Criar aplicações de servidor Linux e UNIX com o System Center Configuration ManagerCreate Linux and UNIX server applications with System Center Configuration Manager

Aplica-se a: O System Center Configuration Manager (ramo atual)Applies to: System Center Configuration Manager (Current Branch)

Ter em conta as seguintes considerações ao criar e implementar aplicações para computadores que executam o Linux e UNIX.Take the following considerations into account when you create and deploy applications for computers that run Linux and UNIX.

Considerações geraisGeneral considerations

O cliente do Configuration Manager para Linux e UNIX suporta implementações de software que utilizem pacotes e programas.The Configuration Manager client for Linux and UNIX supports software deployments that use packages and programs. Não é possível implementar aplicações do Configuration Manager em computadores que executam o Linux e UNIX.You cannot deploy Configuration Manager applications to computers that run Linux and UNIX.

As capacidade de implementação de software do Linux e UNIX incluem:The capabilities of Linux and UNIX software deployment includes:

  • Instalação de software para servidores Linux e UNIX, incluindo o seguinte:Software installation for Linux and UNIX servers, including the following:

    • Implementação de novo softwareNew software deployment

    • Atualizações de software para programas que já estão num computadorSoftware updates for programs that are already on a computer

    • Patches do sistema operativoOperating system patches

  • Os comandos nativo Linux e UNIX e scripts que estão localizados em servidores Linux e UNIXNative Linux and UNIX commands, and scripts that are located on Linux and UNIX servers

  • Implementações que estejam limitadas para os sistemas operativos que especificar ao selecionar a opção de programa apenas nas plataformas cliente especificadasDeployments that are limited to the operating systems that you specify when you select the program option Only on specified client platforms

  • Janelas de manutenção para controlar quando instala o softwareMaintenance windows to control when software installs

  • Mensagens de estado de implementação para monitorizar implementaçõesDeployment status messages to monitor deployments

  • A opção para o cliente para a limitação da utilização de rede ao-lo é transferir software a partir de um ponto de distribuiçãoThe option for the client to throttle network usage when it's downloading software from a distribution point

Diferenças entre a implementar em computadores Linux e UNIX e implementar em dispositivos WindowsDifferences between deploying to Linux and UNIX computers and deploying to Windows devices

As principais diferenças entre a implementação de pacotes e programas para computadores Linux e UNIX e implementar pacotes e programas em dispositivos Windows são os seguintes:The main differences between deploying packages and programs to Linux and UNIX computers and deploying packages and programs to Windows devices are as follows:

ConfiguraçãoConfiguration DetalhesDetails
Utilize apenas configurações destinadas a computadores e não utilizam configurações que foram concebidas para utilizadores.Use only configurations that are intended for computers, and don't use configurations that are intended for users. O cliente do Configuration Manager para Linux e UNIX suporta configurações destinadas a utilizadores.The Configuration Manager client for Linux and UNIX does not support configurations that are intended for users.
Configure os programas para transferir software a partir do ponto de distribuição e executar os programas da cache do cliente local.Configure programs to download software from the distribution point and run the programs from the local client cache. O cliente do Configuration Manager para Linux e UNIX não suporta a execução de software a partir do ponto de distribuição.The Configuration Manager client for Linux and UNIX does not support running software from the distribution point. Em vez disso, tem de configurar o software de transferir para o cliente e, em seguida, obter instalado.Instead, you must configure the software to download to the client and then get installed.

Por predefinição, depois de o cliente para Linux e UNIX instalar o software, esse software é eliminado da cache do cliente.By default, after the client for Linux and UNIX installs software, that software is deleted from the client’s cache. No entanto, os pacotes configurados com a opção Manter conteúdo na cache do cliente não são eliminados do cliente, permanecendo na respetiva cache após a instalação do software.However, packages that are configured with Persist content in the client cache are not deleted from the client and remain in the client’s cache after the software installs.

