Lokalizace řešení SharePointu

Proces přípravy aplikací tak, aby se mohly používat po celém světě, se označuje jako lokalizace. Lokalizace překládá prostředky do konkrétní jazykové verze. Další informace naleznete v tématu Globalizace a lokalizace aplikací. Toto téma obsahuje přehled o tom, jak lokalizovat řešení SharePointu.

Pokud chcete řešení lokalizovat, odeberete pevně zakódované řetězce z kódu a abstrahujete je do souborů prostředků. Soubor Resource je soubor založený na jazyce XML s příponou .resx . Soubor prostředků obsahuje přeložené verze řetězců použitých ve vašem řešení. Další informace naleznete v tématu Zdroje v aplikacích.

Poznámka:

Přidejte pouze řetězcové prostředky do souborů prostředků řešení SharePointu. Editor prostředků sice umožňuje přidávat neřetězcové prostředky, ale neřetězcové prostředky se nenasazují do SharePointu.

Soubory prostředků

Existují tři druhy souborů prostředků: výchozí, jazykově neutrální a specifické pro jazyk.

Typ souboru prostředku Popis
Výchozí Výchozí soubory prostředků, označované také jako záložní prostředek, obsahují řetězce lokalizované pro výchozí jazykovou verzi, jako je angličtina. Používají se, pokud nejsou nalezeny žádné lokalizované soubory prostředků pro zadaný jazyk. Výchozí prostředky nemají samostatné soubory, jsou uložené v hlavním sestavení aplikace.
Jazykově neutrální Soubor prostředků, který obsahuje řetězce lokalizované pro jazyk, ale ne konkrétní jazykovou verzi. Například "fr" pro francouzštinu.
Pro jednotlivé jazyky Soubor prostředků, který obsahuje řetězce lokalizované pro jazyk a jazykovou verzi. Například "fr-CA" pro francouzskou Kanadu.

Další informace naleznete v tématu Hierarchická organizace prostředků pro lokalizaci.

Chcete-li určit výchozí soubory prostředků v sharepointových projektech, které vyvíjíte v sadě Visual Studio, zvolte invariantní jazyk (Invariant Country) v seznamu jazykové verze dialogového okna Přidat prostředek při přidání souboru prostředku.

Přidání souboru prostředku

Příkazy pro přidání souborů prostředků jsou v místní nabídce uzlu řešení a uzlů funkcí v Průzkumník řešení.

Přidání globálního souboru prostředků do řešení SharePointu

  1. V sadě Visual Studio otevřete řešení SharePointu.

  2. V Průzkumník řešení zvolte uzel projektu SharePointu a potom na řádku nabídek zvolte Přidat novou položku projektu>.

  3. V dialogovém okně Přidat novou položku zvolte šablonu Globální soubor prostředků a pak zvolte tlačítko Přidat .

    Poznámka:

    Šablona položky projektu Soubor globálních zdrojů se zobrazí pouze v případech, kdy je vybrána položka projektu služby SharePoint.

  4. V dialogovém okně Přidat prostředek zvolte jazykovou verzi souboru prostředku, například angličtinu (USA).

    Tento krok přidá globální soubor prostředků do vašeho řešení ve formátu, {Resource_x_}.{culture}.resxnapříklad Resource1.en-US.resx.

  5. Když se editor prostředků otevře v sadě Visual Studio, přidejte do souboru prostředků prostředky.

Přidání souboru prostředků funkce do funkce SharePointu

  1. Pokud řešení SharePointu ještě není v sadě Visual Studio otevřené, otevřete řešení.

  2. V Průzkumník řešení otevřete místní nabídku názvu funkce v uzlu Funkce a pak zvolte Přidat prostředek funkce.

    Tento krok přidá do funkce soubor prostředků ve formátu, {ResourceFileName}.{culture}{.resx}například Feature1.en-US.resx.

  3. Když se editor prostředků otevře v sadě Visual Studio, přidejte do souboru prostředků prostředky.

Lokalizace řešení sady Visual Studio SharePoint

Při lokalizaci řešení byste měli zvážit všechny textové informace, které vaše řešení zobrazí uživatelům. Informační zprávy, chybové zprávy a řetězce uživatelského rozhraní musí být přeloženy a překlady umístěné v souborech prostředků.

Každý řetězec v souboru prostředků má jedinečný identifikátor. Pro přeložený řetězec v každém souboru prostředků použijte stejný identifikátor. Pokud je například "String1" identifikátor prvního řetězce ve výchozím souboru prostředků, použijte stejný identifikátor pro první řetězec v souborech prostředků specifických pro jazyk.

