Локализация надстроек для Office

Вы можете реализовать любую схему локализации, которая подходит вашему Надстройка Office. API JavaScript и схема манифеста платформы Надстройки Office предоставляют несколько вариантов. Вы можете использовать Office API JavaScript для определения локального кода и отображения строк на основе Office приложения, а также для интерпретации или отображения данных на основе локального кода данных. Вы можете использовать манифест, чтобы указать расположение файла надстройки и описательной информации, зависящих от языковых параметров. Либо можно использовать сценарий Microsoft Ajax для поддержки глобализации и локализации.

Определение параметров, зависящих от языка, с помощью API JavaScript

API Office JavaScript предоставляет два свойства, поддерживаюющие отображение или интерпретацию значений, совместимых с локальным Office приложения и данных.

  • [DisplayLanguage Context.displayLanguage][] указывает локализ (или язык) пользовательского интерфейса Office приложения. В следующем примере проверяется, Office приложение использует локальный код en-US или fr-FR и отображает приветствие, определенное для локального.

    function sayHelloWithDisplayLanguage() {
        var myLanguage = Office.context.displayLanguage;
        switch (myLanguage) {
            case 'en-US':
                write('Hello!');
                break;
            case 'fr-FR':
                write('Bonjour!');
                break;
        }
    }
    
    // Function that writes to a div with id='message' on the page.
    function write(message) {
        document.getElementById('message').innerText += message;
    }
    
  • Context.contentLanguage задает языковой стандарт данных. Расширяя последний пример кода, вместо проверки свойства displayLanguage назначьте значение свойства myLanguage contentLanguage и используйте остальной код для отображения приветствия на основе локального значения данных.

    var myLanguage = Office.context.contentLanguage;
    

Управление локализацией через манифест

Каждое Надстройка Office задает в своем манифесте элемент DefaultLocale и языковой параметр. По умолчанию Office и клиентские приложения Office применяют значения элементов [Description,] [DisplayName,] [IconUrl,] HighResolutionIconUrlи [SourceLocation.] Чтобы изменить значения для определенных языковых стандартов, укажите для любого из этих пяти элементов дочерний элемент Override. Значение элемента DefaultLocale и атрибута Locale элемента Override указывается в соответствии со спецификацией RFC 3066, "Теги для идентификации языков". В таблице 1 описана поддержка локализации для этих элементов.

Таблица 1. Поддержка локализации

Элемент Поддержка локализации
Описание Для каждого заданного языкового стандарта пользователи могут видеть локализованное описание надстройки в AppSource (или частном каталоге).
В случае надстроек Outlook пользователи смогут увидеть описание в Центре администрирования Exchange после установки.
DisplayName Для каждого заданного языкового стандарта пользователи могут видеть локализованное описание надстройки в AppSource (или частном каталоге).
В случае надстроек Outlook пользователи смогут увидеть отображаемое имя в качестве метки для кнопки надстройки Outlook и в Центре администрирования Exchange после установки.
В случае контентных надстроек и надстроек области задач пользователи могут видеть отображаемое имя на ленте после установки надстройки.
IconUrl Изображение значка является необязательным. Можно использовать ту же методику переопределений, чтобы задать определенное изображение для определенной культуры. Если вы используете значок и локализуете его, пользователи с заданными языковыми параметрами могут видеть локализованный значок надстройки.
В случае надстроек Outlook пользователи могут видеть значок в Центре администрирования Exchange после установки надстройки.
После установки надстроек области задач и контентных надстроек пользователи видят значок на ленте.
HighResolutionIconUrl Важно! Этот элемент доступен только для надстроек, использующих схему манифеста версии 1.1. Изображение значка с высоким разрешением не является обязательным, но если оно указано, то должно находиться после элемента IconUrl. Если указан параметр HighResolutionIconUrl и надстройка установлена на устройстве, поддерживающем высокое разрешение, то вместо значения IconUrl используется значение HighResolutionIconUrl.
Можно использовать ту же методику переопределений, чтобы задать определенное изображение для определенной культуры. Если вы используете значок и локализуете его, пользователи с заданными языковыми параметрами могут видеть локализованный значок надстройки.
В случае надстроек Outlook пользователи могут видеть значок в Центре администрирования Exchange после установки надстройки.
После установки надстроек области задач и контентных надстроек пользователи видят значок на ленте.
Resources Важно! Этот элемент доступен только для надстроек, в которых используется схема манифеста версии 1.1. Для пользователей в каждой указываемой вами локали отображаются ресурсы строк и значков, которые вы специально создаете для надстройки в этой локали.
SourceLocation Пользователи каждого языкового стандарта видят веб-страницу, специально разработанную для использования надстройки с этим стандартом.

