Postup konfigurace popisky a šablony pro různé jazyky v Azure Information ProtectionHow to configure labels and templates for different languages in Azure Information Protection

Platí pro: Azure Information ProtectionApplies to: Azure Information Protection

I když výchozí štítky pro Azure Information Protection podporu více jazyků, je nutné nakonfigurovat podporu pro popisek názvy a popisy, které zadáte.Although the default labels for Azure Information Protection support multiple languages, you must configure support for label names and descriptions that you specify. Tato konfigurace vyžaduje, abyste postupujte takto:This configuration requires you to do the following:

  1. Vyberte jazyky, které budou uživatelé používat.Select the languages that your users use.

  2. Exportujte aktuální popisek názvy a popisy do souboru.Export your current label names and descriptions to a file.

  3. Upravte soubor k poskytování vaší překladů.Edit the file to supply your translations.

  4. Importujte soubor zpět do zásad služby Azure Information Protection.Import the file back into your Azure Information Protection policy.

Můžete také nakonfigurovat šablony pro různé jazyky, pokud platí některá z následujících podmínek.You can also configure templates for different languages when either of the following conditions apply. Tato konfigurace je vhodná, pokud uživatelé nebo správci potřebují aktuální název a popis šablony v jejich lokalizovaném jazyce.This configuration is appropriate if users or administrators need to see the current template name and description in their localized language.

  • Vytvoření šablony na portálu Azure classic nebo pomocí prostředí PowerShell a šablony není propojený s štítek s použitím vyberte šablonu předdefinované nastavení ochrany.The template was created in the Azure classic portal or by using PowerShell, and the template is not linked to a label by using the Select a predefined template protection setting.

  • Nemáte předplatné, které podporuje štítků, takže můžete vytvořit a spravovat vlastní šablony na portálu Azure.You do not have a subscription that supports labels, so you can only create and manage templates in the Azure portal.

Vyberte jazyky, které odpovídají jazykovým nastavením pro Office a Windows vašich uživatelů.Select the languages that match your users' language setting for Office and Windows. Tyto popisy a názvy popisků se pak zobrazí na panelu Azure Information Protection v aplikacích Office a v dialogovém okně Klasifikace a ochrana – Azure Information Protection.These label names and descriptions then display in the Azure Information Protection bar in Office apps, and in the Classify and protection - Azure Information Protection dialog box, respectively. Další informace o výběru jazyka najdete na této stránce v oddílu [Postup výběru zobrazovaného jazyka klientem Azure Information Protection](#how-the-azure-information-protection-client-determines-the-language-to- display).For more information about which language is chosen, see the [How the Azure Information Protection client determines the language to display](#how-the-azure-information-protection-client-determines-the-language-to- display) section on this page.

Ke konfiguraci popisky a šablony pro různé jazykyTo configure labels and templates for different languages

  1. Pokud jste tak již neučinili, otevřete nové okno prohlížeče a Přihlaste se k portálu Azure.If you haven't already done so, open a new browser window and sign in to the Azure portal. Pak přejděte do okna Azure Information Protection.Then navigate to the Azure Information Protection blade.

    Například v nabídce centra klikněte na možnost všechny služby a začněte psát informace do pole Filtr.For example, on the hub menu, click All services and start typing Information in the Filter box. Vyberte Azure Information Protection.Select Azure Information Protection.

  2. Z SPRAVOVAT > jazyky možnost nabídky: na Azure Information Protection - jazyky vyberte přidání nového jazyka pro překlad.From the MANAGE > Languages menu option: On the Azure Information Protection - Languages blade, select Add a new language for translation. Vyberte jazyky, které chcete přidat a pak vyberte OK.Select the languages that you want to add and then select OK. Můžete buď do vyhledávacího pole zadejte název jazyka, nebo vyhledejte v seznamu dostupných jazykůYou can either type the name of the language in the search box, or scroll through the list of available languages

  3. Vybrané jazyky se nyní zobrazí na Azure Information Protection - jazyky okno:Your selected languages now display on the Azure Information Protection - Languages blade:

    • Pokud chcete přidat jiný jazyk, vyberte přidání nového jazyka pro překlad a opakujte předchozí krok.To add another language, select Add a new language for translation and repeat the previous step.

      Poznámka

      Ujistěte se, že vybíráte jazyky, které vaši uživatelé Office a Windows používají.Be sure to select the languages that your users have for Office, and for Windows. V některých případech to může vyžadovat dva různé výběry pro každý počítač.In some cases, this might require two different selections per computer.

    • Pokud své rozhodnutí u jakéhokoli jazyka, který jste přidali, změníte, vyberte tuto položku ze seznamu a pak klikněte na Odebrat.If you change your mind about any language that you have added, select that entry from the list, and then click Remove.

  4. Když jsou na seznamu všechny jazyky, které chcete podporovat, zaškrtněte políčko vedle NÁZEV JAZYKA, abyste vybraly všechny (případně jen některé) položky, a potom klikněte na Exportovat, abyste si uložili místní kopii existujících popisů a názvů popisků do souboru.When all the languages you want to support are listed, select the check box next to LANGUAGE NAME to select all the entries (or alternatively, select individual entries), and then click Export to save a local copy of the existing label names and descriptions to a file.

