会议概述Meetings overview

浏览中的会议概述汇总了贵组织内的会议规范。Meetings overview in Explore summarizes meeting norms within your organization. 通过查看特定会议组件的指标(如持续时间、与会者数、冗余、多任务和冲突会议时间),可以使用此部分了解会议质量,如以下图像中的会议概述摘要中所示。You can use this section to gain insight into meeting quality by viewing metrics about specific meeting components that can help determine the efficiency and effectiveness of meetings, such as duration, number of attendees, redundancy, multitasking, and conflicting meeting hours, as shown in the Meetings overview summary in the following image. 一周内至少发送了一封电子邮件或即时消息的员工被视为处于活动状态,并包含在它们处于活动状态的周的探索指标中。Employees who sent at least one email or instant message during a week are considered active and are included in the Explore metrics for the weeks they are active.

会议概述

打开 会议概述To open Meetings overview:

  1. 打开 " 工作区分析" 主页Open the Workplace Analytics Home page. 如果出现提示,请使用你的工作帐户登录。If prompted, sign in with your work account.
  2. 选择 "分析 > 探索 > 会议概述"。Select Analyze > Explore > Meetings overview.

低质量会议时间Low-quality meeting hours

低质量会议时间概述汇总了组织的低质量会议小时数,并显示了具有低质量会议的三个组件中的任意一种会议的会议所占的百分比。The low-quality meeting hours overview summarizes the number of low-quality meeting hours for the organization and shows the percentage of meetings with any of the three components of low-quality meetings.

低质量会议小时 数是指个人在会议中花费的小时数,其中可能是冗余、计划在冲突会议或多任务。Low-quality meetings hours are the number of hours a person spent in meetings where they are either redundant, scheduled to be in conflicting meetings, or multitasking. 如果某个人在会议期间满足这些条件中的任何条件,则会将该会议计为低质量。If a person meets any of these conditions during a meeting, the meeting is counted as low-quality.

低质量会议时间

为什么很重要Why it’s important

  • 低质量会议时间是会议区域性的良好指示器,可帮助确定使会议更高效或更吸引会议的机会。Low-quality meeting hours are a good indicator of meeting culture and can help identify opportunities to make meetings more efficient or engaging. 多任务处理可能显著降低工作效率。Multitasking may significantly reduce productivity.
  • 对会议中的电子邮件进行多任务处理意味着与会者不会有充分的潜能,也不会听到通信的一部分,也不能将他们的知识和/或分配到现有任务。Email multitasking in a meeting means attendees are not contributing at their full potential, hearing only part of the communication and/or failing to contribute their know-how to the task at hand.
  • 冗余是对角色清晰度、不良委派和/或风险 averse 区域性的根本缺乏的指示。Redundancy is an indication of underlying lack of role clarity, poor delegation, and/or a risk averse culture. 对较低级别的冗余会议进行较低级别的员工可能会感到更不轻松。Lower level employees attending a high proportion of redundant meetings could potentially feel less empowered. 高级别的级别可能更好地委派会议出席情况。Senior levels may be better off by appropriately delegating meeting attendance. 作为职业发展的标志,冗余应该会降低 tenure。As a sign of career development, redundancy should diminish with tenure.

小时工资率Hourly rate

管理员可以在组织数据中包含一个可选的 HourlyRate 列,这些列可用于计算低质量会议的总成本,如会议概述中所示。Admins can include an optional HourlyRate column in the organizational data, which they can use to calculate the total cost of low-quality meetings as shown in Meetings overview. 如果包含 "HourlyRate" 列,则开销将计算为组织的默认每小时费率总和乘以低质量会议时间。If the HourlyRate column is included, cost is calculated as the sum of a person's default hourly rate for the organization multiplied by low-quality meeting hours.

如果没有为会议参与者分配小时工资率,将使用默认的小时费率 $75。If no hourly rate is assigned to a meeting participant, a default hourly rate of $75 is used. 在 " 管理设置 " 页上,管理员可以将 "小时工资率" 字段从其默认值更改为任何其他小时费率。On the Admin settings page, admins can change the Hourly Rate field from its default value to any other hourly rate.

与会者人数的会议时间Meetings hours by number of attendees

图表中的每个持续时间段显示用户使用指定数量的与会者在会议中花费的时间。Each duration segment in the chart shows the time a person spent in meetings with the specified number of attendees.

按与会者人数的会议号码

为什么很重要Why it’s important

  • 大型会议并不总是很好,但让更多的与会者能够更难做出决定。Large meetings aren’t always bad, but having more attendees can make it more difficult to reach a decision.
  • 较大的会议留下了少数一小部分积极参与的参与者未被占用。Large meetings leave all but a small minority of actively participating attendees disengaged. 过度协作和包含的区域性可能会因将会议出席与员工重要性相关联或成为共识驱动区域性的结果而产生,这可能会导致受到 "安全" 的邀请-所有 (,并接受所有) 态度,从而创建过度大型会议。An overly collaborative and inclusive culture, which may stem from associating meeting attendance with employee importance, or be the outcome of a consensus-driven culture, may lead to a 'safe' invite-all (and accept-all) attitude, creating overly large meetings.
  • 拥有大量用户的会议小时数较高,可以提出较差的会议责任和缺乏权力的建议。A high percentage of meeting hours with a large number of people can suggest poor meeting accountability and a lack of empowerment. 应用所谓的8-18-1800 规则可帮助确保会议大小与目标相匹配。Applying what is known as the 8-18-1800 rule can help ensure the meeting size matches the goal. 此规则是决策制定会议最多有8个与会者,集体讨论/更新会议最多可以有18个与会者,而信息会议可以有1800个或更多的与会者。The rule is decision-making meetings are best with up to 8 attendees, brainstorming/update meetings can have up to 18 attendees, and informational meetings can have 1800 or more attendees.

