Directrices sobre globalización

Diseñe y desarrolle la aplicación de tal manera que funcione correctamente en sistemas con diferentes configuraciones de lenguaje y referencia cultural. Use las API de globalización para dar formato a los datos; y evite suposiciones en el código sobre el idioma, la región, la clasificación de caracteres, el sistema de escritura, el formato de fecha y hora, los números, las monedas, las ponderaciones y las reglas de ordenación.

Recomendación Descripción
Tenga en cuenta la referencia cultural al manipular y comparar cadenas. Por ejemplo, no cambie las mayúsculas y minúsculas de las cadenas antes de compararlas. Consulte Recomendaciones para uso de cadenas.
Al intercalar (ordenar) cadenas y otros datos, no suponga que siempre se realiza alfabéticamente. En el caso de los idiomas que no usan alfabeto latino, la intercalación se basa en factores como la pronunciación o el número de trazos de lápiz. Incluso los idiomas que usan alfabeto latino no siempre usan la ordenación alfabética. Por ejemplo, en algunas culturas, una libreta de teléfonos probablemente no se ordene alfabéticamente. Windows puede controlar la ordenación automáticamente, pero si crea su propio algoritmo de ordenación, asegúrese de tener en cuenta los métodos de ordenación usados en los mercados de destino.
Dé formato adecuado a números, fechas, horas, direcciones y números de teléfono. Estos formatos varían entre culturas, regiones, idiomas y mercados. Si muestra estos datos, use las API de globalización para obtener el formato adecuado para una audiencia determinada. Consulte Globalización de los formatos de fecha, hora y número. El orden en que se muestran los nombres de familia y dados, y el formato de las direcciones, también puede diferir. Use las pantallas estándar de fecha, hora y número. Usar controles de selector de fecha y hora estándar. Use la información de dirección estándar.
Admite unidades internacionales de medida y moneda. Se usan diferentes unidades y escalas en diferentes países, aunque las más populares son el sistema métrico y el sistema imperial. Asegúrese de admitir la medición correcta del sistema si trata con medidas como la longitud, la temperatura y el área. Utilice la propiedad GeographicRegion.CurrenciesInUse para obtener el conjunto de monedas en uso en una región.
Usa Unicode para la codificación de caracteres. De forma predeterminada, Microsoft Visual Studio usa la codificación de caracteres Unicode para todos los documentos. Si estás usando un editor diferente, asegúrate de guardar los archivos de origen con las codificaciones de caracteres Unicode apropiadas. Todas las API de Windows en tiempo de ejecución ejecutan cadenas codificadas mediante UTF-16.
Admite tamaños de papel internacionales. Los tamaños de papel más comunes difieren entre los países, por lo que si incluye características que dependen del tamaño del papel, como la impresión, asegúrese de admitir y probar tamaños internacionales comunes.
Anote el idioma del teclado o del IME. Cuando la aplicación pida al usuario la entrada de texto, registre la etiqueta de idioma para el diseño de teclado habilitado actualmente o el Editor de métodos de entrada (IME). Esto garantiza que cuando se muestre la entrada más adelante, se presente al usuario con el formato apropiado. Utilice la propiedad Language.CurrentInputMethodLanguageTag para obtener el idioma de entrada actual.
No use el idioma para asumir la región de un usuario; y no usen la región para asumir el idioma de un usuario. El idioma y la región son conceptos independientes. Un usuario puede hablar una variante regional determinada de un idioma, como en-GB para inglés como se habla en el Reino Unido, pero el usuario puede estar en un país o región completamente diferente. Tenga en cuenta si la aplicación requiere conocimientos sobre el idioma del usuario (por ejemplo, para el texto de la interfaz de usuario) o la región (para licencias, por ejemplo). Para obtener más información, consulta Descripción de los idiomas de perfil de usuario y los idiomas del manifiesto de la aplicación.
Las reglas para comparar etiquetas de idioma no son triviales. Las etiquetas de idioma BCP-47 son complejas. Existen algunos problemas al comparar etiquetas de idioma, como problemas con la coincidencia de información del script, etiquetas heredadas y múltiples variedades regionales. El sistema de administración de recursos de Windows se encarga de buscar coincidencias. Puedes especificar un conjunto de recursos en cualquier idioma, y el sistema elige el apropiado para el usuario y la aplicación. Consulte Recursos de la aplicación y El sistema de administración de recursos y cómo el sistema de administración de recursos coincide con las etiquetas de idioma.
Diseñe la interfaz de usuario para adaptarse a diferentes longitudes de texto y tamaños de fuente para etiquetas y controles de entrada de texto. Las cadenas traducidas a diferentes idiomas pueden variar considerablemente en longitud, por lo que necesitarás que los controles de interfaz de usuario ajusten el tamaño dinámico a su contenido. Los caracteres comunes de otros idiomas incluyen marcas por encima o por debajo de lo que normalmente se usa en inglés (como Å o Å). Use los tamaños de fuente estándar y los alto de línea para proporcionar un espacio vertical adecuado. Tenga en cuenta que las fuentes de otros idiomas pueden requerir tamaños de fuente mínimos mayores para permanecer legibles. Consulta las clases en el espacio de nombres Windows.Globalization.Fonts .
Admita la creación de reflejo del orden de lectura. La alineación de texto y el orden de lectura pueden ser de izquierda a derecha (como en inglés, por ejemplo) o de derecha a izquierda (como en árabe o hebreo, por ejemplo). Si va a localizar el producto en idiomas que usan un orden de lectura diferente al suyo propio, asegúrese de que el diseño de los elementos de la interfaz de usuario admite la creación de reflejo. Incluso es posible que sea necesario reflejar elementos como botones atrás, efectos de transición de la interfaz de usuario e imágenes. Para obtener más información, consulta Ajustar el diseño y las fuentes, y admitir RTL.
Muestra el texto y las fuentes de forma correcta. La dirección del texto, el tamaño de fuente y la fuente ideales varían de un mercado a otro. Para obtener más información, consulta Ajustar el diseño y las fuentes, y admitir fuentes RTL e Internacionales.

API importantes

 

Ejemplos