Примечание

Локализовать описание и отображаемое имя можно только для языковых стандартов, которые поддерживаются в Office. Список языков и языковых стандартов для текущего выпуска Office см. в статье Идентификаторы языков и значения OptionState Id в Office 2013.

Примеры

Например, надстройка Office может задать для параметра DefaultLocale значения en-us. Для элемента DisplayName надстройка может задать дочерний элемент Override, соответствующий языковому стандарту fr-fr, как показано ниже.

<DefaultLocale>en-us</DefaultLocale>
...
<DisplayName DefaultValue="Video player">
    <Override Locale="fr-fr" Value="Lecteur vidéo" />
</DisplayName>

Примечание

Если вам необходимо локализовать несколько областей в семействе языков, например de-de и de-at, рекомендуется разделить элементы Override для каждой области. Использование только только языкового имени в данном случае не поддерживается во всех Office клиентских приложений de и платформ.

Это значит, что по умолчанию надстройка использует языковой стандарт en-us. Пользователи видят отображаемое имя Video player (видеопроигрыватель) на английском языке для всех языковых стандартов за исключением случаев, когда на клиентском компьютере используется языковой стандарт fr-fr. В этом случае пользователи увидят отображаемое имя Lecteur video на французском языке.

Примечание

Вы можете указать только одно переопределение на язык, в том числе для языкового стандарта по умолчанию. Например, если по умолчанию используется языковой стандарт en-us, невозможно также указать переопределение для en-us.

В следующем примере применяется переопределяемая локализовка для [элемента Description.] Сначала указывается локализ по умолчанию и английское описание, а затем указывается заявление Переопределения с французским en-us описанием для [] fr-fr языка.

<DefaultLocale>en-us</DefaultLocale>
...
<Description DefaultValue=
   "Watch YouTube videos referenced in the emails you receive
   without leaving your email client.">
   <Override Locale="fr-fr" Value=
   "Visualisez les vidéos YouTube référencées dans vos courriers 
   électronique directement depuis Outlook."/>
</Description>

Это значит, что надстройка предполагает языковой стандарт en-us по умолчанию. Пользователи увидят описание на английском языке в атрибуте DefaultValue для всех языковых стандартов, если на клиентском компьютере не выбран языковой стандарт fr-fr. В этом случае они увидят описание на французском языке.

В следующем примере надстройка задает отдельное приложение, которое больше подходит для языкового стандарта и региональных параметров fr-fr. Пользователи видят изображение DefaultLogo.png по умолчанию, кроме тех случаев, когда на клиентском компьютере используется языковой стандарт fr-fr. В этом случае пользователи видят изображение FrenchLogo.png.

<!-- Replace "domain" with a real web server name and path. -->
<IconUrl DefaultValue="https://<domain>/DefaultLogo.png"/>
<Override Locale="fr-fr" Value="https://<domain>/FrenchLogo.png"/>

В примере ниже показано, как локализовать ресурс в разделе Resources. Здесь применяется переопределение локали для изображения, и используется изображение, более подходящее для языка и региональных параметров ja-jp.

<Resources>
      <bt:Images>
        <bt:Image id="icon1_16x16" DefaultValue="https://www.contoso.com/icon_default.png">
          <bt:Override Locale="ja-jp" Value="https://www.contoso.com/ja-jp16-icon_default.png" />
        </bt:Image>
 ...

В случае элемента SourceLocation поддержка дополнительных языковых стандартов означает предоставление отдельного исходного HTML-файла для каждого из указанных языковых стандартов. Пользователи с заданными языковыми стандартами увидят настраиваемые для них веб-страницы.

В случае надстроек Outlook элемент SourceLocation также сопоставляется с форм-фактором. Это позволяет предоставлять отдельный локализованный исходный HTML-файл для каждого соответствующего форм-фактора. Вы можете задать один или несколько дочерних элементов Override в каждом применимом элементе параметров (DesktopSettings, TabletSettings или PhoneSettings). В приведенном ниже примере показаны элементы параметров для форм-факторов настольного компьютера, планшета и смартфона, каждому из которых соответствует один HTML-файл для языкового стандарта по умолчанию и другой файл для французского языкового стандарта.

