomas das listagens da Loja, clique em Adicionar/remover idiomas na página de visão geral do envio.To add or remove languages for your Store listings, click Add/remove languages from the submission overview page. Se você já tiver carregado pacotes, verá seus idiomas listados na seção Idiomas com suporte em seus pacotes.If you‘ve already uploaded packages, you’ll see their languages listed in the Languages supported by your packages section. Para remover um ou mais desses idiomas, clique em Remover.To remove one or more of these languages, click Remove. Se você decidir mais tarde incluir um idioma que foi removido anteriormente desta seção, poderá clicar em Adicionar.If you later decide to include a language that you previously removed from this section, you can click Add.

Na seção Idiomas adicionais da listagem da Loja, você pode clicar em Gerenciar idiomas adicionais para adicionar ou remover idiomas não incluídos nos seus pacotes.In the Additional Store listing languages section, you can click Manage additional languages to add or remove languages that are not included in your packages. Marque as caixas de seleção dos idiomas que você deseja adicionar e depois clique em Atualizar.Check the boxes for the languages that you’d like to add, then click Update. Os idiomas selecionados serão exibidos na seção Idiomas adicionais da listagem da Loja.The languages you’ve selected will be displayed in the Additional Store listing languages section. Para remover um ou mais desses idiomas, clique em Remover (ou clique em Gerenciar idiomas adicionais e desmarque a caixa de idiomas que você deseja remover).To remove one or more of these languages, click Remove (or click Manage additional languages and uncheck the box for languages you’d like to remove).

Quando terminar de fazer suas seleções, clique em Salvar para retornar à página de visão geral do envio.When you have finished making your selections, click Save to return to the submission overview page.

Adicionar e editar informações de listagem de repositórioAdd and edit Store listing info

Para editar uma listagem de repositório, selecione o nome do idioma na página Visão geral de envio.To edit a Store listing, select the language name from the submission overview page. Você deve editar cada idioma separadamente, a menos que opte por exportar suas listagens de armazenamento e trabalhe offline e, em seguida, importe todos os dados de listagem de uma só vez.You must edit each language separately, unless you choose to export your Store listings and work offline, then import all of the listing data at once. Para obter mais informações sobre como isso funciona, consulte importar e exportar listagens de repositório.For more about how that works, see Import and export Store listings.

Os campos disponíveis são descritos abaixo.The available fields are described below.

Nome do produtoProduct name

Essa caixa suspensa permite especificar qual nome deve ser usado na listagem da loja (se você tiver reservado mais de um nome para o aplicativo).This drop-down box lets you specify which name should be used in the Store listing (if you have reserved more than one name for the app).

Se você carregou pacotes no mesmo idioma da listagem da loja na qual está trabalhando, o nome usado nesses pacotes será selecionado.If you have uploaded packages in the same language as the Store listing you're working on, the name used in those packages will be selected. Se precisar renomear o aplicativo depois que ele já tiver sido publicado, você poderá selecionar um nome reservado diferente aqui ao criar um novo envio, depois de carregar os pacotes que usam o novo nome.If you need to rename the app after it's already been published, you can select a different reserved name here when you create a new submission, after you've uploaded packages that use the new name.

Se você não carregou pacotes para o idioma em que está trabalhando e reservou mais de um nome, precisará selecionar um dos nomes de aplicativos reservados, pois não há um pacote associado nesse idioma do qual extrair o nome.If you haven't uploaded packages for the language you're working on, and you've reserved more than one name, you'll need to select one of your reserved app names, since there isn't an associated package in that language from which to pull the name.

Observação

O nome do produto que você selecionar aplica-se somente à listagem de repositório no idioma em que você está trabalhando.The Product name you select only applies to the Store listing in the language you're working in. Ele não afeta o nome exibido quando um cliente instala o aplicativo; Esse nome é proveniente do manifesto do pacote que é instalado.It does not impact the name displayed when a customer installs the app; that name comes from the manifest of the package that gets installed. Para evitar confusão, recomendamos que os pacotes de cada idioma e a listagem da loja usem o mesmo nome.To avoid confusion, we recommend that each language's package(s) and Store listing use the same name.

