Så här konfigurerar du etiketter och mallar för olika språk i Azure Information ProtectionHow to configure labels and templates for different languages in Azure Information Protection

Gäller för: Azure information ProtectionApplies to: Azure Information Protection

Instruktioner för: Azure information Protection-klient för WindowsInstructions for: Azure Information Protection client for Windows

Anteckning

För att tillhandahålla en enhetlig och strömlinjeformad kund upplevelse är Azure information Protection-klienten (klassisk) och etikett hantering i Azure-portalen föråldrad den 31 mars 2021.To provide a unified and streamlined customer experience, Azure Information Protection client (classic) and Label Management in the Azure Portal are being deprecated as of March 31, 2021. Med den här tids ramen kan alla nuvarande Azure Information Protection-kunder övergå till vår enhetliga etikett lösning med hjälp av Microsoft Information Protection Unified Labeling-plattformen.This time-frame allows all current Azure Information Protection customers to transition to our unified labeling solution using the Microsoft Information Protection Unified Labeling platform. Läs mer i det officiella utfasnings meddelandet.Learn more in the official deprecation notice.

Anteckning

Dessa anvisningar gäller för Azure Information Protection-klienten (klassisk) och inte Azure Information Protection Unified Labeling-klienten.These instructions apply to the Azure Information Protection client (classic) and not the Azure Information Protection unified labeling client. Är du osäker på skillnaden mellan de här klienterna?Not sure of the difference between these clients? Se denna vanliga frågor och svar.See this FAQ.

Om du vill ha information om hur du konfigurerar olika språk för känslighets etiketter, använder du Office 365 Security & Compliance PowerShell och parametern LocaleSettings för set-Label.If you are looking for information to configure different languages for sensitivity labels, use Office 365 Security & Compliance PowerShell and the LocaleSettings parameter for Set-Label.

Även om standard etiketterna för Azure Information Protection stöder flera språk måste du konfigurera stöd för etikett namn och beskrivningar som du anger.Although the default labels for Azure Information Protection support multiple languages, you must configure support for label names and descriptions that you specify. Den här konfigurationen kräver att du gör följande:This configuration requires you to do the following:

  1. Välj de språk som användarna använder.Select the languages that your users use.

  2. Exportera dina aktuella etikett namn och beskrivningar till en fil.Export your current label names and descriptions to a file.

  3. Redigera filen för att ange dina översättningar.Edit the file to supply your translations.

  4. Importera filen till din Azure Information Protection-princip igen.Import the file back into your Azure Information Protection policy.

Du kan också konfigurera mallar för olika språk när något av följande villkor gäller.You can also configure templates for different languages when either of the following conditions apply. Den här konfigurationen är lämplig om användare eller administratörer måste se den aktuella mallens namn och beskrivning på det lokaliserade språket.This configuration is appropriate if users or administrators need to see the current template name and description in their localized language.

  • Mallen har skapats i den klassiska Azure-portalen eller med hjälp av PowerShell, och mallen är inte länkad till en etikett med hjälp av inställningen Välj en fördefinierad mall skydd.The template was created in the Azure classic portal or by using PowerShell, and the template is not linked to a label by using the Select a predefined template protection setting.

  • Du har inte någon prenumeration som stöder etiketter, så du kan bara skapa och hantera mallar i Azure Portal.You do not have a subscription that supports labels, so you can only create and manage templates in the Azure portal.

Välj de språk som dina användare har i språkinställningarna för Office och Windows.Select the languages that match your users' language setting for Office and Windows. Dessa etikett namn och beskrivningar visas sedan i Azure Information Protections fältet i Office-appar och i dialog rutan klassificera och skydda-Azure information Protection .These label names and descriptions then display in the Azure Information Protection bar in Office apps, and in the Classify and protect - Azure Information Protection dialog box, respectively. Mer information om vilka språk som ska väljas finns i avsnittet Så här bestämmer Azure Information Protection-klienten vilket språk som ska visas på den här sidan.For more information about which language is chosen, see the How the Azure Information Protection client determines the language to display section on this page.

Så här konfigurerar du etiketter och mallar för olika språkTo configure labels and templates for different languages

  1. Om du inte redan gjort det loggar du in på Azure Portal.If you haven't already done so, open a new browser window and sign in to the Azure portal. Gå sedan till rutan Azure information Protection .Then navigate to the Azure Information Protection pane.

    Till exempel i sökrutan för resurser, tjänster och dokument: börja skriva information och välj Azure information Protection.For example, in the search box for resources, services, and docs: Start typing Information and select Azure Information Protection.

  2. Från meny alternativet Hantera > språk : i fönstret Azure information Protection-språk väljer du Lägg till ett nytt språk för översättning.From the Manage > Languages menu option: On the Azure Information Protection - Languages pane, select Add a new language for translation. Välj de språk som du vill lägga till och välj sedan OK.Select the languages that you want to add and then select OK. Du kan antingen ange namnet på språket i sökrutan eller bläddra i listan över tillgängliga språkYou can either type the name of the language in the search box, or scroll through the list of available languages

  3. De valda språken visas nu i fönstret Azure information Protection-språk :Your selected languages now display on the Azure Information Protection - Languages pane:

    • Om du vill lägga till ett annat språk väljer du Lägg till ett nytt språk för översättning och upprepar föregående steg.To add another language, select Add a new language for translation and repeat the previous step.

      Anteckning

      Välj de språk som användarna har för Office och för Windows.Be sure to select the languages that your users have for Office, and for Windows. I vissa fall kan detta kräver två olika val per dator.In some cases, this might require two different selections per computer.

    • Om du vill ta bort något språk som du har lagt till väljer du posten i listan och klickar sedan på Ta bort.If you change your mind about any language that you have added, select that entry from the list, and then click Remove.