<DesktopSettings>
   <SourceLocation DefaultValue="https://contoso.com/Desktop.html">
      <Override Locale="fr-fr" Value="https://contoso.com/fr/Desktop.html" />
   </SourceLocation>
   <RequestedHeight>250</RequestedHeight>
</DesktopSettings>
<TabletSettings>
   <SourceLocation DefaultValue="https://contoso.com/Tablet.html">
      <Override Locale="fr-fr" Value="https://contoso.com/fr/Tablet.html" />
   </SourceLocation>
   <RequestedHeight>200</RequestedHeight>
</TabletSettings>
<PhoneSettings>
   <SourceLocation DefaultValue="https://contoso.com/Mobile.html">
      <Override Locale="fr-fr" Value="https://contoso.com/fr/Mobile.html" />
   </SourceLocation>
</PhoneSettings>

Локализовать расширенные переопределения

Некоторые функции Office надстройки, например ярлыки клавиатуры, настраиваются с помощью файлов JSON, которые находятся на сервере, а не с XML-манифестом надстройки. В этом разделе предполагается, что вы знакомы с расширенными переопределениями. См. в этой ссылке Работа с расширенными переопределениями элемента манифеста и ExtendedOverrides.

Используйте атрибут ResourceUrl элемента ExtendedOverrides, чтобы указать Office файлу локализованных ресурсов. Ниже приведен пример.

    ...
    </VersionOverrides>  
    <ExtendedOverrides Url="https://contoso.com/addin/extended-overrides.json" 
                       ResourceUrl="https://contoso.com/addin/my-resources.json">
    </ExtendedOverrides>
</OfficeApp>

Расширенный переопределяемый файл использует маркеры вместо строк. Строки имен маркеров в файле ресурса. Ниже приводится пример, который назначает клавишу ярлыка функции (определенной в другом месте), отображаемой области задач надстройки. Обратите внимание на эту разметку:

  • Пример не совсем допустимый. (Мы добавляем необходимое дополнительное свойство к ней ниже.)
  • Маркеры должны иметь формат ${resource.name-of-resource}.
{
    "actions": [
        {
            "id": "SHOWTASKPANE",
            "type": "ExecuteFunction",
            "name": "${resource.SHOWTASKPANE_action_name}"
        }
    ],
    "shortcuts": [
        {
            "action": "SHOWTASKPANE",
            "key": {
                "default": "${resource.SHOWTASKPANE_default_shortcut}"
            }
        }
    ] 
}

Файл ресурса, который также форматирован JSON, имеет свойство верхнего уровня, которое делится на под свойства resources по локалу. Для каждого локального адреса строка назначена каждому маркеру, который использовался в расширенном переопределяемом файле. Ниже приводится пример, в котором есть строки en-us для и fr-fr . В этом примере ярлык клавиатуры одинаковый в обоих локальных местах, но это не всегда так, особенно при локализации для локализованных локалов, которые имеют другой алфавит или систему записи, а значит, и другую клавиатуру.

{
    "resources":{ 
        "en-us": { 
            "SHOWTASKPANE_default_shortcut": { 
                "value": "CTRL+SHIFT+A", 
            }, 
            "SHOWTASKPANE_action_name": {
                "value": "Show task pane for add-in",
            }, 
        },
        "fr-fr": { 
            "SHOWTASKPANE_default_shortcut": { 
                "value": "CTRL+SHIFT+A", 
            }, 
            "SHOWTASKPANE_action_name": {
                "value": "Afficher le volet de tâche pour add-in",
              } 
        }
    }
}

В файле нет свойства одноранговой и default en-us fr-fr разделов. Это происходит потому, что строки по умолчанию, которые используются, когда локализ Office хост-приложения не совпадает ни с одним из свойств ll-cc в файле ресурсов, должны быть определены в самом расширенном переопределяемом файле . Определение строк по умолчанию непосредственно в расширенном переопределяемом файле гарантирует, что Office не скачивает файл ресурса, если локал приложения Office соответствует локальному стандарту надстройки (как указано в манифесте). Ниже приводится исправленная версия предыдущего примера расширенного переопределяемого файла, использующего маркеры ресурсов.

