Пример использования. наиболее подмножество персональных компьютеровCase study - The pursuit of more personal computing

Будущие возможности можно открыть, создавая продукты уже сегодня.Tomorrow’s opportunities are uncovered by building products today. Решения на основе этих продуктов показывают, что необходимо для приближения будущего.The solutions these products provide reveal what’s necessary to advance the future. В смешанной реальности это особенно важно: осмысленная аналитика посвящена практическим усилиям — реальным устройствам, реальным клиентам, реальным проблемам.With mixed reality this is especially true: Meaningful insight comes from getting hands-on with real work — real devices, real customers, real problems.

В корпорации Майкрософт я являюсь членом группы проектирования, помогающей корпоративным партнерам создавать свои приложения для своего бизнеса, используя Windows Mixed Reality.At Microsoft, I’m part of the design team helping enterprise partners build experiences for their business using Windows Mixed Reality. В течение прошлого года наша группа посвящена HoloLens и пониманию того, как Флагманское holographic устройство корпорации Майкрософт может предоставлять покупателю свои преимущества.Over the past year, our team has focused on HoloLens and understanding how Microsoft’s flagship holographic device can deliver value to customers today. В тесной работе с дизайнерами и разработчиками из этих компаний Наша группа посвящена поиску решений, которые технически нецелесообразны, финансово непрактично или иным образом невозможно без HoloLens.Working closely with designers and developers from these companies, our team focuses on uncovering solutions that would be technically unfeasible, financially impractical, or otherwise impossible without HoloLens.

Западная университет, запасной вариантCase Western Reserve University
Холоанатоми в случае Западной резервной университетаHoloAnatomy from Case Western Reserve University

Создание этих решений помогает внутренним командам корпорации Майкрософт подготавливать вычислительные ресурсы следующего поколения.Building these solutions helps Microsoft’s internal teams prepare for the next generation of computing. Изучение того, как люди и организации взаимодействуют с основными технологиями, такими как Смешанная реальность, речь и AI, помогает корпорации Майкрософт создавать лучшие устройства, платформы и средства для разработчиков.Learning how individuals and businesses interact with core technologies like mixed reality, voice, and AI, helps Microsoft build better devices, platforms, and tools for developers. Если вы являетесь дизайнером или разработчиком, который изучает это пространство, понимание того, что наши команды научиться от наших партнеров, очень важно для подготовки к возможным сделкам смешанной реальности.If you are a designer or a developer exploring this space, understanding what our teams are learning from partners today is critical to preparing for tomorrow’s mixed reality opportunities.

Стремимся Майкрософт для смешанной реальностиMicrosoft's ambition for mixed reality

Мы работаем в жизни двух миров: физических и цифровых.We live our lives among two worlds: the physical and the digital. Обе имеют фундаментальные сильные стороны, которые используются для дополнения и расширения наших возможностей.Both have fundamental strengths that we leverage to augment and extend our abilities. Мы можем общаться в личном направлении, используя наше физическое разрешение, чтобы понять, как выглядит язык текста, или мы можем дополнить нашу возможность общаться через видео в чате с друзьями.We can talk in-person with a friend, using our physical senses to understand things like body language, or we can augment our ability to talk by video-chatting with a friend from miles away. Пока эти две мировые стороны и их силы не будут доступны в фундаментальном виде.Until now these two worlds, and their respective strengths, have been fundamentally separated.

Физический мир — один из атомов и физика.The physical world is one of atoms and physics. Мы используем свое решение, чтобы принимать решения, используя годы изученного поведения для взаимодействия с объектами и людьми в нашей среде.We use our senses to make decisions, leveraging years of learned behavior to interact with objects and people in our environments. Несмотря на простоту этих взаимодействий, мы ограничены своими физическими возможностями и законами природы.Despite the ease of these interactions, we are limited by our physical abilities and the laws of nature.