O cliente para Linux e UNIX não suporta configurações da cache do cliente. O tamanho máximo da cache do cliente só se encontra limitado pelo espaço livre em disco no computador cliente.The client for Linux and UNIX does not support configurations for the client cache, and the maximum size of the client cache is limited only by the free disk space on the client computer.
Configurar a Conta de Acesso à Rede para acesso aos pontos de distribuiçãoConfigure the Network Access Account for distribution point access Os computadores com Linux e UNIX são concebidos para serem computadores de grupo de trabalho.Linux and UNIX computers are designed to be workgroup computers. Para aceder aos pacotes a partir do ponto de distribuição no domínio do servidor de site do Configuration Manager, tem de configurar a conta de acesso de rede para o site.To access packages from the distribution point in the Configuration Manager site server domain, you must configure the Network Access Account for the site. Terá de especificar esta conta como uma propriedade do componente de distribuição de software e configurar a conta antes da implementação do software.You must specify this account as a software distribution component property and configure the account before you deploy software.

Pode configurar várias Contas de Acesso de Rede em cada site.You can configure multiple Network Access Accounts at each site. O cliente para Linux e UNIX poderá utilizar cada uma das contas que configurar como Conta de Acesso à Rede.The client for Linux and UNIX can use each of the accounts you configure as a Network Access Account.

Para obter mais informações, veja Componentes do site para o System Center Configuration Manager.For more information, see Site components for System Center Configuration Manager.

Poderá implementar pacotes e programas para coleções que contenham apenas clientes Linux ou UNIX ou implementá-los em coleções que contenham uma mistura de tipos de cliente, como a Coleção Todos os Sistemas.You can deploy packages and programs to collections that contain only Linux or UNIX clients, or you can deploy them to collections that contain a mix of client types, such as the All Systems Collection. No entanto, os clientes não Linux e UNIX não não conseguem instalar a falha de software ou no relatório.However, non-Linux and non-UNIX clients won't install the software or report failure.

Quando o cliente do Configuration Manager para Linux e UNIX recebe e executa uma implementação, gera mensagens de estado.When the Configuration Manager client for Linux and UNIX receives and runs a deployment, it generates status messages. Poderá visualizar estas mensagens de estado na consola do Configuration Manager, ou utilizando relatórios para monitorizar o estado de implementação.You can view these status messages in the Configuration Manager console, or by using reports to monitor the deployment status.

Para obter informações sobre como utilizar pacotes e programas, consulte pacotes e programas.For information about how to use packages and programs, see Packages and programs.

Configurar pacotes, programas e implementações para servidores Linux e UNIXConfigure packages, programs, and deployments for Linux and UNIX servers

Pode criar e implementar pacotes e programas utilizando as opções de predefinidas disponíveis na consola do Configuration Manager.You can create and deploy packages and programs by using the available default options in the Configuration Manager console. O cliente não requer quaisquer configurações exclusivas.The client does not require any unique configurations.

Utilize as informações das secções seguintes para configurar pacotes e programas, bem como implementações.Use the information in the following sections to configure packages and programs as well as deployments.

Pacotes e programasPackages and programs

Para criar um pacote e programa para um servidor Linux ou UNIX, utilize o criar pacote e programa assistente partir da consola do Configuration Manager.To create a package and program for a Linux or UNIX server, use the Create Package and Program Wizard from the Configuration Manager console. O cliente para Linux e UNIX suporta a maior parte das definições de pacotes e programas.The client for Linux and UNIX supports most package and program settings. No entanto, diversas definições não são suportadas.However, several settings are not supported. Ao criar ou configurar um pacote e programa, tenha em consideração:When you create or configure a package and program, consider the following:

  • Inclua os tipos de ficheiro suportados pelos computadores de destino.Include the file types that are supported by the destination computers.

  • Defina as linhas de comandos que são adequadas para utilização no computador de destino.Define the command lines that are appropriate for use on the destination computer.

  • Tenha em atenção que as definições que interajam com os utilizadores não são suportadas.Keep in mind that settings that interact with users are not supported.