Existují tři oblasti, které obvykle lokalizujete v sharepointových aplikacích sady Visual Studio: funkce, značky stránky ASPX a kód. Pro účely ilustrace následující části předpokládají, že máte sharepointové řešení, které chcete lokalizovat do němčiny a japonštiny. Výchozí jazyk je angličtina.

Lokalizace funkcí

Pokud chcete lokalizovat funkci, musíte nahradit pevně zakódovaný název a popis funkce výrazem, který odkazuje na přeložený název a řetězec v lokalizovaných souborech prostředků. Tuto změnu provedete v Návrháři funkcí v sadě Visual Studio.

Pokud chcete lokalizovat funkci v angličtině do němčiny a japonštiny, přidejte do projektu tři položky projektu Soubor zdrojů: jednu pro angličtinu, jednu pro němčinu a druhou pro japonštinu. Soubory prostředků funkcí nelze použít k lokalizaci značek nebo kódu ASPX; pro ně jsou vyžadovány samostatné soubory prostředků.

Po vytvoření souborů prostředků funkce přidejte do nich přeložené řetězce. Přístup k lokalizovaným řetězcům pomocí výrazu v následujícím formátu:

$Resources:String ID

Prostředky funkcí v sadě Visual Studio se vždy nazývají Prostředky. Pokud vyberete jiný jazyk než invariantní jazyk, přidá se do názvu souboru prostředku ID jazykové verze. Pokud například přidáte soubor prostředků funkce invariantního jazyka (výchozí), nazývá se Resources.resx. Pokud přidáte prostředek funkce specifické pro jazyk výběrem jazykové verze japonštiny (Japonsko), soubor se nazývá Resources.ja-JP.resx. Názvy souborů prostředků funkcí se přiřazují automaticky a není možné je změnit.

Rozsah prostředků funkcí je místní pro funkci, do které jsou přidány. Chcete-li vytvořit prostředky, které mohou být použity libovolnou funkcí nebo souborem elementu v řešení, přidejte položku projektu Global Resources File místo souboru prostředku funkce. Položka projektu Soubor globálních zdrojů se nachází ve složce 2010 v SharePointuv dialogovém okně Přidat novou položku. Globální soubory prostředků se nasazují do složky \Resources kořenové složky služby SharePoint.

Lokalizace funkce

  1. V Průzkumník řešení otevřete místní nabídku uzlu Feature1 a pak zvolte Přidat prostředek funkce.

  2. V dialogovém okně Přidat prostředek zvolte v seznamu jako jazykovou verzi pro výchozí soubor prostředků funkce jazyka invariantní jazyk .

  3. Opakujte předchozí krok pro každý lokalizovaný jazyk a zvolte jazyky podle vašeho výběru pro lokalizované soubory prostředků funkcí.

    Vytvoří se samostatné soubory prostředků funkcí: jeden pro výchozí jazyk a jeden pro každý lokalizovaný jazyk, který chcete podporovat.

  4. Otevřete každý soubor prostředků v Editoru prostředků a zadejte všechna ID řetězců a jejich hodnoty.

    Například do výchozího souboru prostředků funkce zadejte ID řetězce Název s hodnotou Název funkce a druhé ID řetězce popisu s hodnotou Popis funkce. Pro každý lokalizovaný soubor prostředků použijte stejné IDENTIFIKÁTORy řetězců použité ve výchozím prostředku funkce, ale zadejte lokalizované řetězce pro hodnoty.

  5. Po zadání všech hodnot prostředků otevřete místní nabídku funkce (například Feature1.feature) a pak zvolte Návrhář zobrazení, aby se funkce otevřela v Návrháři funkcí.

  6. Chcete-li lokalizovat pole Název a Popis v této funkci, zadejte hodnoty do jejich polí pomocí následujícího formátu:

    $Resources:ID řetězce

    Do pole Název funkce zadejte například $Resources:Názeva do pole Popis funkce $Resources:Popis.

    ID řetězců se musí shodovat s identifikátory, které se používají v souborech prostředků.

  7. Zvolte klávesu F5 pro sestavení a spuštění aplikace.

  8. V SharePointu otevřete nabídku Akce webu, zvolte Web Nastavení a potom v části Akce webu zvolte odkaz Spravovat funkce webu.

  9. V SharePointu změňte výchozí jazyk zobrazení.

    Lokalizovaný název a popis funkce se zobrazí v aplikaci. Aby bylo možné zobrazit lokalizované prostředky, musí mít server SharePoint nainstalovanou jazykovou sadu, která odpovídá jazykové verzi souboru prostředku.