Цифровой мир — это один из битов и логики.The digital world is one of bits and logic. Вычисления выполняются мгновенно, в то время как информация может быть распределена легко.Computations are made instantly while information can be distributed effortlessly. Несмотря на скорость и поток информации, взаимодействие слишком часто ограничивается мелкими экранами, абстрактными входными и шумными каналами.Despite the speed and flow of information, interactions are too often limited to small screens, abstract inputs, and noisy feeds.

холостудиоHoloStudio
холостудиоHoloStudio

Что, если можно сочетать преимущества физического и цифрового миров?What if we could combine the advantages of the physical and digital worlds? Это последующий опыт работы в спектре смешанной реальности: на носителе, где физически и Digital сосуществовать и легко взаимодействует друг с другом.This is the cornerstone of experiences across the spectrum of mixed reality: a medium where the physical and digital co-exist and seamlessly interact. Объединение этих миров создает новую основу для более естественного взаимодействия с технологией — эволюцией персональных вычислений.Combining these worlds builds a new foundation for interacting more naturally with technology — an evolution in personal computing.

Спектр смешанной реальности был развернут по мере того, как разработчики начали изучать возможности погружения и присутствия.The spectrum of mixed reality has exploded as developers have begun exploring the opportunities of immersion and presence. Применяйте пользователей в цифровом мире с помощью впечатляющих (виртуальных реальность) возможностей и создавайте цифровые объекты в физическом мире с помощью holographic (дополненной реальности).Bringing users into the digital world with immersive (virtual reality) experiences and creating digital objects in the physical world with holographic (augmented reality) experiences. Но каковы преимущества сопоставления физического мира с цифровым миром?But what are the benefits of mapping the physical world to the digital world? Что произойдет, когда мы выдаем компьютерам глаза?What happens when we give computers eyes to see?

Основная технология работы с фотоаппаратом на основе голограмм выступает в качестве пары глаз для того, чтобы увидеть окружающую среду на компьютере: объекты в мире, люди по всему миру, изменения по мере того, как они происходят.The fundamental camera vision technology behind holograms acts like a pair of eyes for the computer to see the environment around you: Objects in the world, people around you, changes as they happen. Цифровое понимание контекста в физическом мире.A digital understanding of your context in the physical world. Это приводит к огромному объему информации, последствиям, которые мы только начали понимать.This leads to an enormous amount of information, the implications of which we are only beginning to understand.

Технологии улучшалась CoreCulminating core technologies

Вычисление слишком часто является материальным делом.Computing is too often a tangible thing. Извлеките наши устройства, чтобы сообщить им, что мы и хотим.Grabbing our devices to tell them who we are and what we want. Контортинг наш обдумывание и выровняйте, что мы говорим о том, что мы считаем, что ваш компьютер должен слышать.Contorting our thinking and aligning what we say to match what we believe the computer needs to hear.

Обещание смешанной реальности, особенно в реальном мире с holographic, — уменьшить нагрузку на взаимодействие с технологией.The promise of mixed reality, especially in the real world with holographic experiences, is to lessen the burden of interacting with technology. Сокращение интенсивной загрузки по мере того, как пользователи переходят на уровни абстракции, свойственные для вычислений уже сегодня.Reducing cognitive load as users navigate the layers of abstraction inherent to computing today. Как мы можем разрабатывать возможности, которые не только используют преимущества контекстного понимания, но облегчают прорисовку информации и принимают меры?How can we design experiences that not only take advantage of contextual understanding, but make it easier to draw insight and take action? Две следующие технологии также пытаются решить эту проблему:Two contributing technologies are also attempting to solve this problem:

  • Голосовая связь, в терминах речи и бесед, позволяет пользователям взаимодействовать с компьютерами через более естественные средства — отвечая на программы-роботы через текст или выдавая команды на общение с оборудованием.Voice , in terms of speech and conversation, is enabling users to communicate with computers through more natural means — answering bots through text or issuing commands to conversational hardware.
  • AI — это возможности, которые изменяют аналитические данные из всех сложных наборов данных.AI is powering experiences that distill insights from increasingly complex datasets. В то время как искусственный интеллект является огромным разделом, в ходе работы с устройствами, которые полагаются на компьютерные концепции, более естественные цифровые помощники и рекомендуют действия для пользователей, был создан фундамент.While AI is an enormous topic, recent progress has provided the groundwork for devices that rely on computer vision, more natural digital assistants, and recommending actions to users.