DescriçãoDescription

O campo Descrição é onde você pode informar aos clientes o que seu aplicativo faz.The description field is where you can tell customers what your app does. Esse campo é obrigatório e aceita até 10.000 caracteres de texto sem formatação.This field is required, and will accept up to 10,000 characters of plain text.

Para obter algumas dicas sobre como fazer a sua descrição se destacar, consulte Escrever uma ótima descrição do aplicativo.For some tips on making your description stand out, see Write a great app description.

Novidades desta versãoWhat's new in this version

Se esta for a primeira vez em que está enviando o seu app, deixe esse campo em branco.If this is the first time you're submitting your app, leave this field blank. Para uma atualização de um aplicativo existente, é aqui que você pode permitir que os clientes saibam o que mudou na versão mais recente.For an update to an existing app, this is where you can let customers know what's changed in the latest release. Este campo tem um limite de 1500 caracteres.This field has a 1500 character limit. (Anteriormente, esse campo foi chamado de Notas de versão).(Previously, this field was called Release notes).

Recursos do produtoProduct features

Trata-se de resumos dos principais recursos do aplicativo.These are short summaries of your app's key features. Eles são exibidos para o cliente como uma lista com marcadores na seção Recursos da listagem da Store do app, juntamente com a Descrição.They are displayed to the customer as a bulleted list in the Features section of your app's Store listing, in addition to the Description. Deixe-os resumidos, com apenas algumas palavras (e não mais que 200 caracteres) por recurso.Keep these brief, with just a few words (and no more than 200 characters) per feature. Você pode incluir até 20 recursos.You may include up to 20 features.

Observação

Esses recursos aparecerão com marcadores na listagem da loja, portanto, não adicione seus próprios marcadores.These features will appear bulleted in your Store listing, so don't add your own bullets.

Capturas de telaScreenshots

Uma captura de tela é necessária para enviar seu aplicativo.One screenshot is required in order to submit your app. Recomendamos que você forneça pelo menos quatro capturas de tela de cada tipo de dispositivos compatíveis com seu app para que todos vejam como será a aparência do app no tipo de dispositivo.We recommend providing at least four screenshots for each device type that your app supports so that people can see how the app will look on their device type.

Para obter mais informações, consulte Capturas de tela e imagens do app.For more info, see App screenshots and images.

Armazenar logotiposStore logos

Os logotipos da Loja são imagens opcionais que você pode carregar para melhorar a forma como o aplicativo será exibido para os clientes.Store logos are optional images that you can upload to enhance the way your app is displayed to customers. Você também pode especificar que somente as imagens carregadas aqui deverão ser usadas na listagem da Store do app para clientes no Windows 10 (incluindo o Xbox), em vez de permitir que a Store use as imagens de logotipo dos pacotes do app.You can also optionally specify that only images you upload here should be used in your app’s Store listing for customers on Windows 10 (including Xbox), rather than allowing the Store to use logo images from your app’s packages.

Importante

Se o aplicativo oferecer suporte ao Xbox ou for compatível com Windows Phone 8.1 ou anterior, forneça determinadas imagens aqui para que a listagem apareça corretamente na Loja.If your app supports Xbox, or if it supports Windows Phone 8.1 or earlier, you must provide certain images here in order for the listing to appear properly in the Store.

Para obter mais informações, consulte Logotipos da Loja.For more info, see Store logos.

Trailers e ativos adicionaisTrailers and additional assets

Você pode enviar ativos adicionais para seu produto, incluindo trailers de vídeo e imagens promocionais.You can submit additional assets for your product, including video trailers and promotional images. Estas são todas opcionais, mas recomendamos que você carregue o máximo possível delas.These are all optional, but we recommend that you consider uploading as many of them as possible. Essas imagens podem dar aos clientes uma ideia melhor do que é seu produto e tornar a listagem mais atrativa.These images can help give customers a better idea of what your product is and make a more enticing listing.

Para obter mais informações, consulte trailers e ativos adicionais.For more info, see Trailers and additional assets.