A tabela seguinte lista as propriedades de pacotes e programas que não são suportados:The following table lists the properties for packages and programs that are not supported:

Propriedade de pacote e programaPackage and program property ComportamentoBehavior Mais informaçõesMore information
Definições de partilha de pacote:Package share settings:

-Todas as opções- All options
É gerado um erro e a instalação do software falhaAn error is generated and the software installation fails O cliente não suporta esta configuração.The client does not support this configuration. Em vez disso, o cliente terá de transferir o software utilizando HTTP ou HTTPS e executar a linha de comandos a partir da respetiva cache local.Instead, the client must download the software by using HTTP or HTTPS, and then run the command line from its local cache.
Definições de atualização do pacote:Package update settings:

-Desligar utilizadores de pontos de distribuição- Disconnect users from distribution points
As definições são ignoradasSettings are ignored O cliente não suporta esta configuração.The client does not support this configuration.
Definições de implementação do sistema operativo:Operating system deployment settings:

-Todas as opções- All options
As definições são ignoradasSettings are ignored O cliente não suporta esta configuração.The client does not support this configuration.
Relatórios:Reporting:

-Utilize as propriedades do pacote para correspondência MIF de estado- Use package properties for status MIF matching

-Utilizar estes campos para correspondência MIF de estado- Use these fields for status MIF matching
As definições são ignoradasSettings are ignored O cliente não suporta a utilização de ficheiros MIF de estado.The client does not support the use of status MIF files.
Executar:Run:

-Todas as opções- All options
As definições são ignoradasSettings are ignored O cliente executa sempre os pacotes sem interface do utilizador.The client always runs packages with no user interface.

O cliente ignora todas as opções de configuração de Executar.The client ignores all configuration options for Run.
Após a execução:After running:

-Configuration Manager reinicia o computador- Configuration Manager restarts computer

-O programa controla o reinício- Program controls restart

-Configuration Manager termina a sessão do utilizador- Configuration Manager signs the user out
É gerado um erro e a instalação do software falhaAn error is generated and the software installation fails Definição de reinício do sistema e definições específicas do utilizador não são suportadas.The system restart setting and user-specific settings are not supported.

Quando é utilizada qualquer definição exceto Não é necessária nenhuma ação , o cliente gera um erro e continua a instalar o software sem tomar qualquer ação.When any setting other than the No action required setting is in use, the client generates an error and continues the software installation, with no action taken.
Programa pode ser executado:Program can run:

-Apenas quando um utilizador tem sessão iniciada- Only when a user is signed in
É gerado um erro e a instalação do software falhaAn error is generated and the software installation fails Não são suportadas definições específicas do utilizador.User-specific settings are not supported.

Quando esta opção se encontra configurada, o cliente gera um erro e a instalação do software falha.When this option is configured, the client generates an error and fails the installation of the software.

As outras opções são ignoradas e a instalação do software continua.Other options are ignored and the software installation continues.
Modo de execução:Run mode:

-Executar com direitos de utilizador- Run with user’s rights
As definições são ignoradasSettings are ignored Não são suportadas definições específicas do utilizador.User-specific settings are not supported.

No entanto, o cliente suporta a configuração com direitos administrativos.However, the client supports the configuration running with Administrative rights.

Quando especificar executar com direitos administrativos, o cliente do Configuration Manager utiliza as credenciais de raiz.When you specify Run with administrative rights, the Configuration Manager client uses its root credentials.

Esta definição não gera um erro ou entrada de registo.This setting does not generate an error or log entry. Em vez disso, a instalação do software falha quando o cliente gera um erro para o pré-requisito de configuração programa pode ser executado = apenas quando um utilizador tem sessão iniciado.Instead, the software installation fails when the client generates an error for the prerequisite configuration of Program can run = Only when a user is signed in.
Permitir que os utilizadores visualizem e interajam com a instalação do programaAllow users to view and interact with the program installation As definições são ignoradasSettings are ignored Não são suportadas definições específicas do utilizador.User-specific settings are not supported.

Esta configuração é ignorada e a instalação do software continua.This configuration is ignored and the software installation continues.
Modo de unidade:Drive mode:

-Todas as opções- All options
As definições são ignoradasSettings are ignored Esta definição não é suportada porque o conteúdo é sempre transferido para o cliente e executado localmente.This setting is not supported because content is always downloaded to the client and run locally.
Executar outro programa primeiroRun another program first É gerado um erro e a instalação do software falhaAn error is generated and the software installation fails A instalação recursiva de programas não é suportada.Recursive program installation is not supported.