{
    "actions": [
        {
            "id": "SHOWTASKPANE",
            "type": "ExecuteFunction",
            "name": "${resource.SHOWTASKPANE_action_name}"
        }
    ],
    "shortcuts": [
        {
            "action": "SHOWTASKPANE",
            "key": {
                "default": "${resource.SHOWTASKPANE_default_shortcut}"
            }
        }
    ],
    "resources": { 
        "default": { 
            "SHOWTASKPANE_default_shortcut": { 
                "value": "CTRL+SHIFT+A", 
            }, 
            "SHOWTASKPANE_action_name": {
                "value": "Show task pane for add-in",
            } 
        }
    }
}

Приведение формата даты и времени к языковым параметрам клиента

Вы можете получить локализовку пользовательского интерфейса клиентского приложения Office с помощью [свойства displayLanguage.] Затем можно отобразить значения даты и времени в формате, соответствующем текущему Office приложения. Один из способов сделать это — подготовить файл ресурсов, в котором задан формат отображения даты и времени для использования с каждым из языковых параметров, поддерживаемых Надстройка Office. Во время запуска надстройка может использовать файл ресурсов и соответствовать соответствующему формату даты и времени с локализом, полученным из [свойства displayLanguage.]

Вы можете получить локалику данных клиентского приложения Office с помощью [свойства contentLanguage.] На основе этого значения можно интерпретировать или отображать строки даты и времени. Например, в языковом стандарте jp-JP дата и время выражаются так: yyyy/MM/dd, а в языковом стандарте fr-FR так: dd/MM/yyyy.

Использование Ajax для глобализации и локализации

Если для создания Надстройки Office вы используете Visual Studio, платформа .NET Framework и Ajax предоставляют способы глобализации и локализации файлов клиентских скриптов.

Можно глобализировать и использовать расширения типов JavaScript Date и Number и объект JavaScript Date в коде JavaScript для Надстройка Office, чтобы отображать значения в зависимости от языковых параметров, заданных в текущем браузере. Дополнительные сведения см. в статье Walkthrough: Globalizing a Date by Using Client Script.

Можно включить локализованные строки ресурсов напрямую в отдельные файлы JavaScript, чтобы предоставить клиентские файлы скриптов для разных языковых параметров, задаваемых в браузере или предоставляемых пользователем. Создайте отдельный файл скрипта для каждого поддерживаемого языкового параметра. В каждый файл скрипта включите объект в формате JSON, содержащий строки ресурсов для соответствующего языкового параметра. Локализованные значения применяются во время выполнения скрипта в браузере.

Пример. Создание локализованной надстройки Office

В этом разделе представлены примеры того, как локализовать описание, отображаемое имя и пользовательский интерфейс Надстройка Office.

Примечание

Чтобы скачать Visual Studio 2019 г., см. страницу Visual Studio IDE. Во время установки потребуется выбрать рабочую нагрузку разработки для Office и SharePoint.

Настройка Office на использование дополнительных языков для отображения или редактирования

Чтобы запустить предоставленный пример кода, Office на компьютере, чтобы использовать дополнительные языки, чтобы можно было протестировать надстройку, переключив язык, используемый для отображения в меню и командах, для редактирования и проверки или обоих.

Для установки дополнительного языка можно использовать языковой пакет Office. Дополнительные сведения о языковых пакетах и способах их получения см. на странице дополнительных языковых пакетов для Office.

После установки языкового пакета вы можете настроить Office на использование установленного языка для пользовательского интерфейса и/или для редактирования содержимого документов. В примере в этой статье используется установка Office, в которой применяется испанский языковой пакет.

Создание проекта надстройки Office

Необходимо создать проект Visual Studio 2019 Office надстройки.

Примечание

Если вы не установили Visual Studio 2019 г., см. на странице Visual Studio IDE для инструкций по загрузке. Во время установки потребуется выбрать рабочую нагрузку разработки Office и SharePoint. Если вы установили Visual Studio 2019 г., используйте Visual Studio Installer, чтобы обеспечить Office/SharePoint разработки.

  1. Выберите Создание нового проекта.

  2. Используя поле поиска, введите надстройка. Выберите вариант Веб-надстройка Word и нажмите кнопку Далее.

  3. Назови свой проект WorldReadyAddIn и выберите Create.

  4. Visual Studio создаст решение, и в обозревателе решений появятся два соответствующих проекта. В Visual Studio откроется файл Home.html.