Lokalizace značky stránky ASPX

Chcete-li lokalizovat ASP.NET stránky, přidejte do projektu tři položky projektu Soubor zdrojů: jednu pro angličtinu, jednu pro němčinu a jednu pro japonštinu. Pokud kromě kódu nemusíte lokalizovat kód, můžete místo toho přidat soubory globálních prostředků.

stránky ASP.NET (.aspx) obvykle používají pevně zakódované řetězcové hodnoty. Pokud chcete tyto řetězce lokalizovat, nahraďte je výrazy, které odkazují na lokalizované prostředky.

Lokalizace značek ASPX

  1. Přidejte samostatné soubory prostředků: jeden pro výchozí jazyk a jeden pro každý lokalizovaný jazyk.

    Pokud lokalizujete pouze značky a ne kód, přidejte položku projektu Global Resources File. Pokud lokalizujete kód a revize, přidejte položku projektu Resources File.

    1. Pokud chcete přidat soubor globálních zdrojů, otevřete v Průzkumník řešení místní nabídku položky projektu SharePointu a pak zvolte Přidat>novou položku. V uzlu SharePointu 2010 zvolte šablonu Globální soubor prostředků.

    2. Pokud chcete přidat soubor zdrojů, otevřete v Průzkumník řešení místní nabídku položky projektu SharePointu a pak zvolte Přidat>novou položku. Zvolte šablonu Soubor prostředků.

    Poznámka:

    Nezapomeňte přidat soubory prostředků do položky projektu Služby SharePoint, aby bylo možné povolit vlastnost Typ nasazení. Tato vlastnost je vyžadována později v tomto postupu. Pokud vaše řešení nemá položku projektu SharePointu, můžete přidat prázdný projekt SharePointu a odebrat jeho výchozí soubor Elements.xml .

  2. Zadejte název souboru prostředku výchozího jazyka, který je připojený s příponou .resx , například MyAppResources.resx. Pro každý lokalizovaný soubor prostředků použijte stejný základní název, ale přidejte ID jazykové verze. Například pojmenujte německý lokalizovaný prostředek MyAppResources.de-DE.resx.

  3. Změňte hodnotu vlastnosti Typ nasazení jednotlivých souborů prostředků na AppGlobalResource , aby se nasazovaly do složky App_GlobalResources serveru. Složka App_GlobalResources se nachází v umístění C:\inetpub\wwwroot\wss\VirtualDirectories\<port number>\App_GlobalResources.

  4. Pokud k lokalizaci kódu kromě kódu ASPX používáte prostředky, ponechte hodnotu vlastnosti Akce sestavení každého souboru jako Vložený prostředek. Pokud soubory prostředků používáte pouze k lokalizaci značek, můžete volitelně změnit hodnotu vlastnosti souborů na Obsah. Další informace najdete v tématu Lokalizace řešení SharePointu.

    Poznámka:

    Pokud používáte jiné než globální soubory prostředků, přesuňte je do složky položek projektu, aby bylo možné povolit vlastnost Typ nasazení a další vlastnosti specifické pro SharePoint.

  5. Otevřete každý soubor prostředků a přidejte lokalizované řetězce pomocí stejných ID řetězců v každém souboru.

  6. V kódu XML stránky nebo ovládacího prvku ASPX nahraďte pevně zakódované řetězce hodnotami, které používají následující formát:

    <%$Resources:Resource File Name, String ID%>
    

    Pokud chcete například lokalizovat text ovládacího prvku popisku na stránce aplikace, změnili byste:

    <asp:Content ID="Main" ContentPlaceHolderID="PlaceHolderMain" runat="server">
    <asp:Label ID="lbl" runat="server" Text="Label text"></asp:Label>
    </asp:Content>
    

    na

    <asp:Content ID="Main" ContentPlaceHolderID="PlaceHolderMain" runat="server">
    <asp:Label ID="lbl" runat="server" Text="<%$Resources:MyAppResources,String1%>"></asp:Label>
    </asp:Content>
    
  7. Zvolte klávesu F5 pro sestavení a spuštění aplikace.

  8. V SharePointu změňte výchozí jazyk zobrazení.

    Lokalizované řetězce se zobrazí v aplikaci. Aby bylo možné zobrazit lokalizované prostředky, musí mít server SharePoint nainstalovanou jazykovou sadu, která odpovídá jazykové verzi souboru prostředku.