Mixed Reality предоставляет среду для объединения этих технологий в единый интерфейс пользователя.Mixed reality provides a medium to combine these technologies into a single user experience. Voice является мощным и естественным методом для ввода данных при людьмиии в holographic-гарнитуре.Voice becomes a powerful, natural method for input when wearing a holographic headset. AI выступает в качестве критического шифра, контекстуализе огромные объемы информации, соединяющей физические и Цифровые мировые технологии.AI acts as a critical cipher to contextualize the enormous amounts of information connecting the physical and digital worlds. Именно поэтому Сатайа Наделла относится к HoloLens в качестве конечного компьютера, это улучшалась устройство для трех основных технологий.This is why Sataya Nadella refers to HoloLens as ‘the ultimate computer’, it’s a culminating device for three core technologies. Платформа, позволяющая людям быстрее взаимодействовать с растущими сложностями устройств и служб.A platform to empower humans to more easily interact with the growing complexity of devices and services.

Меньшее количество интерфейсов для вашего лицаLess interface in your face

Устройство улучшалась, которое подключается к физическому миру цифрового мира, позволяет нам разрабатывать возможности, которые более естественным образом подходят, без громоздких абстракций.A culminating device that connects the physical world to the digital world allows us to design experiences that fit more naturally, without cumbersome abstractions. Рассмотрим, что вы создали: когда барьеры абстракций удаляются, какая часть интерфейса остается?Consider the experiences you’ve created: When the barriers of abstraction are removed, how much of your interface is left? Какие части потока приложения изменяются, когда вы знакомы с пользователем и их контекстом?Which parts of your app flow change when you know the user and their context? Сколько осталось меню и кнопок?How many menus and buttons remain?

Например, подумайте об общих впечатлениях в смешанной реальности, например в лаборатории по Jet JPL, созданной для ученых специалистов.For example, think about shared experiences in mixed reality like the OnSight tool NASA’s Jet Propulsion Laboratory built for scientists. Вместо создания системы для просмотра Мартиан данных (Абстракция данных на экраны или дисплеи) они применяют ученые в данных, эффективно помещая их на поверхность режима MARS по мере совместной работы.Instead of building a system to look at Martian data (abstracting the data onto screens or displays), they brought scientists inside the data, effectively putting them on the surface of Mars as they collaborated.

NASA — аналитикаNASA OnSight
NASA и JPLNASA/JPL OnSight

Вместо того чтобы нарисовать кнопку, чтобы привлечь внимание к некоторым Мартиан для геологии, ученые могут указывать на него напрямую.Instead of finding the button to draw attention to some Martian geology, scientists can point to it directly. Нет меню, перьев, не обучений, чтобы эффективно использовать средство.No menus, no pens, no learning curve to using the tool effectively. Используя наши известные возможности из физического мира, более естественные взаимодействия в смешанной реальности могут обойти глубокие технические населения даже в самых сложных отраслевых средствах.By leveraging our known abilities from the physical world, more natural interactions in mixed reality can circumvent deep technical literacy in even the most advanced industry tools.

Аналогичным образом, голосовое и ИСКУССТВЕНное взаимодействие может быть расширено естественным взаимодействием.Likewise, voice and AI can extend natural interaction in experience like this. Когда цифровые помощники могут ознакомиться с нами в мире, беседы будут менее громоздкими.When digital assistants can ‘see’ into the world around us, conversations will feel less cumbersome. Программа-робот в NASA может извлекать контекст от ученой Мартиан для геологии, выступающей в качестве готового (и интерактивного) источника информации при работе с жестом в учении, и спросить о "this" или "The".A bot in NASA’s tool might extract context from the scientists conferring over Martian geology, acting as a ready (and conversational) source of information when scientists gesture and ask about ‘this’ or ‘that’. Компьютер, который знает ваш контекст, готов к переходу с нужными сведениями с помощью метода взаимодействия, наиболее подходящего для вашего контекста.A computer that knows your context is ready to jump in with information appropriate to you, through a method of interaction most appropriate to your context.

