Результаты и критерии успеха внедрения Microsoft TeamsDefine outcomes and success for your Microsoft Teams adoption

Для каждого бизнес-сценария или услуги, которую ты Улучшите представление, очень важно определить, как будет выглядеть успех для вашего бизнеса.For every business scenario or service you modernize, it is critical to define what success looks like for your business. Эти сведения будут собраны для ваших первоначальных сценариев, так как они сопоставлены на предыдущем этапе.You will have gathered that information for your initial scenarios as you mapped them in your prior phase. По мере подготовки к реализации масштаба вам потребуется повторно посещать и расширять эти важные условия успеха.As you prepare for your scale implementation, you will need to revisit and expand these important success criteria.

Ниже приведена рекомендуемая стратегия сопоставления этих условий.What follows is a recommended strategy for mapping these criteria. На этот шаг есть несколько допустимых подходов.There are many valid approaches to this step. Вы можете использовать наше руководство или подписаться на руководство партнера Майкрософт, с помощью которого вы можете работать.You can follow our guide or follow the guide of the Microsoft partner you may be working with. Какой бы метод вы ни выбрали, убедитесь в том, что ваши результаты бизнеса поддерживаются технической реализацией ваших услуг и общими целями вашей организации.Whatever method you choose, make sure that your business outcomes are supported by the technical implementation of your services and overall objectives of your organization.

Существует четыре категории результатов, которые можно назначать приоритетам для вашего бизнеса.There are four categories of outcomes that can be prioritized for your business. Они взаимосвязаны и формируют основу Modernization и цифрового преобразования, которые будут работать с отдельными сотрудниками.They are interconnected and form the foundation of the modernization and digital transformation that individual employees will experience.

Диаграмма, иллюстрирующая четыре результирующих категории

Ниже приведены примеры результатов в каждой категории.Example of outcomes in each category are:

  • ОрганизацииOrganizational

    • Преобразование в культурные особенностиCultural transformation
    • Хранение сотрудниковEmployee retention
    • Получение сведений о недогонорареTalent acquisition
    • Социальная задействованиеSocial engagement
    • Оперативная гибкостьOperational agility
  • КультурныхCultural

    • Сотрудник тональностьEmployee sentiment
    • Рекомендации сотрудникаEmployee recommendations
    • Отзывы пользователейCustomer feedback
    • Меры для инноваций (например, идейные публикации на форуме, hackathons, задействование для внедрения продуктов)Innovation measures (for example, idea forum contributions, hackathons, product innovation engagements)
  • НМАTangible

    • Возможности взаимодействия с клиентами (более быстрые услуги, снижение количества инцидентов обслуживания, участие клиентов и программы лояльности)Customer experience impacts (faster service, reduction in service incidents, customer referral/loyalty program participation)
    • Экономия затратCost savings
    • Формирование доходаRevenue generation
    • Безопасность данныхData security
    • Упрощение процессаProcess simplification
    • Выбытие устаревших системRetirement of legacy systems
  • КонкретIndividual

    • Использование нужных инструментовUse of desired tools
    • Мораль сотрудникаEmployee morale
    • Производительность сотрудниковEmployee productivity
    • Задействование сотрудниковEmployee engagement
    • Создание идеиIdea generation

Как правило, вы должны представить эти показатели статистической обработки, чтобы создать для вашей компании частное поддействием следующим образом:In general, you should think of these measures aggregating to create a change quotient for your company in this manner:

Материальные меры, разделенные отдельным тональность = изменить частное

Выбор стратегии включения службыSelect a service enablement strategy

Teams — это трансформатная технология, поэтому в зависимости от размера организации и существующих технологий вы можете использовать различные подходы.Teams is a transformative technology, so depending on the size of your organization and your existing technologies, you may take different approaches. Рассматривайте следующие стратегии:Consider these strategies:

Сначала командыTeams First Основные компоненты TeamsTeams Core Крупные командыTeams Go Big Skype рядомSkype Side by Side МиграцияMigration
Облачное развертывание интересов с помощью TeamsLead cloud deployment with Teams Включение сценария совместной работы с помощью TeamsLead collaboration scenario enablement with Teams Все сотрудники групп и групп на уровне ОрганизацииAll employees on Teams and organization-wide teams Включение команд и Skype для бизнесаEnable Teams and Skype for Business Перенос пользователей из Skype для бизнеса в TeamsMigrate users from Skype for Business to Teams
-Применимо к новым или низким вариантам использования Microsoft 365 или Office 365 для клиентов- Applicable to new or low usage Microsoft 365 or Office 365 customers
-Интерес для групп в сценарии для определенного клиента- Lead with Teams in customer-specific scenario
-Выделит интегрированную среду взаимодействия с пользователем и ускорить время до значения для Microsoft 365 или Office 365.- Highlight integrated user experience and accelerated time to value for Microsoft 365 or Office 365
-Проведение одновременных задач планирования для предотвращения последовательной реализации- Conduct planning workload enablement together to avoid serial implementation
-Включение команд вместе с OneDrive и SharePoint Online- Enable Teams along with OneDrive and SharePoint Online
-Создание интрасети компании для совместного использования ресурсов и видеороликов с помощью Microsoft Stream- Create a company intranet to share news resources and video with Microsoft Stream
Лучше вместе:Better together:
TeamsTeams
SharePointSharePoint
YammerYammer
ПланировщикPlanner
PowerAppsPowerApps
-Для пользователей с менее 5000 рабочих мест (текущее ограничение)- For customers with less than 5000 seats (current limitation)
-Включение Межорганизационной совместной работы с помощью одной команды для всех- Enable cross organization collaboration with one team for all
-Автоматизация распространенных задач (запросов на отпуск, опросов сотрудников, руководителей)- Automate common tasks (vacation requests, employee surveys, executive engagement)
-Использование основ Team тактики для ускорения совместной работы- Use Teams Core tactics to accelerate collaboration
-Выделение руководств по созданию сценариев для собраний на основе размера и требуемых функций- Highlight meeting scenario guidance based on size and feature set required
-Использование Skype для бизнеса для корпоративных звонков, взаимодействия и гибридных сценариев- Use Skype for Business for enterprise calling, interoperability, and hybrid scenarios
-Используйте общедоступный план для планирования возможностей.- Use public roadmap for capability planning.
-Планирование перехода в Teams из Skype для бизнеса с помощью стратегии стратегических планов обслуживания для клиента- Plan move to Teams from Skype for Business by creating service strategy roadmap for the customer
-Присоединение к календарному плану выпуска компонентов- Attach to feature release schedule
-Рекомендовать, включая параллельные и базовые компоненты для упрощения перехода- Recommend including Side by Side and Teams Core to ease transition

Ниже приведены рекомендации для большинства пользователей.The following are our recommendations for most customer organizations. Однако есть и другие исключения.However, there are exceptions. Чтобы получить рекомендации для любого сценария, не описанного здесь, задавайте вопросы в наше сообщество по внедрению, а также открывайте группу FastTrack или Microsoft Partner Network.To get guidance for any scenario not covered here, ask your questions in our Driving Adoption community or reach out to the FastTrack team or Microsoft partner network.

  • Выберите Teams First или Teams: большинству организаций есть существующая капиталовложение в технологию Microsoft.Choose Teams First or Teams Core: Most organizations have an existing investment in Microsoft technology. Возможно, вы одновременно включите несколько рабочих нагрузок, например Exchange Online, OneDrive для бизнеса или SharePoint.You may be enabling more than one workload at a time, such as Exchange Online, OneDrive for Business, or SharePoint. В таких случаях выбор команд в первую очередь или ядро Teams — это оптимальный вариант.In these cases, selecting Teams First or Teams Core is a wise choice. Это позволит пользователям использовать возможности для совместной работы в Teams.It will enable your users to get used to the enhanced collaboration experience of Teams. Группа проекта для совместной работы может планировать развертывание дополнительных возможностей, а также обучение и поддержку, необходимые для их успешной работы.Your collaboration project team can then plan to roll out additional capabilities and the training and support required for them to be successful.

  • Выберите команду большие команды. в новых организациях клиентов Microsoft 365 или Office 365 часто лучше всего использовать команды, чтобы свести к минимуму усталость на изменение, вызванный изучением новых технологий несколько раз.Choose Teams Go Big: In new Microsoft 365 or Office 365 customer organizations it is often best to take a Teams Go Big approach to minimize the change fatigue caused by learning new technology multiple times. Вы получите наибольшее преимущество, разрешая группам как для совместной работы, так и для собраний, SharePoint, OneDrive, планировщика и других рабочих нагрузок, и позволяя вашим сотрудникам изучить их в контексте развертывания Teams.You'll get the greatest benefit by enabling Teams for both core collaboration and meetings, SharePoint, OneDrive, Planner, and other workloads, and allowing your employees to learn about them in the context of your Teams deployment.