Quando um programa é configurado para executar primeiro outro programa, a instalação do software falha e a instalação do outro programa não é iniciada.When a program is configured to run another program first, the software installation fails, and the other program installation is not started.
Quando este programa é atribuído a um computador:When this program is assigned to a computer:

-Executar uma vez para cada utilizador que inicia sessão- Run once for every user who signs in
As definições são ignoradasSettings are ignored Não são suportadas definições específicas do utilizador.User-specific settings are not supported.

No entanto, o cliente suporta a configuração a ser executado uma vez para o computador.However, the client supports the configuration running once for the computer.

Esta definição não gera um erro ou entrada de registo porque já são criados um erro e entrada de registo para o pré-requisito de configuração Programa pode ser executado = Apenas quando um utilizador tiver sessão iniciada.This setting does not generate an error or log entry because an error and log entry are already created for the prerequisite configuration of Program can run = Only when a user is logged on.
Suprimir notificações de programasSuppress program notifications As definições são ignoradasSettings are ignored O cliente não implementa uma interface de utilizador.The client does not implement a user interface.

Se esta configuração for selecionada, será ignorada e a instalação do software continuará.When this configuration is selected, it is ignored and the software installation continues.
Desativar este programa em computadores nos quais tenha sido implementadoDisable this program on computers where it is deployed As definições são ignoradasSettings are ignored Esta definição não é suportada, não afetando a instalação do software.This setting is not supported and does not affect the installation of software.
Permitir que este programa ser instalado a partir da sequência de tarefas Instalar pacote sem ser implementadaAllow this program to be installed from the Install Package task sequence without being deployed O cliente não suporta sequências de tarefas.The client does not support task sequences.

Esta definição não é suportada, não afetando a instalação do software.This setting is not supported and does not affect the installation of software.
Windows Installer:Windows Installer:

-Todas as opções- All options
As definições são ignoradasSettings are ignored O cliente não suporta ficheiros e definições do Windows Installer.The client does not support Windows Installer files or settings.
Modo de Manutenção do OpsMgr:OpsMgr Maintenance Mode:

-Todas as opções- All options
As definições são ignoradasSettings are ignored O cliente não suporta esta configuração.The client does not support this configuration.

Implementar software num servidor Linux ou UNIXDeploy software to a Linux or UNIX server

Para implementar software num servidor Linux ou UNIX utilizando um pacote e programa, pode utilizar o Assistente de implementação de Software partir da consola do Configuration Manager.To deploy software to a Linux or UNIX server by using a package and program, you can use the Deploy Software Wizard from the Configuration Manager console. A maioria das definições de implementação são suportadas pelo cliente para Linux e UNIX.Most deployment settings are supported by the client for Linux and UNIX. No entanto diversas definições não são suportadas.However several settings are not supported. Ao implementar software, considere o seguinte:When you deploy software, consider the following:

  • Terá de aprovisionar o pacote em pelo menos um ponto de distribuição que se encontre associado a um grupo de limites configurado para localização de conteúdo.You must provision the package on at least one distribution point that is associated with a boundary group that is configured for content location.

  • O cliente para Linux e UNIX que recebe esta implementação tem de ser capaz de aceder este ponto de distribuição da respetiva localização de rede.The client for Linux and UNIX that receives this deployment must be able to access this distribution point from its network location.

  • O cliente para Linux e UNIX transfere o pacote a partir do ponto de distribuição e executa o programa no computador local.The client for Linux and UNIX downloads the package from the distribution point and runs the program on the local computer.

  • O cliente para Linux e UNIX não consegue transferir pacotes a partir de pastas partilhadas.The client for Linux and UNIX cannot download packages from shared folders. Transfere os pacotes dos pontos de distribuição preparados para IIS que suportem HTTP ou HTTPS.It downloads packages from IIS-enabled distribution points that support HTTP or HTTPS.

    A tabela seguinte lista as propriedades de implementações que não são suportadas:The following table lists properties for deployments that are not supported:

Propriedade de implementaçãoDeployment property ComportamentoBehavior Mais informaçõesMore information
Definições de implementação - objetivo:Deployment settings – purpose:

-Disponíveis- Available

-Necessário- Required
As definições são ignoradasSettings are ignored Não são suportadas definições específicas do utilizador.User-specific settings are not supported.