    Stažený soubor má název exported localization.zip a ukládá se do vaší místní složky Stažené soubory.The downloaded file is named exported localization.zip and is saved in your local Downloads folder. Můžete k němu také získat přístup vybráním názvu tohoto souboru ve stavovém řádku portálu Azure Portal.It can also be accessed by selecting this file name on the status bar of the Azure portal.

  5. Soubory z archivu exported localization.zip extrahujte, abyste měli soubor .xml pro každý jazyk, který jste se rozhodli stáhnout.Extract the files from exported localization.zip so that you have .xml files for each language that you selected for download.

  6. Každý soubor .xml upravte: Pro každý řetězec uvnitř značek <LocalizedText> poskytněte požadovaný překlad do jednotlivých jazyků.Edit each .xml file: For each string within <LocalizedText> tags, provide the translations that you want for each chosen language.

  7. Až úpravy všech souborů .xml dokončíte, vytvořte novou komprimovanou složku (ZIP), která tyto soubory bude obsahovat.When you have edited each .xml file, create a new compressed (zipped) folder that contains these files. Komprimovaná složka může mít libovolný název, ale musí končit příponou .zip.The compressed folder can have any name, but must have a .zip extension.

  8. Vraťte se na Azure Information Protection - jazyky a vyberte Import.Return to the Azure Information Protection - Languages blade, and select Import. Pokud není tato možnost dostupná, zrušte nejprve zaškrtnutí u políčka NÁZEV JAZYKA nebo u jednotlivých políček vybraných jazyků.Note that if this option is unavailable, first clear the check box for LANGUAGE NAME or the check boxes for the individually selected languages.

    Po dokončení importu, stáhněte si lokalizované názvy a popisy pro uživatele.When the import completes, the localized names and descriptions download to users.

Postup výběru zobrazovaného jazyka klientem Azure Information ProtectionHow the Azure Information Protection client determines the language to display

Když si uživatelé stáhnou zásady služby Azure Information Protection, které podporují různé jazyky, zobrazovaný jazyk pro názvy popisků a popisy tlačítek se určují následujícím způsobem:When users download an Azure Information Protection policy that supports different languages, the language that users see for their label names and tooltips is determined by the following logic:

Popisky a popisy tlačítek, které uživatelé vidí na panelu Azure Information Protection v aplikacích Office:For the labels and tooltips that users see on the Azure Information Protection bar in Office apps:

  • Pokud existuje jazyk, který přímo odpovídá jazyku jejich aplikace Office, popisy a názvy popisků se zobrazí v tomto jazyce.When there is a direct match for the language of their Office app, label names and descriptions display in that language.

  • Pokud jazyk, který přímo odpovídá jazyku jejich aplikace Office, neexistuje, popisy a názvy popisků se zobrazí ve výchozím jazyce, který jste určili všem uživatelům.When there is no match for the language of their Office app, label names and descriptions display in the language you specified by default for all users. Tímto jazykem je obvykle angličtina, která je i jazykem používaným ve výchozích zásadách.This language is typically English, which is the language used in the default policy.

Popisky a popisy tlačítek, které uživatelé vidí, když použijí pravé tlačítko, aby klasifikovali a chránili soubory nebo složky:For the labels and tooltips that users see when they use right-click to classify and protect files or folders:

  • Pokud existuje jazyk, který přímo odpovídá jazyku jejich operačního systému, popisy a názvy popisků se zobrazí v tomto jazyce.When there is a direct match for the language of their operating system, label names and descriptions display in that language.

  • Pokud jazyk, který přímo odpovídá jazyku jejich operačního systému, neexistuje, popisy a názvy popisků se zobrazí ve výchozím jazyce, který jste určili pro všechny uživatele.When there is no match for the language of their operating system, label names and descriptions display in the language you specified by default for all users. Tímto jazykem je obvykle angličtina, která je i jazykem používaným ve výchozích zásadách.This language is typically English, which is the language used in the default policy.

Kdy se lokalizované názvy popisků nepoužívajíWhen localized label names are not used

V následujících scénářích se nepoužívají lokalizovaných názvů popisek (a sublabel).In the following scenarios, localized label (and sublabel) names are not used. Z důvodu konzistence se v rámci vašeho tenanta výchozí jazyk vždy používá v následujících případech:For consistency across your tenant, the default language is always used for the following:

  • Protokoly využití klientaClient usage logs

  • Prostředí PowerShell (výstup z rutiny Get-AIPFileStatus)PowerShell (output from Get-AIPFileStatus)

  • Metadata dokumentů a e-mailové hlavičkyDocument metadata and email headers

Další krokyNext steps

Další informace o konfiguraci možností, které můžete použít pro štítky a další nastavení pro zásady Azure Information Protection použijte odkazy v konfigurace zásad vaší organizace části.For more information about configuring the options that you can make for a label, and other settings for your Azure Information Protection policies, use the links in the Configuring your organization's policy section.

KomentářeComments

Před přidáním komentáře se podívejte na naše pravidla organizace.Before commenting, we ask that you review our House rules.