    Teams Go — это также рекомендуемая стратегия включения для организаций в 1 000 сотрудников, которые хотят упростить общение и задействование сотрудников.Teams Go Big is also the preferred enablement strategy for organizations under 1,000 employees who want to simplify their employee communication and engagement. С помощью команды в масштабе организации можно объединять людей для просмотра распространенных задач и инициатив на любом устройстве.Using the organization-wide team can bring people together to review common tasks and initiatives on any device.

  • Выберите один извариантов: в организациях, использующих Skype для бизнеса для голосовой конференции, поддержку устройств Конференц-зал или возможностей голосовой связи, мы рекомендуем запускать Teams и Skype для ознакомления сотрудников с основными функциями совместной работы, а также планировать переход с помощью Skype для бизнеса в любое удобное для вашей компании время.Choose Side by Side: For organizations that are using Skype for Business for audio conferencing, support for conference room devices, or cloud voice capabilities, we recommend running Teams and Skype side by side to familiarize your employees with the core collaboration features, while planning your migration off of Skype for Business at a time that is convenient for your company. Обратите внимание на то, что при одновременном запуске обоих клиентов могут возникнуть затруднения с использованием того или иной программы, поэтому мы рекомендуем хранить этот этап в пути внедрения.Note that running both clients side by side can introduce user confusion about which tool to use, so we recommend keeping this phase in your adoption journey short.

  • Выберите миграция: переход с Skype для бизнеса на Teams имеет дополнительные компоненты с технической точки зрения, но при этом пользователь имеет те же компоненты, что и команды.Choose Migration: Migrating from Skype for Business to Teams has additional components from a technical perspective, but the user adoption journey has the same components as a Teams Go Big implementation. Кроме того, вы будете обучать пользователей о работе и интерфейсе собрания Teams, новые параметры сохраняемого чата и другие элементы интерфейса, отличающиеся от Skype для бизнеса.In addition, you will be educating people about the Teams meeting experience and interface, the new persistent chat behavior, and other elements of the experience that are different from Skype for Business.

Для каждой стратегии включения важно тесно взаимодействовать с группой технического обеспечения подготовки, чтобы ваша среда была удобна для сотрудников.For each enablement strategy, it's essential to work closely with your technical readiness team to ensure that your environment will deliver a great employee experience.

Значок, представляющий точки принятия решений Решение: Выберите стратегию включения, которая наилучшим образом поддерживает ваши результаты бизнеса для Microsoft Teams, и она может быть включена вашей группой технической реализации.Decision: Select an enablement strategy that will best support your business outcomes for Microsoft Teams and that can be enabled by your technical implementation team. Это однодельное решение между ИТ-лидерами, интересами для управления программами и специалистами по внедрению пользователей.This is a joint decision between IT leadership, program management leads, and user adoption specialists. Это решение часто задерживается с заинтересованным лицом руководителя, который является окончательным владельцем для Microsoft Teams или служб совместной работы в Организации.This decision often rests with the executive stakeholder who is the ultimate success owner for Microsoft Teams or collaboration services in your organization.

Рекомендации: стратегии включения могут быть приемлемыми для определенного этапа расписания реализации проекта или подготовки.Best Practice: Enablement strategies can be appropriate for a given phase of your project or divisional implementation schedule. Используйте ключевые персонажи и их потребности, чтобы сделать выбор.Use key personas and their needs to make selections. Работайте в тесном сотрудничестве с группой технического обслуживания для обеспечения высокого качества взаимодействия с пользователями.Work closely with your technical implementation team to ensure a high-quality experience for your users.

Привлечение заинтересованных лицEngage stakeholders

Связь и управление ожиданиями — это ключевые элементы в успешном проекте изменения.Communication and managing expectations are key elements in a successful change project. Важно регулярно сообщать общее видение и ход выполнения этой цели заинтересованным сторонам и другим сотрудникам Организации.It's important to regularly communicate your overall vision and your progress toward that goal to your stakeholders and others in your organization.