Campos complementaresSupplemental fields

Os campos nesta seção são todos opcionais.The fields in this section are all optional. Examine as informações abaixo para determinar se a apresentação dessas informações faz sentido para o seu envio.Review the info below to determine if providing this info makes sense for your submission. Em particular, a Descrição curta é recomendada para a maioria dos envios.In particular, the Short description is recommended for most submissions. Os outros campos podem ajudar a fornecer uma experiência ideal para seu produto em diferentes cenários.The other fields may help provide an optimal experience for your product in different scenarios.

Título curtoShort title

Uma versão mais curta do nome do seu produto.A shorter version of your product’s name. Se fornecido, esse nome mais curto pode aparecer em vários lugares no Xbox One (durante a instalação, em Conquistas etc.) no lugar do título completo do seu produto.If provided, this shorter name may appear in various places on Xbox One (during installation, in Achievements, etc.) in place of the full title of your product.

Este campo tem um limite de 50 caracteres.This field has a 50 character limit.

Título curtoSort title

Se seu produto puder ser colocado em ordem alfabética ou escrito de maneiras diferentes, você poderá inserir outra versão aqui.If your product could be alphabetized or spelled in different ways, you can enter another version here. Isso permite que os clientes encontrem seu produto com mais rapidez se eles digitarem essa versão durante a pesquisa.This allows customers to find your product more quickly if they type that version in while searching.

Este campo tem um limite de 255 caracteres.This field has a 255 character limit.

Título de vozVoice title

Um nome alternativo para seu produto que, se fornecido, pode ser usado na experiência de áudio no Xbox One ao usar o Kinect ou um headset.An alternate name for your product that, if provided, may be used in the audio experience on Xbox One when using Kinect or a headset.

Este campo tem um limite de 255 caracteres.This field has a 255 character limit.

Descrição breveShort description

Uma descrição mais curta e interessante que pode ser usada na parte superior da listagem da Store do seu produto.A shorter, catchy description that may be used in the top of your product’s Store listing. Se não fornecida, o primeiro parágrafo (até 500 caracteres) da descrição mais longa será usado.If not provided, the first paragraph (up to 500 characters) of your longer description will be used instead. Como sua descrição também aparece abaixo desse texto, é recomendável fornecer uma breve descrição com texto diferente para que sua listagem da Store não seja repetitiva.Because your description also appears below this text, we recommend providing a short description with different text so that your Store listing isn’t repetitive.

Para jogos, a descrição curta também pode aparecer na seção Informações do Hub de jogos no Xbox One.For games, the short description may also appear in the Information section of the Game Hub on Xbox One.

Para obter melhores resultados, mantenha sua descrição curta abaixo de 270 caracteres.For best results, keep your short description under 270 characters. O campo tem um limite de 1000 caracteres, mas em alguns modos de exibição, somente os primeiros 270 caracteres serão mostrados (com um link disponível para exibir o restante da descrição curta).The field has a 1000 character limit, but in some views, only the first 270 characters will be shown (with a link available to view the rest of the short description).

Requisitos adicionais do sistemaAdditional system requirements

Se necessário, você poderá descrever as configurações de hardware necessárias para que o aplicativo funcione corretamente (além das informações fornecidas na seção Requisitos do sistema em Propriedades do aplicativo.If needed, you can describe the hardware configurations that your app requires to work properly (beyond the info you provided in the System requirements section in App properties. Essas informações são especialmente importantes se o aplicativo exigir um hardware que possa não estar disponível em todo computador.This is especially important if your app requires hardware that might not be available on every computer. Por exemplo, se o aplicativo funciona corretamente somente com o hardware USB externo, como uma impressora 3D ou microcontrolador, sugerimos que você os insira aqui.For instance, if your app will only work properly with external USB hardware such as a 3D printer or microcontroller, we suggest entering those here. As informações que você insere aqui serão mostradas aos clientes que estão exibindo a listagem da Store do aplicativo no Windows 10, versão 1607 ou posterior (incluindo o Xbox), juntamente com os requisitos que você indicou na página de propriedades do produto.The info you enter will be shown to customers viewing your app's Store listing on Windows 10, version 1607 or later (including Xbox), along with the requirements you indicated on the product's properties page.