按工期的会议小时数Meetings hours by duration

图表中的每个持续时间段显示在指定的小时数内,用户在会议中花费的总时间。Each duration segment in the chart shows the total time a person spent in meetings of the specified number of hours.

按工期的会议小时数

为什么很重要Why it’s important

  • 像大型会议一样,长会议不一定是错误的,但持续很长时间的会议可以表明组缺少方向或焦点,不能有效地组织会议或在决定时遇到问题。Like large meetings, long meeting aren’t necessarily bad, but consistently having long meetings can indicate that groups lack direction or focus, are not structuring meetings efficiently, or are having trouble coming to a decision.
  • 如果会议经常在一小时内运行,则很难保留与会者的注意力,除非它们的设计 storming/问题解决会话非常小。Meetings that regularly run over one hour can make it difficult to retain the focus of attendees, unless they are well designed small brain-storming/problem-solving sessions.
  • 超过一小时的会议的高百分比会议的时间长度为 disengagement 的会议计划较差,并可能导致不好的会议。A high percentage of meetings greater than an hour in length suggests poor meeting planning and potential for disengagement.

冗余会议时间Redundant meeting hours

"冗余会议小时数" 是指某人在会议中花费的时间,在这种情况下,用户组织中至少有三个不同的级别参与。Redundant meeting hours is the time a person spent in meetings where at least three distinct levels in the person's organization attended.

冗余会议时间

为什么很重要Why it’s important

  • 通过删除不必要的与会者,冗余会议是 downsize 会议的机会。Redundant meetings are an opportunity to downsize meetings by removing unnecessary attendees. 同一会议中不需要始终有多层管理。Multiple layers of management are not always needed in the same meeting.
  • 功能冗余可指示缺少角色清晰度、不良委派和/或风险 averse 区域性的基础。Functional redundancy can indicate an underlying lack of role clarity, poor delegation, and/or a risk-averse culture.
  • 如果级别较低的员工的冗余会议比例较低,则可能会感到更不轻松。Lower-level employees attending a high proportion of redundant meetings could potentially feel less empowered.
  • 通过委派会议出席情况,高级经理可能更好一些。Senior-level managers may be better off by delegating meeting attendance.
  • 作为职业发展的标志,冗余应该会降低 tenure。As a sign of career development, redundancy should diminish with tenure.

多任务会议时间Multitasking meeting hours

多任务会议小时 数显示在每个会议小时向用户发送两封或多封电子邮件,或每个会议的两封或多封电子邮件少于一小时的每个会议的会议时间。Multitasking meeting hours shows the number of meeting hours where the person sent two or more emails per meeting hour, or two or more emails per meeting for meetings less than an hour.

多任务会议时间

为什么很重要Why it’s important

  • 多任务表示员工可能会因在会议期间捕获电子邮件而过载。Multitasking indicates that employees might be overloaded, because they're catching up on email during meetings. 此外,它还建议员工不参与会议,这意味着他们不是必需的与会者。It might also suggest that employees are not engaged in the meeting, meaning they are not essential attendees.
  • 多任务处理可以降低工作效率,并导致与会者不会在会议中充分发挥作用、仅听取通信的一部分和/或无法向手头的任务投稿。Multitasking can reduce productivity and cause attendees to not contribute at their full potential in a meeting, hearing only part of the communication and/or failing to contribute their know-how to the task at hand.
  • 具有多个任务的经理发送一个清晰的信号,表明会议并不重要,这会导致其他人关注。Managers who multi-task send a clear signal that the meeting is not important, leading others to follow.
  • 多任务可以成为组织中的文化标准,从而使协作过载。Multi-tasking can become a cultural norm in organizations exhibiting collaboration overload. 真知灼见可以通过调查具有较高的多任务费用的管理器来调查。Insight can come from investigating norms of managers with high multitasking rates.

冲突的会议时间Conflicting meeting hours

冲突会议时间 显示人员在其日历中有重叠会议的会议小时数。Conflicting meeting hours shows the number of meeting hours where the person had overlapping meetings in their calendar. 计数包括所有重叠会议的整个工期,而不只是重叠的时间量。The count includes the entire duration of all overlapping meetings, not just the amount of time that overlaps. (此号码包括所有未拒绝的会议,其中包括那些人已接受、暂定且没有对邀请) 的响应。(This number includes all non-declined meetings, which includes those with accepted, tentative, and no responses to the invites).

冲突的会议时间

为什么很重要Why it’s important

  • 已进行双重预订的员工可能无法完全关注或提交到任何会议。Employees who are double-booked might not be able to fully focus or commit to either meeting.
  • 持续冲突的会议可能会导致员工感到压力和过度负担。Consistently conflicting meetings can result in employees feeling stressed and over-burdened. 对于因会议过载而导致意外延迟或取消对其1:1 会议进行优先顺序的经理来说,这一点尤其重要。This can especially be important for managers who are overloaded with meetings and may unintentionally delay or de-prioritize their 1:1 meetings.
  • 经理1:1 员工会议对员工开发至关重要,如果忽略,则可能导致员工 disengagement 和最终 attrition。Manager 1:1 meetings with employees are critical for employee development, and if ignored, may lead to employee disengagement and ultimately attrition.
  • 持续冲突的会议时间可能表明存在文化方面的问题,这些问题可能会对灵活性、创新、接洽和最终性能产生重大影响。Consistently conflicting meeting hours could indicate a cultural issue with potentially significant implications for agility, innovation, engagement, and ultimately, performance.