Создание на фундаментеBuilding on a foundation

В этом мире контекстных возможностей адаптируются мобильность пользователя является ключом.In this world of contextual experiences, catering to the mobility of the user is key. Благодаря высоко персонализированным контекстам между устройствами и службами с высоким уровнем персонализации пользователи будут легко перемещаться по физическому миру — создавая сложные задачи платформы.Moving fluidly between devices and services, with highly personalized contexts, users will travel about the physical world seamlessly — creating a massive platform challenge. Когда физический мир превращается в цифровую конечную точку, взаимодействие реигнс Верховного.When the physical world becomes a digital end-point, interoperability reigns supreme.

"Объединение цифровых сред и физического мира повлечет за собой блокировку потенциальных сотрудников... предоставление дополнительных возможностей всем сотрудникам и организациям ".“Bringing together the digital universe and the physical world will unlock human potential… enabling every person and organization on the planet to achieve more.”
— Сатья Наделла— Satya Nadella

Windows Mixed Reality представляет собой усилия по созданию платформы для экосистемы устройств, позволяя разработчикам создавать впечатляющие, доступные и совместимые возможности для самой широкой аудитории.Windows Mixed Reality is an effort to create a platform for an ecosystem of devices, enabling developers to create immersive, affordable, and compatible experiences for the largest possible audience. Будущее не будет ограничено одним производителем, добавим отдельное устройство.The future will not be limited to a single manufacturer, let alone a single device. Гарнитуры, мобильные устройства, компьютеры, аксессуары...Headsets, mobile devices, PCs, accessories… Все эти физические вещи должны взаимодействовать (а также цифровые вещи, такие как графы и службы) через базовую платформу, чтобы успешно доставляться в обещание смешанной реальности.all these physical things must interoperate (as well as digital things like graphs and services) through an underlying platform to successfully deliver on the promise of mixed reality.

Разработка для завтрашнего дня сегодняDesigning for tomorrow's experiences today

Разработка для завтрашнего дня сегодня Designing for tomorrow's experiences today
Каждая из основных технологий, появляющихся за этим новым классом, позволяет дизайнерам и разработчикам создавать привлекательные и удачные работы уже сегодня.Each one of the core technologies behind this new class of experiences are enabling designers and developers to create compelling and successful experiences today. Уменьшая абстракцию, мы можем взаимодействовать с цифровым миром напрямую, что позволяет нам разрабатывать и повысить эффективностьть человеческие способности.By reducing abstraction, we can interact more directly with the digital world, allowing us to design in ways that augment and amplify human abilities. Технология Voice (через программы-роботы и цифровые помощники, такие как Кортана) позволяет пользователям выполнять все сложную беседу и сценарии, а технология искусственного интеллекта (с помощью таких средств, как Microsoft Cognitive Services) заставляет компании передумать, как пользователи взаимодействуют с социальными носителями для управления логистическими цепочками.Voice technology (through bots and digital assistants like Cortana) is allowing users to carry out increasingly complex conversations and scenarios, while AI technology (through tools like Microsoft Cognitive Services) is causing companies to rethink how users will interact with everything from social media to supply chain management.

Эти типы взаимодействий будут полагаться на новый класс средств проектирования, а также на основную поддержку от платформы.These types of interactions will rely on both a new class of design tools as well fundamental support from the platform. Создание этих средств и создание этой платформы для устройств и служб основано на понимании того, как завтра будут решать реальные и материальные проблемы.Creating these tools and building this platform for devices and services relies on understanding how tomorrow's experiences will solve real, tangible problems. Мы определили пять областей возможных сделок, в которых наши партнеры корпорации Майкрософт получили ценные решения, и мы считаем, что все это поможет нам подготовиться к этому новому классу вычислений.We've identified five areas of opportunity where our enterprise partners have delivered valuable solutions and where we believe continued investment will help us prepare for this new class of computing.