  4. När du har alla språk du önskar i listan markerar du kryssrutan bredvid SPRÅKNAMN för att välja alla poster (du kan också välja enskilda poster) och klickar sedan på Exportera för att spara en lokal kopia av de befintliga etikettnamnen och beskrivningarna i en fil.When all the languages you want to support are listed, select the check box next to LANGUAGE NAME to select all the entries (or alternatively, select individual entries), and then click Export to save a local copy of the existing label names and descriptions to a file.

    Den nedladdade filen heter exported localization.zip och sparas i den lokala mappen Hämtade filer.The downloaded file is named exported localization.zip and is saved in your local Downloads folder. Den kan även nås genom att du väljer filnamnet i statusfältet i Azure-portalen.It can also be accessed by selecting this file name on the status bar of the Azure portal.

  5. Extrahera filerna från exporterade localization.zip så att du har XML-filer för varje språk som du har valt att ladda ned.Extract the files from exported localization.zip so that you have .xml files for each language that you selected for download.

  6. Redigera varje .xml-fil: För varje sträng inom <LocalizedText>-taggar anger du de översättningar som du vill använda för varje valt språk.Edit each .xml file: For each string within <LocalizedText> tags, provide the translations that you want for each chosen language.

  7. Skapa en ny komprimerad (zippad) mapp som innehåller dessa nya filer när du har redigerat varje .xml-fil.When you have edited each .xml file, create a new compressed (zipped) folder that contains these files. Den komprimerade mappen kan ha vilket namn som helst, men måste ha filtillägget .zip.The compressed folder can have any name, but must have a .zip extension.

    Tips: du behöver inte vänta tills du har redigerat varje språk fil som du har laddat ned.Tip: You don't have to wait until you've edited each language file that you've downloaded. I stället kan du distribuera olika språk i en stegvis Mannor, genom att inkludera i zip-filen en delmängd av de totala filerna som du laddade ned.Instead, you could roll out different languages in a phased mannor, by including in the .zip file a subset of the total files you downloaded. Upprepa sedan steg 7 och 8 när du har slutfört översättningarna för fler språk.Then repeat steps 7 and 8 when you have completed the translations for more languages.

  8. Gå tillbaka till fönstret Azure information Protection-språk och välj Importera.Return to the Azure Information Protection - Languages pane, and select Import. Observera att om det här alternativet inte är tillgängligt, avmarkerar du först kryssrutan för SPRÅKNAMN eller kryssrutorna för de separat valda språken.Note that if this option is unavailable, first clear the check box for LANGUAGE NAME or the check boxes for the individually selected languages.

    När importen är klar laddas lokaliserade namn och beskrivningar till användare.When the import completes, the localized names and descriptions download to users.

Du måste upprepa den här proceduren om du behöver stöd för ett nytt språk, skapa nya etiketter eller ändra namnet eller beskrivningen av etiketter i Azure Portal.You must repeat this procedure if you need to support a new language, create new labels, or you change the name or description of labels in the Azure portal.

Så här bestämmer Azure Information Protection-klienten vilket språk som ska visasHow the Azure Information Protection client determines the language to display

När användarna laddar ned en Azure Information Protection-princip som har stöd för olika språk, bestäms det språk som användarna ser på etikettnamn och knappbeskrivningar av följande logik:When users download an Azure Information Protection policy that supports different languages, the language that users see for their label names and tooltips is determined by the following logic:

För etiketter och knappbeskrivningar som användarna ser i Azure Information Protection-fältet i Office-appar:For the labels and tooltips that users see on the Azure Information Protection bar in Office apps:

  • När det finns en direkt matchning för språket i Office-appen, visas etikettnamn och beskrivningar på detta språk.When there is a direct match for the language of their Office app, label names and descriptions display in that language.

  • När det inte finns någon matchning för språket i Office-appen, visas etikettnamn och beskrivningar på det språk som du angav som standard för alla användare.When there is no match for the language of their Office app, label names and descriptions display in the language you specified by default for all users. Det här språket är vanligtvis engelska, som är det språk som används i standardprincipen.This language is typically English, which is the language used in the default policy.

För etiketter och knappbeskrivningar som användarna ser när de högerklickar för att klassificera och skydda filer eller mappar:For the labels and tooltips that users see when they use right-click to classify and protect files or folders:

  • När det finns en direkt matchning för språket i deras operativsystem, visas etikettnamn och beskrivningar på detta språk.When there is a direct match for the language of their operating system, label names and descriptions display in that language.

  • När det inte finns någon matchning för språket i deras operativsystem, visas etikettnamn och beskrivningar på det språk som du angav som standard för alla användare.When there is no match for the language of their operating system, label names and descriptions display in the language you specified by default for all users. Det här språket är vanligtvis engelska, som är det språk som används i standardprincipen.This language is typically English, which is the language used in the default policy.

När översatta etikettnamn inte användsWhen localized label names are not used

I följande scenarier används inte lokaliserad etikett (och underbenämning) namn.In the following scenarios, localized label (and sublabel) names are not used. För att få konsekvens i din klient används alltid standardspråket för följande:For consistency across your tenant, the default language is always used for the following:

  • Loggfiler för klientanvändningClient usage logs

  • PowerShell (utdata från Get-AIPFileStatus)PowerShell (output from Get-AIPFileStatus)

  • Dokumentmetadata och e-posthuvudenDocument metadata and email headers

Nästa stegNext steps

Om du vill ha mer information om hur du konfigurerar de alternativ som du kan göra för en etikett och andra inställningar för dina Azure Information Protection-principer använder du länkarna i avsnittet Konfigurera organisationens princip .For more information about configuring the options that you can make for a label, and other settings for your Azure Information Protection policies, use the links in the Configuring your organization's policy section.