No entanto, o cliente suporta a definição Necessário, que impõe a hora de instalação agendada, mas não suporta a instalação manual antes dessa hora.However, the client supports the setting Required, which enforces the scheduled installation time, but does not support manual installation prior to that scheduled time.
Enviar pacotes de reativaçãoSend wake-up packets As definições são ignoradasSettings are ignored O cliente não suporta esta configuração.The client does not support this configuration.
Agenda da atribuição:Assignment schedule:

-início de sessão- logon

-terminar sessão- logoff
É gerado um erro e a instalação do software falhaAn error is generated and the software installation fails Não são suportadas definições específicas do utilizador.User-specific settings are not supported.

No entanto, o cliente suporta a definição Logo que possível.However, the client supports the setting As soon as possible.
Definições de notificação:Notification settings:

-Permitir que os utilizadores executem o programa independentemente das atribuições- Allow users to run the program independently of assignments
As definições são ignoradasSettings are ignored O cliente não implementa uma interface de utilizador.The client does not implement a user interface.
Quando for atingida a hora agendada da atribuição, permitir a execução das seguintes atividades fora da janela de manutenção:When the scheduled assignment time is reached, allow the following activity to be performed outside the maintenance window:

-Reinício de sistema (se for necessário para concluir a instalação)- System restart (if required to complete the installation)
É gerado um erroAn error is generated O cliente não suporta um reinício do sistema.The client does not support a system restart.
Opção de implementação para redes (LAN) rápidas:Deployment option for fast (LAN) networks:

-Executar programa a partir do ponto de distribuição- Run program from distribution point
É gerado um erro e a instalação do software falhaAn error is generated and the software installation fails O cliente não consegue executar software a partir do ponto de distribuição e, em vez disso, terá de transferir o programa para que este possa ser executado.The client cannot run software from the distribution point and instead must download the program before it can run.
Opção de implementação para uma zona de rede lenta ou pouco fiável ou uma localização de origem de contingência para o conteúdo:Deployment option for a slow or unreliable network boundary, or a fallback source location for content:

-Permitir que os clientes partilhem conteúdos com outros clientes na mesma sub-rede- Allow clients to share content with other clients on the same subnet
As definições são ignoradasSettings are ignored O cliente não suporta a partilha de conteúdo entre elementos.The client does not support sharing content between peers.

Para obter mais informações sobre localizações de conteúdo, consulte gerir a infraestrutura de conteúdo e o conteúdo para o System Center Configuration Manager.For more information about content location, see Manage content and content infrastructure for System Center Configuration Manager.

Para obter mais informações sobre como criar uma implementação, consulte implementar aplicações.For more information about how to create a deployment, see Deploy applications.

Gerir a largura de banda de rede para transferências de software dos pontos de distribuiçãoManage network bandwidth for software downloads from distribution points

O cliente Linux e UNIX suporta controlos de largura de banda de rede ao-lo é transferir software a partir de um ponto de distribuição.The Linux and UNIX client supports network bandwidth controls when it's downloading software from a distribution point.

O cliente utiliza as definições de transferência inteligente em segundo plano (BITS) que configurar como definições de cliente no Configuration Manager, mas não implementa o BITS.The client uses the Background Intelligent Transfer (BITS) settings that you configure as client settings in Configuration Manager, but does not implement BITS. Em vez disso, para otimizar a utilização da largura de banda de rede, o cliente controla o tamanho dos segmentos de pedidos HTTP e o atraso entre segmentos na transferência de software.Instead, to throttle the use of network bandwidth, the client controls the HTTP request chunk size and inter-chunk delay for the software download.