Области возможных сделокAreas of opportunity

В прошлом году партнерства разработчиков есть непокрытые области возможностей, которые ресонате с клиентами и создают успешные корпоративные решения.The past year of developer partnerships has uncovered areas of opportunity that resonate with customers and create successful enterprise solutions. От ученого и технического специалиста до проектировщиков и клиентов пять областей возможных сделок, где партнеры корпорации Майкрософт считают ценность смешанной реальности.From scientists and technicians to designers and clients, five areas of opportunity have emerged where Microsoft partners are find value with mixed reality. Эти области уже предоставляют значительные сведения о будущих потребностях платформ, таких как Windows Mixed Reality, и помогут понять, как эти новые возможности повлияют на способы обучения, совместной работы, общения и создания.These areas are already providing massive insight into the future needs of platforms like Windows Mixed Reality and can help you understand how these new experiences will impact the ways we learn, collaborate, communicate, and create.

1. Создание и проектирование1. Creation and design

Одной из основных возможностей смешанной реальности является возможность просмотра трехмерных дизайнов в реальном времени и управления ими в реальных условиях в реальном масштабе.One of the chief opportunities of mixed reality is the ability to see and manipulate 3D designs in real time, in a real-world setting, at true size and scale. Средства проектирования и создания прототипов экранированы экраны, что позволяет вернуться к области проектирования, которая обычно зарезервирована для материальных и физических материалов, таких как Клай.Design and prototyping tools have escaped the confines of screens, returning to a realm of design usually reserved for tangible, physical materials like wood and clay.


Autodesk создал опыт работы в смешанной реальности, предназначенный для улучшения совместной работы в рамках всего процесса разработки продукта.Autodesk created a mixed reality experience aimed at improving collaboration across the entire product development process. Возможность инженеров и проектировщиков просматривать и критикуе трехмерные модели в их среде позволяла им выполнять итерацию в режиме реального времени.The ability for engineers and designers to survey and critique 3D models in their environment allowed them to iterate on a design in real-time. Это не только ускоряет создание прототипов, но и позволяет более уверенно принимать решения в процессе.This not only enabled faster prototyping but gave way to more confident decisions in the process.

Такие функции выделяют потребность в основных средствах совместной работы, возможность пользователей видеть общие объекты и взаимодействовать с ними.Experiences like this highlight the need for core collaboration experiences, the ability for users to see and communicate with shared objects. Цель Autodesk заключается в том, чтобы расширить продукт от профессиональных специалистов и инженеров до цифровых исполнителей, учащихся и любителей.Autodesk's goal is to expand the product from design professional and engineers to digital artists, students, and hobbyists. По мере уменьшения уровня трехмерного опыта пользователей возможность взаимодействия с объектами естественным образом станет очень важной.As the level of 3D expertise of users decreases, the ability to interact with objects naturally becomes crucial.

2. сборка и производство2. Assembly and manufacturing

С увеличением объема специализации в производственных этажах до быстрых улучшений управления цепочкой поставок, простой доступ к соответствующей информации является ключом.From the increasing amount of specialization on factory floors to the rapid advancements of supply chain management, seamless access to relevant information is key. Смешанная реальность позволяет создавать обширные наборы данных и отображать визуальные элементы, которые помогают в таких областях, как Навигация и операции.Mixed reality offers the ability to synthesize extensive data sets and provide visual displays that aid in areas like navigation and operations. Это часто нишу поля, в которых интеграция с пользовательскими наборами данных и службами крайне важна для сокращения сложности и обеспечения успешного взаимодействия.These are often highly technical, niche fields where integration with custom datasets and services are crucial to reducing complexity and providing a successful experience.


