локализация пакета установщик Windows

Общие сведения о локализации см. в разделе службы глобализации. для локализации пакета установщик Windows требуется изменить строки, отображаемые пользовательским интерфейсом, и также может потребоваться добавление или изменение ресурсов продукта. Например, Локализация может включать добавление международных библиотек и локализованных файлов в продукт.

локализация пакета установщик Windows

  1. Подготовка к локализации при создании исходного пакета установки. Разработайте макет локализованных файлов таким образом, чтобы разные языковые версии могли безопасно сосуществовать при установке на компьютере пользователя. Упорядочите файлы, которые требуют локализации, в отдельные компоненты и устанавливайте эти файлы в отдельные каталоги. Создание базовой базы данных установки со страницей нейтрального элемента управления. см. раздел подготовка установщик Windows пакета для локализации.
  2. Всегда устанавливайте кодовую страницу локализованной базы данных перед добавлением любых локализованных данных. Если кодовая страница локализованной базы данных является нейтральной, см. раздел Установка кодовой страницы базы данных. Чтобы определить кодовую страницу, см. раздел Определение кодовой страницы базы данных установки.
  3. Импортируйте локализованную таблицу ошибок и таблицу актионтекст в базу данных. дополнительные сведения см. в статьях локализация таблиц ошибок и актионтекст для получения списка языков, поддерживаемых пакетом средств разработки программного обеспечения (SDK) для Microsoft Windows. Вы можете импортировать эти таблицы с помощью Msidb.exe или мсидатабасеимпорт.
  4. измените любые другие локализуемые столбцы в базе данных с помощью редактора таблиц или запросов SQL. сведения о функциях доступа SQL см. в разделе работа с запросами. В разделах для таблиц базы данных указывается, какие столбцы базы данных могут быть локализованы. Дополнительные сведения см. в списке таблиц в таблицах базы данных.
  5. Задайте для свойства продуктлангуаже в таблице свойств значение langid базы данных. При создании пакета с нейтральным языком задайте для свойства Продуктлангуаже значение 0 и используйте шрифт MS Shell Dlg в качестве стиля текста для всех созданных диалоговых окон. Поскольку некоторые шрифты не поддерживают все наборы символов, можно убедиться, что текст правильно отображается во всех локализованных версиях операционной системы с использованием этого шрифта.
  6. Задайте в поле язык свойства Сводка по шаблону значение langid базы данных.
  7. Если текстовые строки в потоке сводных данных локализованы, задайте для свойства Сводка кодовой страницы значение кодовая страница.
  8. Задайте свойство ProductCode в таблице свойств и задайте в качестве кода пакета в свойстве сводки номера редакции новый код пакета. Локализованный продукт считается другим продуктом. Например, Немецкая и английская версии приложения считаются двумя разными продуктами и должны иметь разные коды продуктов.
  9. Для локализации может потребоваться изменение уже существующих ресурсов или добавление новых ресурсов, таких как файлы или разделы реестра. Убедитесь, что код компонента изменен для каждого существующего компонента, в котором был добавлен новый ресурс. Другие изменения также могут потребовать внесения изменений в код компонента. Дополнительные сведения см. в разделе изменение кода компонента.
  10. Не забудьте сохранить локализацию и другие изменения в базе данных, сохранив пакет с помощью средства редактирования или вызвав мсидатабасекоммит.

Дополнительные сведения см. в примере локализации.