Локализация текста, используемого в вашей надстройке

Текст, который необходимо локализовать для другого языка, отображается в двух областях.

  • Отображаемое имя и описание надстройки. Они управляются записями в файле манифеста приложения.

  • Пользовательский интерфейс надстройки. Вы можете локализовать строки, отображаемые в пользовательском интерфейсе надстройки, с помощью кода JavaScript, например используя отдельный файл ресурсов с локализованными строками.

Локализация имени и описания отображения надстройки

  1. В обозревателе решений разверните узлы WorldReadyAddIn и WorldReadyAddInManifest, а затем выберите WorldReadyAddIn.xml.

  2. В WorldReadyAddInManifest.xml замените [элементы DisplayName] и [Description] следующим блоком кода.

    Примечание

    Вы можете заменить локализованные строки на испанском языке, используемые в этом примере для элементов DisplayName и [Description], локализованными строками на любом другом языке.

    <DisplayName DefaultValue="World Ready add-in">
      <Override Locale="es-es" Value="Aplicación de uso internacional"/>
    </DisplayName>
    <Description DefaultValue="An add-in for testing localization">
      <Override Locale="es-es" Value="Una aplicación para la prueba de la localización"/>
    </Description>
    
  3. После изменения отображаемого языка для Office 2013, к примеру, с английского на испанский и последующего запуска надстройки отображаемое имя и описание надстройки локализуются.

Разложить пользовательский интерфейс надстройки

  1. В обозревателе решений Visual Studio выберите элемент Home.html.

  2. Замените содержимое элемента <body> в файле Home.html на приведенный ниже HTML-код и сохраните файл.

    <body>
        <!-- Page content -->
        <div id="content-header" class="ms-bgColor-themePrimary ms-font-xl">
            <div class="padding">
                <h1 id="greeting" class="ms-fontColor-white"></h1>
            </div>
        </div>
        <div id="content-main">
            <div class="padding">
                <div class="ms-font-m">
                    <p id="about"></p>
                </div>
            </div>
        </div>
    </body>
    

На приведенном ниже рисунке показаны элемент заголовка (h1) и элемент абзаца (p), в которых будет отображаться локализованный текст после завершения оставшихся действий и запуска надстройки.

Рис. 1. Пользовательский интерфейс надстройки

Пользовательский интерфейс приложения с выделенными разделами.

Добавление файла ресурсов с локализованными строками

Файл ресурсов JavaScript содержит строки, используемые для пользовательского интерфейса надстройки. HTML-код для пользовательского интерфейса примера надстройки содержит элемент <h1>, отображающий приветствие, и элемент <p>, который знакомит пользователя с надстройкой.

Чтобы включить локализованные строки для заголовка и абзаца, нужно поместить строки в отдельный файл ресурса. Файл ресурса создает объект JavaScript, который содержит отдельный объект Нотация объектов JavaScript (JSON) для каждого набора локализованных строк. Файл ресурса также предоставляет метод для получения соответствующего объекта JSON для определенного региона.

Добавление файла ресурса в проект надстройки

  1. В обозревателе решений Visual Studio, щелкните правой кнопкой мыши проект WorldReadyAddInWeb и выберите Добавить > Создать элемент.

  2. В диалоговом окне Добавление нового элемента выберите параметр файл JavaScript.

  3. Введите UIStrings.js в качестве имени файла и нажмите кнопку Добавить.

  4. Добавьте в файл UIStrings.js приведенный ниже код и сохраните файл.

    /* Store the locale-specific strings */
    
    var UIStrings = (function ()
    {
        "use strict";
    
        var UIStrings = {};
    
        // JSON object for English strings
        UIStrings.EN =
        {
            "Greeting": "Welcome",
            "Introduction": "This is my localized add-in."
        };
    
        // JSON object for Spanish strings
        UIStrings.ES =
        {
            "Greeting": "Bienvenido",
            "Introduction": "Esta es mi aplicación localizada."
        };
    
        UIStrings.getLocaleStrings = function (locale)
        {
            var text;
    
            // Get the resource strings that match the language.
            switch (locale)
            {
                case 'en-US':
                    text = UIStrings.EN;
                    break;
                case 'es-ES':
                    text = UIStrings.ES;
                    break;
                default:
                    text = UIStrings.EN;
                    break;
            }
    
            return text;
        };
    
        return UIStrings;
    })();
    

Файл ресурса UIStrings.js создает объект UIStrings, который содержит локализованные строки пользовательского интерфейса надстройки.