Производитель лифта ThyssenKrupp создал опыт для технических специалистов по техническому обслуживанию, позволяя визуализировать и выявление проблем при подготовке к работе.Elevator manufacturer ThyssenKrupp created an experience for elevator service technicians, allowing them to visualize and identify problems in preparation for a job. С помощью группы, охватывающей более 24 000 техников, устройства, такие как HoloLens, позволяют этим специалистам получить удаленный доступ к техническим и экспертным сведениям.With a team spanning over 24,000 technicians, devices like HoloLens allow these technicians to have remote, hands-free access to technical and expert information.

ThyssenKrupp выделяет эффективную концепцию, так что важные, контекстно релевантные сведения могут быстро доставляться пользователям.ThyssenKrupp highlights a powerful concept here that critical, contextually-relevant information can be delivered quickly to users. По мере того, как мы продолжим новый класс работы, можно было бы использовать большие объемы информации, которая важна для пользователя.As we look ahead to a new class of experiences, distilling vast amounts of possible information to content that is relevant to the user will be key.

3. обучение и разработка3. Training and development

Представление объектов и информации в трех измерениях предлагает новые способы объяснения сценариев визуально и с пространственными знаниями.Representing objects and information in three dimensions offer new ways to explain scenarios visually and with spatial understanding. Обучение является ключевой областью возможности, используя возможность цифрового представления огромных, сложных объектов (например, ядер Jet) для создания обучающих симуляторов на долю стоимости физического решения.Training becomes a key area of opportunity, leveraging the ability to digitally represent enormous, complex objects (like jet engines) to create training simulations for a fraction of the cost of a physical solution.


В Японии Airlines поэкспериментировать с основными программами, чтобы обеспечить дополнительное обучение для механики и кревс рейсов.Japan Airlines has been experimenting with concept programs to provide supplemental training for engine mechanics and flight crews. Большие механизмы Jet (как в размере, так и сложности) могут быть представлены в трехмерном виде, игнорируя ограничения физического мира для перемещения и вращения виртуальных объектов вокруг обучаемые, позволяя им видеть, как компоненты авиакомпании работают в режиме реального времени.The massive jet engines (in both size and complexity) can be represented in 3D, ignoring the limitations of the physical world to move and rotate virtual objects around trainees, allowing them to see how airline components work in real-time.

Изучение виртуальных компонентов (и снижение потребности в дорогостоящих, физических симуляторах обучения) — это ключевой способ предоставления ценности в корпоративных сценариях уже сегодня.Training with virtual components (and reducing the need for expensive, physical training simulators) is a key way to deliver value in enterprise scenarios today. Так как этот сценарий расширяется (как мы видели в таких областях, как медицина), компьютерное зрение особенно важно для распознавания уникальных объектов в среде, понимания контекста пользователя и предоставления соответствующих инструкций.As this scenario expands (as we've seen in areas like medicine), computer vision becomes especially important to recognize unique objects in the environment, understand the context of the user, and deliver relevant instructions.

4. связь и понимание4. Communication and understanding

Взаимодействие между двумя людьми (независимо от того, находятся ли оба участника на устройствах смешанной реальности или на традиционном ПК или телефоне), может обеспечить как ощущение появления в новой среде, так и представление о присутствии при взаимодействии с другими пользователями.Interactions between two people (whether both participants are in mixed reality devices or one is on a traditional PC or phone) can provide both a sense of immersion within a new environment or a sense of presence when communicating virtually with others. В корпоративных сценариях такое присутствие является boonом для мобильных команд, помогая повысить понимание проектов и уменьшить потребность в командировке.In enterprise scenarios this sense of presence is a boon to mobile teams, helping to increase understanding of projects and lessen the need for travel.


Коммерческий производитель Тримбле разработал решение по архитектуре и проектированию специалистов отрасли для совместной работы и анализа работы во время разработки.Commercial tech manufacturer Trimble developed a solution for architecture and construction industry professionals to collaborate and review work during building development. Специалисты могут удаленно погрузиться в проект, чтобы обсудить ход выполнения или найти планы по их расположению (в последней форме) в окружающей среде.Professionals can remotely immerse themselves into a project to discuss progress or be on location and review plans as they would look (in their final form) in the environment around them.