Lokalizace kódu

Kromě lokalizace řetězců funkcí a ASP.NET značek musíte také lokalizovat řetězce zpráv a chybové řetězce, které se zobrazují v kódu řešení. Lokalizované informační a chybové zprávy jsou obsaženy v satelitních sestaveních. Satelitní sestavení obsahují řetězce, které jsou viditelné uživatelům, například text uživatelského rozhraní a výstupní zprávy, jako jsou výjimky.

Visual Studio používá standardní hvězdicový model rozhraní .NET Framework. Centrum nebo hlavní sestavení programu obsahuje výchozí jazykové prostředky. Paprsky nebo satelitní sestavení obsahují prostředky specifické pro jazyk. Další informace naleznete v tématu Balení a nasazení prostředků. Satelitní sestavení se kompilují ze souborů prostředků (.resx). Když do projektu a balíčku řešení přidáte soubory prostředků specifické pro jazyk, Visual Studio zkompiluje soubory prostředků do satelitních sestavení s názvem {Název projektu}.resources.dll.

Lokalizace kódu

  1. V Průzkumník řešení otevřete místní nabídku pro položku projektu a pak zvolte Přidat>modul.

    Zvolte šablonu Soubor prostředků.

    Poznámka:

    Nezapomeňte přidat soubor zdroje do položky projektu Služby SharePoint, aby byla k dispozici vlastnost Typ nasazení. Tato vlastnost je vyžadována později v tomto postupu.

  2. Zadejte název souboru prostředku výchozího jazyka, který je připojený s příponou .resx , například MyAppResources.resx.

  3. Opakováním kroků 1 a 2 přidejte do položky projektu SharePointu samostatné soubory zdrojů: jeden pro každý lokalizovaný jazyk.

    Pro každý lokalizovaný soubor prostředků použijte stejný základní název, ale přidejte ID jazykové verze. Například pojmenujte německý lokalizovaný prostředek MyAppResources.de-DE.resx.

  4. Otevřete každý soubor prostředků a přidejte lokalizované řetězce. V každém souboru použijte stejná ID řetězců.

  5. Změňte hodnotu vlastnosti Typ nasazení každého souboru prostředků na AppGlobalResource , aby každý soubor nasazovat do složky App_GlobalResources serveru.

  6. Ponechte hodnotu vlastnosti Akce sestavení každého souboru jako vložený prostředek.

    Vložené prostředky jsou zkompilovány do knihovny DLL projektu.

  7. Vytvořte projekt pro vytvoření satelitních knihoven DLL zdrojů.

  8. V Návrháři balíčků zvolte kartu Upřesnit a pak přidejte satelitní sestavení.

  9. V poli Umístění předložte složku ID jazykové verze na cestu Umístění, například de-DE\<Project Item Name.resources.dll>.

  10. Pokud vaše řešení ještě neodkazuje na System.Web sestavení, přidejte do něj odkaz a do kódu přidejte direktivu System.Web.

  11. Vyhledejte všechny pevně zakódované řetězce v kódu, které jsou viditelné uživatelům, jako je text uživatelského rozhraní, chyby a text zprávy. Nahraďte je voláním GetGlobalResourceObject metody pomocí následující syntaxe:

    HttpContext.GetGlobalResourceObject("Resource File Name", "String ID")
    
  12. Zvolte klávesu F5 pro sestavení a spuštění aplikace.

  13. V SharePointu změňte výchozí jazyk zobrazení.

    Lokalizované řetězce se zobrazí v aplikaci. Aby bylo možné zobrazit lokalizované prostředky, musí mít server SharePoint nainstalovanou jazykovou sadu, která odpovídá jazykové verzi souboru prostředku.

Nelokalizovaný kód používá pevně zakódované řetězcové hodnoty. Chcete-li lokalizovat řetězce kódu, nahraďte je voláním GetGlobalResourceObject, což je metoda, která odkazuje na lokalizované prostředky.

Lokalizace kódu webové části

Webové části obsahují funkci vlastního editoru vlastností, která obsahuje atributy kódu, které používají pevně zakódované řetězce, například WebDisplayName, Category a WebDescription. Chcete-li nahradit řetězcové hodnoty pro tyto atributy, vytvořte samostatnou třídu, která je odvozena od třídy atributu. V těchto třídách nastavte vlastnost atributu. Vlastnost atributu závisí na základní třídě. Například Vlastnost atributu WebDisplayName je DisplayNameValue a vlastnost atributu WebDescription je DescriptionValue.

V odvozené třídě odkazujte na ID řetězce ze souboru prostředků a ResourceManager objekt získat lokalizovanou hodnotu pro ID řetězce. Vrátí tuto hodnotu atributu editoru vlastností.

Viz také