Локализация текста, используемого для пользовательского интерфейса надстройки

Чтобы использовать в надстройке файл ресурсов, вам потребуется добавить для него тег сценария в файл Home.html. При загрузке файла Home.html выполняется файл UIStrings.js, и объект UIStrings, используемый для получения строк, становится доступен в коде. Добавьте приведенный ниже HTML-код в тег заголовка для файла Home.html, чтобы сделать объект UIStrings доступным в коде.

<!-- Resource file for localized strings: -->
<script src="../UIStrings.js" type="text/javascript"></script>

Теперь вы можете использовать объект UIStrings, чтобы задать строки для пользовательского интерфейса надстройки.

Если вы хотите изменить локализацию надстройки в зависимости от языка, используемого для отображения в меню и командах в клиентском приложении Office, вы используете свойство Office.context.displayLanguage для получения языка для этого языка. Например, если язык приложения использует испанский для отображения в меню и командах, свойство Office.context.displayLanguage возвращает языковой код es-ES.

Если вы хотите изменить локализацию надстройки в зависимости от языка, используемого для редактирования контента документов, вы используете свойство Office.context.contentLanguage для получения языка для этого языка. Например, если язык приложений использует испанский для редактирования контента документов, свойство Office.context.contentLanguage возвращает языковой код es-ES.

После получения языка, используемого приложением, вы можете использовать UIStrings для получения набора локализованных строк, которые совпадают с языком приложений.

Замените код в файле Home.js на следующий код. В коде показано, как можно изменять строки, используемые в элементах пользовательского интерфейса Home.html на основе языка отображения приложения или языка редактирования приложения.

Примечание

Чтобы переключаться между локализацией надстройки, основанной на языке редактирования, удалите символы комментария из строки кода var myLanguage = Office.context.contentLanguage; и заключите в знаки комментария строку кода var myLanguage = Office.context.displayLanguage;.

/// <reference path="../App.js" />
/// <reference path="../UIStrings.js" />


(function () {
    "use strict";

    // The initialize function must be run each time a new page is loaded.
    Office.initialize = function (reason)
    {

        $(document).ready(function () {
            // Get the language setting for editing document content.
            // To test this, uncomment the following line and then comment out the
            // line that uses Office.context.displayLanguage.
            // var myLanguage = Office.context.contentLanguage;

            // Get the language setting for UI display in the Office application.
            var myLanguage = Office.context.displayLanguage;
            var UIText;

            // Get the resource strings that match the language.
            // Use the UIStrings object from the UIStrings.js file
            // to get the JSON object with the correct localized strings.
            UIText = UIStrings.getLocaleStrings(myLanguage);

            // Set localized text for UI elements.
            $("#greeting").text(UIText.Greeting);
            $("#about").text(UIText.Introduction);
        });
    };
})();

Тестирование локализованной надстройки

Чтобы проверить локализованную надстройку, измените язык, используемый для отображения или редактирования в приложении Office и запустите надстройку.

  1. В Word выберите Файл > Параметры > Язык. На рисунке ниже показано диалоговое окно Параметры Word, открытое на вкладке языка.

    Рис. 2. Параметры языка в диалоговом окне "Параметры Word"

    Диалоговое окно Word Options.

  2. В разделе Выбор языков интерфейса выберите язык, на котором должны отображаться данные (например, испанский), а затем нажмите стрелку вверх, чтобы переместить испанский язык в начало списка. Кроме того, чтобы изменить язык, используемый для редактирования, в статье Выберите языки редактирования выберите язык, который необходимо использовать для редактирования, например испанский, а затем выберите Set as Default.

  3. Нажмите кнопку ОК, чтобы подтвердить выбор, а затем закройте Word.

  4. Нажмите клавишу F5 в Visual Studio, чтобы запустить пример надстройки, или выберите Отладка > Начать отладку в строке меню.

  5. В Word выберите Главная > Показать область задач.

После запуска строки в пользовательском интерфейсе надстройки изменяются в соответствии с языком, используемым приложением, как показано на следующем рисунке.

Рис. 3. Пользовательский интерфейс надстройки с локализованным текстом

Приложение с локализованным текстом пользовательского интерфейса.

См. также