Общие возможности — это основная сфера инвестиций в Майкрософт. такие приложения, как Skype, изучают новые способы представления людей в цифровом пространстве.Shared experiences are a major area of investment for Microsoft, with apps like Skype exploring new ways to represent humans in digital space. Команды изучают записи видео объемные, аватары и воссоздают физическое пространство участника.Teams are exploring volumetric video recordings, avatars, and recreations of a participant's physical space.

5. развлечения и сотрудничество5. Entertainment and engagement

Характер погружения в смешанной реальности может оказать значительное влияние на способ привлечения клиентов к развлечениям и маркетингу.The nature of immersion in mixed reality can have a tremendous impact on the way customers engage with entertainment and marketing. Исполнители и развлечения Studios проучили смешанную реальность в сфере создание сюжетов, а компании изучают последствия для маркетинга.Artists and entertainment studios have explored mixed reality as a compelling medium for storytelling, while companies are exploring the implications for brand marketing. От демонстраций продуктов в частном шоврумс до концепций, которые подавались на предоставление коммерческих средств, содержимое может доставляться более впечатляющими и адаптированными способами.From product demos in private showrooms to vision pieces told at trade expos, content can be delivered in more immersive and tailored ways.


Компания Volvo создал интерфейс для демонстрации своих новейших моделей автомобилей (Почувствуйте пользователей в различных цветах и конфигурациях) и выделит, как современные датчики работают для создания более эффективного и более безопасного процесса.Volvo created an experience for showcasing their latest car models (immersing users in different colors and configurations) while highlighting how advanced sensors work to create a better, safer driving experience. Используя интерактивную шоврумную работу, вы можете компания Volvo, чтобы они могли рассказать о том, что вы пойдете за пределы пограничной машины, а также пополнить запоминающее индексом своей истории.Taking customers through a guided showroom experience allows Volvo to tell the story behind cutting-edge car feature while delivering a memorable portrayal of their brand story.

Развлечения — это множество способов, которые отдают границы смешанной реальности (особенно виртуальная реальность) и, возможно, наиболее привлекательные в этом пространстве, — как они взаимодействуют с предыдущей областью возможностей: связь и понимание.Entertainment is in many ways pushing the bounds of mixed reality (especially virtual reality) and perhaps most compelling in this space is how it will interact combine with the previous area of opportunity: communication and understanding. При наличии нескольких пользователей, каждый из которых имеет собственный вариант устройств и методов интерфейса, вы можете представить огромное будущее персонализации в сфере развлечений.With multiple users, each with their own variant of devices and interface methods, you can imagine a vast future of personalization in the realm of entertainment.

Начните создавать сегодняStart building today

Трудно сказать, что далеко будущее смешанной реальности будет выглядеть для потребителей, но сосредоточиться на уникальных проблемах, получить практический опыт работы с реальным оборудованием и **экспериментировать с пересечением смешанной реальности, голоса и искусственного интеллекта *today***.It's hard to say what the far future of mixed reality will look like for consumers, but focusing on unique problems, getting hands-on with real hardware, and experimenting today with the intersection between mixed reality, voice, and AI is key. Корпорация Майкрософт просто приступит к работе со смешанной реальности, но изучение успешных испытаний, реализованных в настоящее время, поможет вам создать впечатления от завтрашнего дня.Microsoft is just getting started with mixed reality but learning from the successes realized by businesses today will help you create the experiences of tomorrow.

Следующая контрольная точка обнаруженияNext Discovery Checkpoint

Если вы подготовились к пути обнаружения , то вы в состоянии изучить основы смешанной реальности.If you're following the discovery journey we've laid out, you're in the midst of exploring the basics of Mixed Reality. Здесь можно перейти к следующей базовой теме:From here, you can proceed to the next foundational topic:

Или перейдем к опыту работы в смешанной реальности:Or jump into Mixed Reality core experiences:

Об автореAbout the author

Picture of Mark Vitazko Марк ВитазкоMark Vitazko
Разработчик средств взаимодействия с пользователем @MicrosoftUX Designer @Microsoft