Значок, представляющий точки принятия решений Решение: выберите Rhythm и метод для общения с заинтересованными лицами в целях выравнивания с региональными параметрами компании.Decision: Decide your rhythm and method for communicating with your stakeholders in alignment with your company culture. Нацеливание на вашу связь с различными уровнями задействования и интересами в вашей организации.Target your communications to the various levels of engagement and interest across your organization.

Параметр: чтобы создать текущую базу знаний о проекте, используйте страницы новостей на сайте SharePoint Communication.Option: To create an ongoing knowledge base of information about your project, consider using news pages in your SharePoint communication site. Ваша библиотека страниц новостей (страницы сайта SharePoint, связанные с командой для планирования) может быть сделана общедоступной, чтобы их можно было использовать совместно со всеми заинтересованными сторонами.Your news page library (site pages in the SharePoint site associated with your planning team) can be made public so they can be shared with all interested parties.

Развертывание команды реализацииExpand your implementation team

В крупной организации вы должны попытаться внедрить множество различных ролей на широкой стадии включения.In a large organization you should try to incorporate many different roles in your broad enablement phase. Сюда относятся дополнительные деловые спонсоры, сотрудники службы поддержки, дополнительные участники сообщества лидера и, в некоторых случаях, формальное управление изменениями или обучающий персонал.This may include additional business sponsors, IT support staff, additional members in your champion community, and in some cases formal change management or training personnel. На рисунке ниже показана группа больших масштабов по внедрению, которая позволяет разделить обязанности.The illustration below shows a large scale adoption team that allows for a separation of duties.

Иллюстрация модели коллективной внедрения крупных масштабов Организации

В небольших организациях одна или несколько из этих ролей могут выполняться отдельным пользователем, но необходимые навыки остаются без изменений.In a smaller organization one or more of these roles might be performed by a single individual, but the skills required remain the same. В случае успешного изменения проекта важные навыки общения и обучения важны.Technical, communication and training skills are important in a successful change project.

Расширение политик управления информациейExpand your governance and information management policies

После того как вы выберете стратегию включения, вы будете готовы к повторному просмотру и масштабированию решений по управлению, выполненных на этапе 1.Once you've selected your enablement strategy you'll be ready to revisit and scale governance decisions you made in Phase 1. Пересмотрите решения 1 – 6 на панели быстрого запуска , чтобы расширить эти политики с учетом бизнес-пользователей, которые будут использовать команды.Revisit decisions 1 through 6 from the Governance quick start to expand these policies in alignment with the business users who will be using Teams.

Уровень группыTeam level Область или цельScope/purpose Стандартное членствоStandard membership Duration (Длительность)Duration
Уровень 1Level 1 Авторитетная группа для подразделения или подразделенияThe authoritative team for a division or business unit Обычно ограничивается должностными лицами этого отдела или подразделения.Usually restricted to official members of this division/unit В perpetuity до тех пор, пока не будет определено разделение (например, ИТ-отдел, человеческие ресурсы, маркетинг)In perpetuity for as long as the division exists (for example, IT department, Human Resources, Marketing)
Уровень 2Level 2 Проект, служба или инициативная группа с небольшим диапазономProject, service, or initiative teams with a smaller scope Обычно между организационными и может включать гостиNormally cross-organizational and may include guests Пока выполняется работа над проектом или службойFor as long as that project or service is being worked on
Уровень 3Level 3 Проекты "навести на время"Point in time projects Группа малых предприятий Knit с индивидуальной областью действия; может включать гостейSmall tight knit team with individual scope; may include guests Короткий жизненный цикл, привязанный к базовому результатуShort lifecycle tied to core deliverable

Пример рекомендаций по обеспечению и управлению уровнями группы:Example team level provisioning and management best practices:

Уровень группыTeam level Кто создал?Who creates? Lavels и хранениеLavels and retention ОсобенностиConsiderations
Уровень 1 — подготовкаLevel 1 - Divisional Или лидера для этой группы, чтобы присвоить ей имя.IT or champion for that group to name it properly Конфиденциально с применением стандартной политики хранения и политики продления на 1 годConfidential with standard retention policy applied and 1 year renewal policy Это так, как резервирование доменного имени.Think of this like reserving a domain name. Вы хотите указать, как будут называться команды деления и что они включают.You want control of how division teams are named and what's included. Разработайте группу перед добавлением дополнительных пользователей.Design the team before adding additional users.
Уровень 2 — проект/услугаLevel 2 - Project/service Владелец или лидера проектаProject owner or champion Конфиденциальная или конфиденциальная информация в зависимости от содержимого.Confidential or highly confidential depending on content. Возможно, у вас есть политика хранения.May have a retention policy. продление подписки на 6 месяцев.6 month renewal. Перед тем как приступить к созданию, подумайте за границу проекта или службы, над которыми вы работаете.Before creating this, think just beyond the boundary of the project or service you are working on. Имеет ли смысл объединять силы с другой командой?Would it make more sense to combine forces with another team? Делайте все усилия, чтобы свести к минимуму количество пользователей, которые могут посещать отдельные пользователи при работе с одним и тем же проектом или службой.Make every effort to minimize the number of teams individual users have to visit when working on the same project or service.
Уровень 3 – группа проекта "Малый" по запросуLevel 3 – Small on-demand project team Все пользователи в ОрганизацииAnyone in the organization Общая метка с стандартным хранением и обновлением за 6 месяцев.General label with standard retention and 6 month renewal. Может включать соглашение об именовании (префикс/суффикс)May include naming convention (prefix/suffix) Самостоятельное обслуживание по запросу Teams.Self-service on demand teams. Подготовка к сбору нетрений.Frictionless provisioning. Это упрощает совместную работу и связь для небольших проектов, стремящихся получить мгновенное значение от предоставленных компанией служб.These facilitate smooth collaboration and communications for small project teams looking to get immediate value from company provided services.

Эффективная работа с бизнес-задействованиемStreamline business engagement

Важная часть того, как вы можете использовать цифровое преобразование и использование в Microsoft Teams, заключается в том, чтобы понять, какие возможности и проблемы у них есть.An essential part of driving digital transformation and usage in Microsoft Teams is working with your business units to understand what needs, opportunities, and difficulties they have. Так же, как и в деловой беседе, ваш фокус должен быть в том, что вам нужно.While similar to the traditional IT to business conversation, your focus should be on what is needed. Прослушайтесь перед переходом к техническим требованиям.Listen before moving to technical requirements. Во многих случаях все возможности, которые можно использовать в Teams, будут соответствовать потребностям вашей организации.In many cases, out of the box features in Teams will meet the needs of your organization.

Рекомендация: перед тем как приступить к разработке настраиваемого решения, убедитесь в том, что ваша организация полностью использует встроенные возможности Microsoft 365 или Office 365.Best practice: Before you consider developing a custom solution, be sure that your organization is fully using the out-of-the-box capabilities of Microsoft 365 or Office 365. При разработке настраиваемого решения всегда заключаются долгосрочные затраты для ИТ и отделов обслуживания.Custom solution development always incurs long term cost for your IT and support departments.

Чтобы упростить работу с подразделениями, выполните указанные ниже действия.Take the following steps to streamline your work with business units. Распознают, что в очень больших и нескольких национальных версиях этот процесс может продолжаться после первого большого масштаба развертывания Microsoft teams:Recognize that in very large, multi-national corporations this process may continue long after your first large scale deployment of Microsoft Teams:

  1. Соблюдайте с ключевыми факторами влияния внутри подразделения, прежде чем приступить к пониманию и выравниванию.Meet with key influencers within a business unit before engaging the executive to gain insight and alignment.
  2. Сведения о текущих решениях для распространенных сценариев (электронная почта, SharePoint, Yammer и другие продукты).Understand their current solutions for common scenarios (email, SharePoint, Yammer, and other products).
  3. Начинайте мелкий, выбирая сценарии, которые сопоставляются с высоким эффектом, низкая и средняя сложность при масштабированииStart small by selecting scenarios that map to high impact, low/medium difficulty as you scale,
  4. Составьте отзыв и разработайте лидерами с данными о подразделениях, чтобы поддерживать переход,Capture feedback and develop champions with business unit knowledge to support the transition,
  5. Настройка ежемесячных контрольных точек для обсуждения хода выполнения и определения приоритета заработок дополнительных проектов.Set up monthly check points to discuss progress and prioritize the backlog of additional projects.

Значок, представляющий следующий шаг : Оптимизация отзывов и отчетовAn icon representing the next step Next: Optimize feedback and reporting