Você pode inserir até 11 itens tanto para Hardware mínimo quanto para Hardware recomendado.You can enter up to 11 items for both Minimum hardware and Recommended hardware. Eles são exibidos para o cliente na forma de uma lista com marcadores na listagem da Microsoft Store.These are displayed to the customer as a bulleted list in your Store listing. Deixe-os resumidos, com apenas algumas palavras (e não mais que 200 caracteres) por item.Keep these brief, with just a few words (and no more than 200 characters) per item.

Observação

Os requisitos de sistema adicionais serão exibidos com marcadores na listagem da Store; portanto, não adicione marcadores próprios.Your additional system requirements will appear bulleted in your Store listing, so don't add your own bullets.

Informações adicionaisAdditional information

Os itens descritos abaixo ajudam os clientes a descobrir e entender seu produto.The items described below help customers discover and understand your product. (Esta seção anteriormente era chamada de Campos compartilhados).(This section was formerly called Shared fields).

Termos de pesquisaSearch terms

Os termos de pesquisa (antigamente denominados palavras-chave) são termos isolados ou pequenas frases que não são exibidos para os clientes, mas podem ajudar a tornar seu app detectável na Store quando os clientes pesquisarem usando esses termos.Search terms (formerly called keywords) are single words or short phrases that are not displayed to customers, but can help your make your app discoverable in the Store when customers search using those terms. Você pode incluir até sete termos de pesquisa com no máximo 30 caracteres e usar até 21 palavras separadas em todos os termos de pesquisa.You can include up to 7 search terms with a maximum of 30 characters each, and can use no more than 21 separate words across all search terms.

Ao adicionar termos de pesquisa, pense nas palavras que os clientes podem usam ao procurar aplicativos como o seu, especialmente se elas não fizerem parte do nome do seu aplicativo.When adding search terms, think about the words that customers might use when searching for apps like yours, especially if they're not part of your app's name. Não deixe de usar termos de pesquisa que não sejam relevantes para o aplicativo.Be sure not to use any search terms that are not actually relevant to your app.

Se quiser fornecer informações adicionais sobre direitos autorais e/ou marca comercial, digite-as aqui.If you'd like to provide additional copyright and/or trademark info, enter it here. Este campo tem um limite de 200 caracteres.This field has a 200 character limit.

Termos de licença adicionaisAdditional license terms

Deixe este campo em branco se quiser que seu aplicativo seja licenciado para os seus clientes sob os Termos de Licença de Aplicativo Padrão (associados ao Contrato do Desenvolvedor de Aplicativos).Leave this field blank if you want your app to be licensed to customers under the terms of the Standard Application License Terms (which are linked to from the App Developer Agreement).

Se os termos de licença forem diferentes dos Termos de Licença de Aplicativo Padrão, insira-os aqui.If your license terms are different from the Standard Application License Terms, enter them here.

Se você inserir uma única URL para este campo, ela será exibido para os clientes como um link em que eles podem clicar para ler os termos de licença adicionais.If you enter a single URL into this field, it will be displayed to customers as a link that they can click to read your additional license terms. Isso será útil se os termos de licença adicionais forem muito longos ou se você quiser incluir links clicáveis ou formatação em seus termos de licença adicionais.This is useful if your additional license terms are very long, or if you want to include clickable links or formatting in your additional license terms.

Você também pode inserir até 10.000 caracteres de texto neste campo.You can also enter up to 10,000 characters of text in this field. Se você fizer isso, os clientes verão esses termos de licença adicionais exibidos como texto sem formatação.If you do that, customers will see these additional license terms displayed as plain text.

Desenvolvido porDeveloped by

Digite o texto aqui se você quiser incluir um campo Desenvolvido por na listagem da loja do seu aplicativo.Enter text here if you want to include a Developed by field in your app's Store listing. (O campo Publicado por listará o nome de exibição do fornecedor associado à conta, independentemente de você fornecer um valor para o campo Desenvolvido por.)(The Published by field will list the publisher display name associated with your account, whether or not you provide a value for the Developed by field.)

Este campo tem um limite de 255 caracteres.This field has a 255 character limit.

Observação

Os campos Política de privacidade, Site e Informações de contato de suporte agora estão localizados na página Propriedades.The Privacy policy, Website, and Support contact info fields are now located on the Properties page.