Paralel belgeler nelerdir?
Paralel belgeler, birinin diğerinin çevirisi olduğu belge çiftleridir. Çiftteki bir belge kaynak dilde cümleler içeriyor ve diğer belge, hedef dile çevrilmiş olan bu cümleleri içeriyor. Hangi dilin "kaynak" olarak işaretlendiğinden ve hangi dilin "hedef" olarak işaretlendiğinden bağımsız olarak, bir paralel belge, bir çeviri sisteminin her iki yönde de eğilerek kullanılabilir.
Gereksinimler
Bir sistemi eğitebilmeniz için en az 10.000 benzersiz hizalanmış paralel cümleye ihtiyacınız olacaktır. Bu sınırlama, paralel Cümlelerinizin bir çeviri modelini başarıyla eğitmek için yeterli benzersiz sözlük içerdiğinden emin olmak için bir güvenlik ağı sağlar. En iyi uygulama olarak, çeviri sisteminizin kalitesini artırmak için sürekli olarak daha paralel içerik ekleyin ve yeniden eğitme yapın. Lütfen tümce hizalamasınıinceleyin.
Microsoft, özel çevirmene yüklenen belgelerin üçüncü tarafın telif hakkı veya fikri mülkiyet özelliklerini ihlal etmesidir. Daha fazla bilgi için lütfen kullanım koşullarınabakın. Portalı kullanarak bir belgeyi karşıya yüklemek, belgede fikri mülkiyet özelliğinin sahipliğini değiştirmez.
Paralel belge kullanımı
Paralel belgeler sistem tarafından kullanılır:
Sözcüklerin, deyimlerin ve Tümcelerin iki dil arasında yaygın olarak nasıl eşlenildiğini öğrenmek için.
Çevreleyen tümceciklere bağlı olarak uygun bağlamı nasıl işleyeceğini öğrenmek için. Bir sözcük her zaman diğer dildeki aynı sözcüğe çevrilemeyebilir.
En iyi uygulama olarak, belgelerin kaynak ve hedef dil sürümleri arasında bir 1:1 cümlesi bulunduğundan emin olun.
Projeniz, etki alanına (kategori) özel ise, belgeleriniz söz konusu kategori içindeki terminoloji bakımından tutarlı olmalıdır. Elde edilen çeviri sisteminin kalitesi, belge kümesi içindeki tümce sayısına ve Tümcelerin kalitesine bağlıdır. Belgelerinize özgü bir sözcüğe ait bir sözcük için farklı kullanımlar içeren belgeleriniz daha fazla örnek, çeviri sırasında sistemin daha iyi bir şekilde yapabildiği iş.
Karşıya yüklenen belgeler her çalışma alanı için özeldir ve istediğiniz sayıda proje veya seyahat halinde kullanılabilir. Belgelerinizden ayıklanan cümleler, deponuzda düz Unicode metin dosyaları olarak ayrı olarak depolanır ve silmeniz için kullanılabilir. Özel çeviriciyi bir belge deposu olarak kullanmayın, karşıya yüklediğiniz belgeleri karşıya yüklediğiniz biçimde indiremeyeceksiniz.
Sonraki adımlar
- Özel çevirmende bir sözlüğü nasıl kullanacağınızı öğrenin.