Para configurar um cliente para utilizar controlos de largura de banda de rede, configure as definições de cliente para Transferência Inteligente em Segundo Plano e aplique as definições ao computador cliente.To configure a client to use network bandwidth controls, you configure client settings for Background Intelligent Transfer and then apply the settings to the client computer. Para utilizar controlos de largura de banda, o cliente tem de receber as definições de cliente para transferência de inteligente em segundo plano com as seguintes definições configuradas como Sim:To use bandwidth controls, the client must receive client settings for Background Intelligent Transfer with the following settings configured as Yes:

  • Limitar a largura de banda de rede máxima para transferências BITS em segundo planoLimit the maximum network bandwidth for BITS background transfers

    O cliente suporta as seguintes configurações de Transferência Inteligente em Segundo Plano:The client supports the following configurations for Background Intelligent Transfer:

    • Hora de início da janela de limitaçãoThrottling window start time

    • Hora de fim da janela de limitaçãoThrottling window end time

    • Velocidade máxima de transferência durante a janela de limitação (Kbps)Maximum transfer rate during throttling window (Kbps)

    • Velocidade máxima de transferência fora da janela de limitação (Kbps)Maximum transfer rate outside the throttling window (Kbps)

A seguinte configuração de Transferência Inteligente em Segundo Plano não é suportada, sendo ignorada pelo cliente para Linux e UNIX:The following configuration for Background Intelligent Transfer is not supported, and is ignored by the client for Linux and UNIX:

  • Permitir transferências BITS fora da janela de limitaçãoAllow BITS downloads outside the throttling window

    Se a transferência de software para o cliente a partir de um ponto de distribuição for interrompida, o cliente para Linux e UNIX não retomará a transferência.If the download of software to the client from a distribution point is interrupted, the client for Linux and UNIX does not resume the download. Em vez disso, este reiniciará a transferência do pacote de software completo.Instead, it restarts the download of the entire software package.

Configurar operações para implementações de softwareConfigure operations for software deployments

Da mesma forma para o cliente do Windows, o cliente do Configuration Manager para Linux e UNIX Deteta novas implementações de software quando consulta e verifica a existência de nova política.Similarly to the Windows client, the Configuration Manager client for Linux and UNIX discovers new software deployments when it polls and checks for new policy. A frequência com que o cliente verifica a existência de novas políticas depende das definições de cliente.The frequency at which the client checks for new policy depends on client settings. Poderá configurar janelas de manutenção para controlar quando ocorrem implementações de software.You can configure maintenance windows to control when software deployments occur.

Poderá configurar as implementações de software em servidores Linux e UNIX utilizando propriedades de pacote, propriedades de programa e propriedades de implementação.You can configure software deployments to Linux and UNIX servers by using package properties, program properties, and deployment properties.

Ao receber a política para uma implementação, o cliente submete uma mensagem de estado.When the client receives policy for a deployment, it submits a status message. Submete também mensagens de estado quando inicia a instalação de software e quando a instalação conclusão ou falha.It also submits status messages when it starts the installation of software and when the installation finishes or fails.

Programas para implementação de software são executados com as credenciais de raiz que executa o cliente do Configuration Manager para Linux e UNIX com.Programs for software deployments run with the root credentials that the Configuration Manager client for Linux and UNIX runs with. O código de saída do comando do programa é utilizado para determinar o êxito ou falha.The exit code of the programs command is used to determine success or failure. O código de saída 0 (zero) é tratado como êxito.An exit code of 0 (zero) is treated as success. Além disso, o stdout (sequência de saída padrão) e o stderr (sequência de erro padrão) são copiados para o ficheiro de registo quando o nível de registo é definido como INFO ou RASTREIO.In addition, the stdout (standard output stream) and stderr (standard error stream) are copied to the log file when the log level is set to INFO or TRACE.

Dica

Se o software que pretender implementar estiver localizado numa partilha NFS (Network File System) a que o servidor Linux ou UNIX consiga aceder, não precisará de utilizar um ponto de distribuição para transferir o pacote.If the software that you want to deploy is located on a Network File System (NFS) share that the Linux or UNIX server can access, you do not need to use a distribution point to download the package. Em vez disso, ao criar o pacote, não selecione a caixa de verificação Este pacote contém ficheiros de origem.Instead, when you create the package, do not select the check box for This package contains source files. Em seguida, ao configurar o programa, especifique a linha de comandos adequada para aceder diretamente ao pacote no ponto de montagem NFS.Then, when you configure the program, specify the appropriate command line to directly access the package on the NFS mount point.