Paralel belgeler nelerdir?

Paralel belgeler, biri diğerinin çevirisi olan belge çiftleridir. Çiftteki belgelerden biri kaynak dildeki tümceleri ve diğeri de bu tümcelerin hedef dile çevirilerini içerir. Hangi dilin "kaynak" ve hangi dilin "hedef" olarak işaretlendiği önemli değildir; paralel belge, çeviri sistemini eğitmek için her iki yönde de kullanılabilir.

Gereksinimler

Sistemi eğitmek için en az 10.000 benzersiz hizalanmış paralel cümle gerekir. Bu sınırlama, paralel cümlelerinizin çeviri modelini başarıyla eğitmek için yeterli benzersiz sözcük dağarcığı içerdiğini güvence altına almak için bir güvenlik ağıdır. En iyi uygulama olarak sürekli olarak daha fazla paralel içerik ekleyin ve çeviri sisteminizin kalitesini artırmak için yeniden eğitin. Daha fazla bilgi için bkz. Tümce Hizalama.

Microsoft, Özel Çevirmen'e yüklenen belgelerin üçüncü bir tarafın telif hakkı veya fikri mülkiyetini ihlal etmemelerini gerektirir. Daha fazla bilgi için lütfen Kullanım Koşulları'na bakın. Portalı kullanarak belgenin karşıya yüklenmesi, belgenin kendisinde fikri mülkiyetin sahipliğini değiştirmez.

Paralel belgelerin kullanımı

Paralel belgeler sistem tarafından kullanılır:

  1. Sözcüklerin, tümceciklerin ve cümlelerin genellikle iki dil arasında nasıl eşlendiği hakkında bilgi edinmek için.

  2. Çevresindeki tümceciklere bağlı olarak uygun bağlamı işlemeyi öğrenmek için. Bir sözcük her zaman diğer dilde tam olarak aynı sözcüğe çevrilmeyebilir.

En iyi uygulama olarak, belgelerin kaynak ve hedef dil sürümleri arasında 1:1 cümlelik bir yazışma olduğundan emin olun.

Projeniz etki alanına (kategoriye) özgüyse, belgeleriniz bu kategorideki terminolojide tutarlı olmalıdır. Sonuçta elde edilen çeviri sisteminin kalitesi, belge kümenizdeki cümle sayısına ve cümlelerin kalitesine bağlıdır. Belgeleriniz kategorinize özgü bir sözcüğün farklı kullanımlarıyla ne kadar çok örnek içerirse, sistem çeviri sırasında o kadar iyi bir iş yapabilir.

Karşıya yüklenen belgeler her çalışma alanına özeldir ve istediğiniz sayıda projede veya eğitimde kullanılabilir. Belgelerinizden ayıklanan tümceler, deponuzda düz Unicode metin dosyaları olarak ayrı olarak depolanır ve silmeniz için kullanılabilir. Özel Çeviri Aracı'nı belge deposu olarak kullanmayın; karşıya yüklediğiniz belgeleri karşıya yüklediğiniz biçimde indiremezsiniz.

Sonraki adımlar